Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013AP0299

Eiropas Parlamenta 2013. gada 2. jūlija normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 994/98 (1998. gada 7. maijs) par to, kā piemērot Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 92. un 93. pantu attiecībā uz dažu kategoriju valsts horizontālo atbalstu, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1370/2007 (2007. gada 23. oktobris) par sabiedriskā pasažieru transporta pakalpojumiem, izmantojot dzelzceļu un autoceļus (COM(2012)0730 – C7-0005/2013 – 2012/0344(NLE))

OV C 75, 26.2.2016, p. 262–273 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.2.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 75/262


P7_TA(2013)0299

Dažu kategoriju valsts horizontālais atbalsts un sabiedriskā pasažieru transporta pakalpojumi, izmantojot dzelzceļu un autoceļus *

Eiropas Parlamenta 2013. gada 2. jūlija normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 994/98 (1998. gada 7. maijs) par to, kā piemērot Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 92. un 93. pantu attiecībā uz dažu kategoriju valsts horizontālo atbalstu, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1370/2007 (2007. gada 23. oktobris) par sabiedriskā pasažieru transporta pakalpojumiem, izmantojot dzelzceļu un autoceļus (COM(2012)0730 – C7-0005/2013 – 2012/0344(NLE))

(Apspriešanās)

(2016/C 075/36)

Eiropas Parlaments,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2012)0730),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 109. pantu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C7-0005/2013),

ņemot vērā Komisijas 2008. gada 6. augusta Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula) (1),

ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0179/2013),

1.

apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;

2.

aicina Komisiju attiecīgi grozīt savu priekšlikumu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 293. panta 2. punktu;

3.

aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi izmaiņas Parlamenta apstiprinātajā tekstā;

4.

prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu;

5.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.

Grozījums Nr. 2

Regulas priekšlikums

1. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(1)

Padomes Regulā (EK) Nr. 994/98 (1998. gada 7. maijs) par to, kā piemērot Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 92. un 93. pantu attiecībā uz dažu kategoriju valsts horizontālo atbalstu, Komisija tiek pilnvarota ar regulām atzīt, ka noteiktas valsts atbalsta kategorijas ir saderīgas ar iekšējo tirgu un ka uz tām neattiecas Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības.

(1)

Padomes Regulā (EK) Nr. 994/98 (1998. gada 7. maijs) par to, kā piemērot Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 92. un 93. pantu attiecībā uz dažu kategoriju valsts horizontālo atbalstu, Komisija tiek pilnvarota ar regulām atzīt, ka noteiktas valsts atbalsta kategorijas ir saderīgas ar iekšējo tirgu un ka uz tām neattiecas Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības. Minētās kategorijas ir precizētas Regulā (EK) Nr. 994/98, bet sīkāka informācija par atkāpēm un to mērķi ir precizēti attiecīgajos noteikumos un pamatnostādnēs.

Grozījums Nr. 3

Regulas priekšlikums

1.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(1a)

Komisijas mērķis ir rast pareizo līdzsvaru starp izpildes pasākumu koncentrēšanu uz gadījumiem, kam būs būtiska ietekme uz iekšējo tirgu, atbrīvojot dažas valsts atbalsta kategorijas no paziņošanas prasības, un centieniem nepieļaut to, ka pārāk daudzi pakalpojumi tiek atbrīvoti no valsts atbalsta pārbaužu piemērošanas.

Grozījums Nr. 1

Regulas priekšlikums

1.b apsvērums (jauna)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(1b)

Pienācīgi jāņem vērā Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 15/2011 “Vai Komisijas procedūras nodrošina valsts atbalsta kontroles efektīvu pārvaldību?”.

Grozījums Nr. 4

Regulas priekšlikums

3. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(3)

Regulā (EK) Nr. 994/98 Komisija tiek pilnvarota atbrīvot no paziņošanas prasības valsts atbalstu pētniecībai un attīstībai, bet šāds atbrīvojums neattiecas uz jauninājumiem. Jauninājumi kļuva par Savienības politikas prioritātēm saistībā ar iniciatīvu “Inovācijas savienība”, kas ir viena no galvenajām iniciatīvām stratēģijā “Eiropa 2020”. Turklāt vairāki jauninājumu atbalstam paredzētie pasākumi ir samērā nelieli un nerada nopietnus konkurences izkropļojumus.

(3)

Ar Regulu (EK) Nr. 994/98 Komisija tiek pilnvarota atbrīvot no paziņošanas prasībām atbalstu pētniecībai un attīstībai, bet šāds atbrīvojums neattiecas uz inovāciju. Jauninājumi , tostarp sociālajā jomā, kļuva par Savienības politikas prioritātēm saistībā ar iniciatīvu “Inovācijas savienība”, kas ir viena no pamatiniciatīvām stratēģijā “Eiropa 2020”. Turklāt vairāki jauninājumu atbalstam paredzētie pasākumi ir samērā nelieli un nerada nopietnus konkurences izkropļojumus , jo īpaši tad, ja tie atbilst stratēģijas “Eiropa 2020” pamatiniciatīvām un jaunajai pētniecības un inovāciju pamatprogrammai “Apvārsnis 2020” . Jaunā vispārējā grupu atbrīvojumu regulā tiks iekļauti nosacījumi un palīdzības veidi, uz kuriem attieksies atbrīvojums.

Grozījums Nr. 23

Regulas priekšlikums

9. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(9)

Valsts atbalsta pasākumiem amatieru sporta nozarē, ciktāl tie veido valsts atbalstu, parasti ir neliela ietekme uz Eiropas Savienības iekšējo tirdzniecību un tie nerada nopietnus konkurences izkropļojumus. Tāpat parasti piešķirtās atbalsta summas ir nelielas. Precīzus saderības nosacījumus var noteikt, balstoties uz gūto pieredzi, tādējādi nodrošinot, ka atbalsts amatieru sportam nerada būtiskus izkropļojumus.

(9)

Parasti amatieru sportu nevar uzskatīt par ekonomisku darbību. Ja nu tomēr izņēmuma kārtā amatieru sports ietver ekonomiskās darbības un valsts palīdzības pasākumi ir uzskatāmi par valsts atbalstu, tam ir kopumā neliela ietekme uz Eiropas Savienības iekšējo tirdzniecību un tie nerada konkurences izkropļojumus. Tāpat parasti piešķirtās atbalsta summas ir nelielas. Precīzus saderības nosacījumus var noteikt, balstoties uz gūto pieredzi, tādējādi nodrošinot, ka atbalsts amatieru sportam nerada būtiskus izkropļojumus , ja šāds sports izņēmuma kārtā ir saistīts ar ekonomiskām darbībām . Jaunajā grupu atbrīvojuma regulai būtu jāprecizē un jānosaka, vai valsts atbalsts ir jāuzskata par atbalstu sporta biedrībām to darbības īstenošanai vai par atbalstu sporta infrastruktūras projektiem.

Grozījums Nr. 24

Regulas priekšlikums

9.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(9a)

Ņemot vērā sporta lielo sociālo nozīmi, jauno sportistu trenēšanas veicināšana profesionālajā sportā Eiropas Savienības Tiesas judikatūrā ir atzīta par leģitīmu mērķi. Ar Savienības valsts atbalstu tādēļ būtu jāizveido skaidra sistēma, kurā dalībvalstis var sekmēt šo mērķu īstenošanu un šai nolūkā atbalstīt sporta organizācijas.

Grozījums Nr. 6

Regulas priekšlikums

10. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(10)

Attiecībā uz atbalstu gaisa un jūras transporta pakalpojumiem Komisijas gūtā pieredze liecina, ka sociālais atbalsts transporta pakalpojumu sniegšanai attālāko reģionu iedzīvotājiem, ar nosacījumu, ka tas tiek sniegts bez diskriminācijas attiecībā uz pārvadātāja personību, neizraisa būtiskus izkropļojumus un var noteikt precīzus saderības nosacījumus.

svītrots

Grozījums Nr. 7

Regulas priekšlikums

11. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(11)

Attiecībā uz atbalstu pārvadājumiem, izmantojot dzelzceļu, autotransportu un iekšzemes ūdensceļus, Līguma 93. pantā noteikts, ka atbalsts ir saderīgs ar Līgumiem, ja tas vajadzīgs transporta koordinācijai vai ja tas ir atlīdzība par tādu saistību izpildi, kuras parasti uzskata par sabiedriskajiem pakalpojumiem. Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1370/2007 (2007. gada 23. oktobris) par sabiedriskā pasažieru transporta pakalpojumiem, izmantojot dzelzceļu un autoceļus, 9. pants sabiedrisko pakalpojumu kompensācijas par sabiedriskā pasažieru transporta pakalpojumu sniegšanu vai par vispārējos noteikumos paredzēto tarifu saistību ievērošanu, ko maksā saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1370/2007, pašlaik atbrīvo no LESD 108. panta 3. punktā paredzētās iepriekšējas paziņošanas prasības. Lai saskaņotu pieeju grupu atbrīvojuma regulām valsts atbalsta jomā, un saskaņā ar Līguma 108. panta 4. punktā un 109. pantā paredzēto kārtību uz atbalstu transporta koordinācijai vai atlīdzību par tādu saistību izpildi, kuras parasti uzskata par sabiedriskajiem pakalpojumiem, kā noteikts Līguma 93. pantā, jāattiecina Padomes Regulas (EK) Nr. 994/98 piemērošanas joma. Tādēļ Regulas (EK) Nr. 1370/2007 9. pants būtu jāsvītro sešus mēnešus pēc tam, kad stājusies spēkā Komisijas pieņemtā regula par šo valsts atbalsta kategoriju.

(11)

Attiecībā uz atbalstu pārvadājumiem, izmantojot dzelzceļu, autotransportu un iekšzemes ūdensceļus, Līguma 93. pantā noteikts, ka atbalsts ir saderīgs ar Līgumiem, ja tas vajadzīgs transporta koordinācijai vai ja tas ir atlīdzība par tādu saistību izpildi, kuras parasti uzskata par sabiedriskajiem pakalpojumiem.

Grozījums Nr. 8

Regulas priekšlikums

12. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(12)

Attiecībā uz atbalstu platjoslu nozarē, Komisija pēdējo gadu laikā ir guvusi plašu pieredzi un ir izstrādājusi pamatnostādnes šajā jomā. Komisijas gūtā pieredze rāda, ka atbalsts noteiktiem platjoslu infrastruktūras veidiem nerada būtiskus izkropļojumus un grupu atbrīvojums var veicināt pozitīvu ietekmi, ja tiek ievēroti noteikti saderības nosacījumi. Tas arī attiecas uz atbalstu pamata platjoslas sakaru ierīkošanai reģionos, kur nav platjoslas infrastruktūras un kur šādas infrastruktūras izstrāde tuvākajā laikā nav paredzēta (“baltās” zonas), un nelielu individuālu atbalstu ļoti ātrdarbīgu nākamās paaudzes piekļuves tīklu (NGA) izvēršanai zonās, kur nav NGA infrastruktūras un kur šādas infrastruktūras izstrāde tuvākajā laikā nav paredzēta. Tāpat tas attiecas uz atbalstu ar platjoslas tīkliem saistītajiem inženiertehniskajiem darbiem un pasīvās platjoslu infrastruktūras izveidei, kur Komisija guvusi ievērojamu praktisko pieredzi un kur var noteikt precīzus saderības nosacījumus.

(12)

Attiecībā uz atbalstu platjoslu nozarē, Komisija pēdējo gadu laikā ir guvusi plašu pieredzi un ir izstrādājusi pamatnostādnes šajā jomā. Komisijas gūtā pieredze rāda, ka atbalsts noteiktiem platjoslu infrastruktūras veidiem nerada būtiskus izkropļojumus un grupu atbrīvojums var veicināt pozitīvu ietekmi, ja tiek ievēroti noteikti saderības nosacījumi. Tas arī attiecas uz atbalstu pamata platjoslas sakaru ierīkošanai reģionos, kur nav platjoslas infrastruktūras un kur šādas infrastruktūras izstrāde tuvākajā laikā nav paredzēta (“baltās” zonas), un nelielu individuālu atbalstu ļoti ātrdarbīgu nākamās paaudzes piekļuves tīklu (NGA) izvēršanai zonās, kur nav NGA infrastruktūras un kur šādas infrastruktūras izstrāde tuvākajā laikā nav paredzēta. Tāpat tas attiecas uz atbalstu ar platjoslas tīkliem saistītajiem inženiertehniskajiem darbiem un pasīvās platjoslu infrastruktūras izveidei, kur Komisija guvusi ievērojamu praktisko pieredzi un kur var noteikt precīzus saderības nosacījumus. Ar grupu atbrīvojumu inženiertehniskajiem darbiem un platjoslas infrastruktūrai būtu jāatbalsta ieguldījumi, jo īpaši lauku apvidos un attālākajos reģionos. Lai saņemtu grupu atbrīvojumus kā nosacījumam vajadzētu būt garantētai brīvai tirgus pieejamībai infrastruktrūras darbībai.

Grozījums Nr. 9

Regulas priekšlikums

13. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(13)

Tādēļ būtu jāpaplašina Regulas (EK) Nr. 994/98 piemērošanas joma, lai tajā iekļautu šīs atbalsta kategorijas.

(13)

Tādēļ būtu jāpaplašina Regulas (EK) Nr. 994/98 piemērošanas joma, lai tajā iekļautu šeit norādītās atbalsta kategorijas.

Grozījums Nr. 10

Regulas priekšlikums

14. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(14)

Regula (EK) Nr. 994/98 nosaka, ka katras atbalsta kategorijas, attiecībā uz kuru Komisija pieņem grupu atbrīvojuma regulu, limitiem jābūt izteiktiem kā atbalsta intensitātei attiecībā pret atbilstošo izmaksu kopumu vai kā atbalsta maksimālajam apjomam. Šis nosacījums apgrūtina grupu atbrīvojuma piemērošanu noteiktu pasākumu veidiem, tostarp valsts atbalsta pasākumiem, ko, to specifiskas struktūras dēļ, nevar izteikt kā atbalsta intensitāti vai maksimālo apjomu, piemēram, finansēšanas vadības instrumentiem vai noteiktām pasākumu formām, kas veicina riska kapitāla ieguldījumus. Viens no iemesliem ir tas, ka šādi kompleksie pasākumi var ietvert dažāda līmeņa atbalstu (tiešajiem saņēmējiem, starpnieksaņēmējiem, netiešajiem saņēmējiem). Ņemot vērā to, ka šādi pasākumi un to ieguldījums Savienības mērķu sasniegšanā kļūst aizvien svarīgāki, būtu jāparedz lielāks elastīgums, lai šos pasākumus varētu atbrīvot. Tāpēc būtu jābūt iespējai noteikt limitus kā maksimālo valsts atbalsta līmeni neatkarīgi no tā, vai tas kvalificējams kā valsts atbalsts vai nē.

(14)

Regula (EK) Nr. 994/98 nosaka, ka katras atbalsta kategorijas, attiecībā uz kuru Komisija pieņem grupu atbrīvojuma regulu, limitiem jābūt izteiktiem vai nu kā atbalsta intensitātei attiecībā pret atbilstošo izmaksu kopumu, vai kā atbalsta maksimālajam apjomam. Šis nosacījums apgrūtina grupu atbrīvojuma piemērošanu noteiktu pasākumu veidiem, tostarp valsts atbalsta pasākumiem, ko, to specifiskas struktūras dēļ, nevar izteikt kā atbalsta intensitāti vai maksimālo apjomu, piemēram, finansēšanas vadības instrumentiem vai noteiktām pasākumu formām, kas veicina riska kapitāla ieguldījumus. Viens no iemesliem ir tas, ka šādi kompleksie pasākumi var ietvert dažāda līmeņa atbalstu (tiešajiem saņēmējiem, starpnieksaņēmējiem, netiešajiem saņēmējiem). Ņemot vērā to, ka šādi pasākumi un to ieguldījums Savienības mērķu sasniegšanā kļūst aizvien svarīgāki, būtu jāparedz lielāks elastīgums, lai šos pasākumus varētu atbrīvot. Tāpēc vajadzētu būt iespējai noteikt limitus kā maksimālo valsts atbalsta līmeni;

Grozījums Nr. 11

Regulas priekšlikums

15.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(15a)

Lai nodrošinātu vienlīdzīgus konkurences apstākļus saskaņā ar iekšējā tirgus principiem, ar valsts atbalsta shēmām būtu jāgarantē visiem attiecīgajiem tirgus dalībniekiem atvērta un vienlīdzīga pieeja valsts atbalstam, jo īpaši individuāla atbalsta vietā vairāk izmantojot atbalsta shēmas vai sistēmas.

Grozījums Nr. 12

Regulas priekšlikums

15.b apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(15b)

Patiesi vienlīdzīgi konkurences apstākļi prasa arī valstu un Savienības publiskā iepirkuma tiesību aktu pilnīgu un pārredzamu piemērošanu. Tāpēc, izstrādājot valsts atbalsta shēmas vai piešķirot valsts atbalstu, kam atbrīvojums piemērojams, pamatojoties uz šo regulu, valsts iestādēm būtu jāievēro piemērojamie valsts publiskā iepirkuma noteikumi.

Grozījums Nr. 13

Regulas priekšlikums

15.c apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(15c)

Šīs regulas juridiskais pamats, proti, LESD 109. pants, paredz tikai apspriešanos ar Eiropas Parlamentu, nevis parasto likumdošanas procedūru, ko pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā piemēro citām tirgus integrācijas un ekonomikas regulēšanas jomām. Ar šo demokrātijas trūkumu nedrīkst samierināties attiecībā uz priekšlikumiem, kas skar valsts un pašvaldību vēlēto iestāžu pieņemto lēmumu un rīcības pārraudzību, kuru īsteno Komisija. Minētais trūkums būtu jānovērš, nākamo reizi veicot izmaiņas Līgumā. Komisijas 2012. gada 28. novembra paziņojumā “Plāns padziļinātas ekonomiskās un monetārās savienības veidošanai” paredz līdz 2014. gadam iesniegt priekšlikumus grozījumiem Līgumā. Šādā priekšlikumā cita starpā būtu jāiekļauj konkrēts priekšlikums par LESD 109. panta grozīšanu, lai šajā pantā minētās regulas tiktu pieņemtas, izmantojot parasto likumdošanas procedūru.

Grozījums Nr. 14

Regulas priekšlikums

1. pants – 1. punkts

Regula (EK) Nr. 994/98

1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts – ii punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(ii)

pētniecībai, izstrādei un jauninājumiem;

(ii)

pētniecībai, izstrādei un jauninājumiem , īpaši, ja tie atbilst stratēģijas “Eiropa 2020” galvenajām iniciatīvām un politikas “Apvārsnis 2020” mērķiem;

Grozījums Nr. 15

Regulas priekšlikums

1. pants – 1. punkts

Regula (EK) Nr. 994/98

1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts – iii punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(iii)

vides aizsardzībai;

(iii)

vides aizsardzībai , īpaši, ja tā atbilst stratēģijas “Eiropa 2020” galvenajām iniciatīvām un Savienības vides politikas mērķiem;

Grozījums Nr. 16

Regulas priekšlikums

1. pants – 1. punkts

Regula (EK) Nr. 994/98

1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts – va punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(va)

tūrisma veicināšanai, īpaši, ja tas atbilst Savienības tūrisma politikas mērķiem;

Grozījums Nr. 25

Regulas priekšlikums

1. pants – 1. punkts

Regula (EK) Nr. 994/98

1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts – x punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(x)

amatieru sportam;

(x)

amatieru sportam un jauniešu attīstībai ar sporta palīdzību ;

Grozījums Nr. 17

Regulas priekšlikums

1. pants – 1. punkts

Regula (EK) Nr. 994/98

1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts – xi punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(xi)

transporta pakalpojumu sniegšanai attālāko reģionu iedzīvotājiem, ja tas ir sociālais atbalsts un tas tiek piešķirts bez diskriminācijas attiecībā uz pārvadātāja personību;

svītrots

Grozījums Nr. 18

Regulas priekšlikums

1. pants – 1. punkts

Regula (EK) Nr. 994/98

1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts – xii punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(xii)

transporta koordinācijai vai atlīdzībai par tādu saistību izpildi, kuras parasti uzskata par sabiedriskajiem pakalpojumiem saskaņā ar Līguma 93. pantu;

svītrots

Grozījums Nr. 19

Regulas priekšlikums

1. pants – 2. punkts

Regula (EK) Nr. 994/98

3. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Īstenojot saskaņā ar šādām regulām atbrīvotas atbalsta sistēmas vai individuālu atbalstu, kas piešķirts neatkarīgi no kādas sistēmas, dalībvalstis nosūta Komisijai informācijas kopsavilkumus, lai publicētu Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē, attiecībā uz šādām atbalsta sistēmām vai šādu individuālu atbalstu, uz ko neattiecas atbrīvotas atbalsta sistēmas.

2.   Īstenojot saskaņā ar šādām regulām atbrīvotas atbalsta sistēmas vai individuālu atbalstu, kas piešķirts neatkarīgi no kādas sistēmas, dalībvalstis ņem vērā publiskā iepirkuma noteikumus, stratēģiju “Eiropa 2020”, vides politiku un Savienības mērķus. Dalībvalstis nosūta Komisijai informācijas kopsavilkumus, lai publicētu Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē, attiecībā uz šādām atbalsta sistēmām vai šādu individuālu atbalstu, uz ko neattiecas atbrīvotas atbalsta sistēmas.

Grozījums Nr. 20

Regulas priekšlikums

1. pants – 2.a punkts (jauns)

Regula (EK) Nr. 994/98

3. pants – 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(2a)     Regulas 3. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

 

“4.   Vismaz reizi gadā saskaņā ar īpašām Komisijas prasībām dalībvalstis nosūta tai ziņojumu, vēlams elektroniski, par kategoriju atbrīvojumu piemērošanu. Šos ziņojumus Komisija dara pieejamus Eiropas Parlamentam un visām dalībvalstīm. Padomdevēja komiteja, kas minēta 7. pantā, izskata un izvērtē minētos ziņojumus reizi gadā.”

Grozījums Nr. 21

Regulas priekšlikums

1. pants – 2.b punkts (jauns)

Regula (EK) Nr. 994/98

5. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(2b)     Regulas 5. pantu aizstāj ar šādu:

“5. pants

Novērtējuma ziņojums

Reizi divos gados Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par šīs regulas piemērošanu. Ziņojumā jo īpaši iekļauj plašu izmaksu un ieguvumu novērtējumu saistībā ar grupu atbrīvojumiem, kas piešķirti saskaņā ar regulu, kā arī novērtējumu par ieguldījuma vispārējās stratēģijas “Eiropa 2020” pamatiniciatīvu un inovācijas politikas “Apvārsnis 2020” politikas jomu mērķu īstenošanā. Komisija iesniedz ziņojuma projektu izskatīšanai padomdevējā komitejā, kas minēta 7. pantā. Katru gadu Komisija Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz rezultātus, kas iegūti, uzraugot grupu atbrīvojuma regulas piemērošanu, un savā mājaslapā publicē apkopojošu ziņojumu, tostarp skaidru pārskatu par tāda nesaderīga valsts atbalsta līmeņiem un veidiem, ko dalībvalstis piešķīrušas saskaņā ar grupu atbrīvojuma regulu.”

Grozījums Nr. 22

Regulas priekšlikums

2. pants

Regula (EK) Nr. 1370/2007

9. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. pants

svītrots

Regulu (EK) Nr. 1370/2007 groza šādi:

 

Svītro 9. pantu sešus mēnešus pēc tam, kad stājusies spēkā Komisijas pieņemtā regula par Padomes Regulas (EK) Nr. 994/98 1. panta a) punkta xii) apakšpunktā minētajām valsts atbalsta kategorijām.

 


(1)  OV L 214, 9.8.2008., 3. lpp.


Top