This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011AP0465
Financial rules applicable to the annual budget ***I European Parliament amendments adopted on 26 October 2011 to the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on the financial rules applicable to the annual budget of the Union (COM (2010)0815 – C7-0016/2011 – 2010/0395 (COD))
Gada budžetam piemērojamie finanšu noteikumi ***I Eiropas Parlamenta 2011. gada 26. oktobrī pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības gada budžetam (COM(2010)0815 – C7-0016/2011 – 2010/0395(COD))
Gada budžetam piemērojamie finanšu noteikumi ***I Eiropas Parlamenta 2011. gada 26. oktobrī pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības gada budžetam (COM(2010)0815 – C7-0016/2011 – 2010/0395(COD))
OV C 131E, 8.5.2013, pp. 158–269
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
8.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
CE 131/158 |
Trešdiena, 2011. gada 26. oktobris
Gada budžetam piemērojamie finanšu noteikumi ***I
P7_TA(2011)0465
Eiropas Parlamenta 2011. gada 26. oktobrī pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības gada budžetam (COM(2010)0815 – C7-0016/2011 – 2010/0395(COD)) (1)
2013/C 131 E/26
(Parastā likumdošanas procedūra, pirmais lasījums)
|
KOMISIJAS IEROSINĀTAIS TEKSTS |
GROZĪJUMS |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 1. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 2. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 4.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS |
GROZĪJUMS |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 5. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 5 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 8. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 6 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 11. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 7 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 13.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 8 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 16. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 9 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 16.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 10 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 23.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 11 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 23.b apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 12 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 24. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 13 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 25. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 14 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 33.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 15 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 38.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 16 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 38.b apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 17 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 43.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 18 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 44. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 19 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 45. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 20 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 48. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 21 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 54.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 22 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 55. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 23 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 56.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 24 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 1. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Šajā regulā paredzēti noteikumi par Savienības gada budžeta (turpmāk – „budžets”) izveidi un izpildi, kā arī par pārskatu sagatavošanu un revīziju. |
1. Šajā regulā paredzēti noteikumi par Eiropas Savienības vispārējā budžeta (turpmāk — „budžets”) sagatavošanu un izpildi, kā arī par pārskatu sagatavošanu un revīziju. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
2. Šajā regulā:
Visas atsauces uz „Savienību” tiek uzskatītas par atsaucēm uz Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 25 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 2. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Jebkuriem noteikumiem par budžeta ieņēmumu vai izdevumu izpildi, kas ietverti citā tiesību aktā, ir jāatbilst budžeta principiem, kas izklāstīti II sadaļā . |
Jebkuriem noteikumiem par budžeta ieņēmumu vai izdevumu izpildi, kas ietverti citā tiesību aktā, ir jāatbilst šai regulai un sīki izstrādātajiem šīs regulas piemērošanas noteikumiem, kas ietverti 199. pantā minētajā deleģētajā regulā . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Šo regulu piemēro Eiropas Parlamentam, Eiropadomei un Padomei, Eiropas Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Eiropas Revīzijas palātai, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai, Reģionu komitejai, Eiropas Ombudam, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Ārējās darbības dienestam (turpmāk "iestāde(s)"). |
Visos likumdevējai iestādei iesniegtajos priekšlikumos un priekšlikumu grozījumos skaidri norāda noteikumus, kas ietver atkāpes no šīs regulas vai deleģētajām regulām, kuras pieņemtas saskaņā ar šo regulu, un attiecīgajā paskaidrojuma rakstā norāda konkrētos iemeslus, kas pamato šādas atkāpes. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Šo regulu nepiemēro Eiropas Centrālajai Bankai. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Šo regulu piemēro administratīvo izdevumu veikšanai saistībā ar apropriācijām, kuras budžetā ir paredzētas Euratom Apgādes aģentūrai. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 26 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.a pants Personas datu aizsardzība Šī regula neskar to prasību īstenošanu, ko nosaka Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 27 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 4. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Budžets ir tiesību akts, kurā katram finanšu gadam prognozē un apstiprina visus ieņēmumus un izdevumus, ko uzskata par nepieciešamiem Savienībai un Eiropas Atomenerģijas kopienai . |
1. Visi ieņēmumi un izdevumi ir jāiekļauj budžetā un tā pielikumos, par katru finanšu gadu norādot arī prognozes un visus apstiprinātos ieņēmumus un izdevumus, ko uzskata par nepieciešamiem Savienībai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 28 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 4. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Savienības ieņēmumus un izdevumus veido: |
2. Savienības ieņēmumus un izdevumus veido: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 29 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 4. pants – 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.a Šā panta 2. punktā minētie Savienības izdevumi ietver:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 30 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 4. pants – 2.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.b Budžetā iekļauj nodrošinājumu aizņēmumu un aizdevumu operācijām, kurās Savienība iesaistās, pārvaldot Eiropas finanšu stabilitātes instrumentu (EFSI) un Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismu (EFSM), kā arī maksājumus Garantiju fondam ārējai darbībai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 31 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 5. pants – 4. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4. Procenti, kas uzkrājas par līdzekļiem, kuri ir Savienības īpašums, nepienākas Savienībai, ja vien līgumos ar pilnvarotajām struktūrām, kas uzskaitītas 55. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) līdz viii) daļā, un dotāciju lēmumos vai līgumos ar saņēmējiem nav norādīts citādi. Šādos gadījumos šos procentus izmanto attiecīgajai programmai vai atgūst. |
4. Procenti, kas uzkrājas par līdzekļiem, kuri ir Savienības īpašums, nepienākas Savienībai, ja vien līgumos ar pilnvarotajām struktūrām, kas uzskaitītas 55. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) līdz viii) daļā, nav norādīts citādi. Šādos gadījumos šos procentus izmanto attiecīgajai programmai un tos atvelk no summām, kas pienākas attiecīgajam saņēmējam, vai gadījumos, ja tas būtu neiespējami, nepraktiski vai neefektīvi, atgūst. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 32 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 5.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
5.a pants Termiņa beigas 1. Dienās izteikts termiņš beidzas attiecīgā laikposma pēdējās dienas beigās. 2. Nedēļās, mēnešos vai laikposmos, kas pārsniedz vienu mēnesi, — gados, pusgados vai ceturkšņos — izteikts termiņš beidzas tās pēdējās nedēļas vai pēdējā mēneša dienas beigās, kura pēc nosaukuma vai skaita atbilst dienai, kurā iekrīt attiecīgais notikums vai laiks. 3. Ja mēnešos izteikta termiņa pēdējā mēnesī nav tā datuma, kurā termiņam būtu jābeidzas, tad termiņš beidzas minētā mēneša pēdējā dienā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 33 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 5.b pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
5.b pants Termiņa pagarināšana Ja termiņu pagarina, jauno termiņu rēķina no iepriekšējā termiņa beigām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 34 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 5.c pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
5.c pants Svētdienas un svētku dienas; sestdienas Ja darbība jāveic konkrētā dienā vai noteiktā termiņā un šī konkrētā diena vai termiņa pēdējā diena ir svētdiena, oficiāli atzīta svētku diena vai sestdiena, šo dienu aizstāj nākamā darbdiena. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 35 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 9. pants – 2. punkts – aa apakšpunkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 36 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums Pirmā daļa – 9. pants – 2. punkts – ba apakšpunkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 37 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums Pirmā daļa – 9. pants – 4. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4. Nediferencētās apropriācijas, kas atbilst saistībām, par kurām līgumi ir pienācīgi noslēgti finanšu gada beigās, automātiski pārnes vienīgi uz nākamo finanšu gadu. |
4. Nediferencētās apropriācijas, kas atbilst saistībām, par kurām līgumi ir pienācīgi noslēgti finanšu gada beigās, automātiski pārnes vienīgi uz nākamo finanšu gadu. Tas pats attiecas uz atceltām un neizlietotām apropriācijām (saistību un maksājumu), uz kurām neattiecas 2. un 3. punkts, kā arī uz neizlietotām pieejamām rezervēm katrā izdevumu kategorijā līdz daudzgadu finanšu shēmas maksimālajam apjomam, kuras veido „kopēju DFS rezervi” un kuras izdevumu kategorijās iekļauj nākamajā finanšu gadā atkarībā no to vajadzībām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 38 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 9. pants – 6. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
6. Neskarot 10. pantu, apropriācijas, kas iekļautas rezervē, un apropriācijas personāla izdevumiem nevar pārnest. |
6. Neskarot 10. pantu, apropriācijas, kas iekļautas rezervē, un apropriācijas personāla izdevumiem nevar pārnest. Šajā pantā personāla izdevumi ietver to iestāžu locekļu un darbinieku atalgojumu un pabalstus, uz kuriem attiecas Civildienesta noteikumi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 39 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums Pirmā daļa – 9.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
9.a pants Neizlietotās n gada saistību un maksājumu apropriācijas, kā arī atceltās apropriācijas ar budžeta lēmējinstitūcijas lēmumu ikgadējā budžeta procedūrā var pārnest uz n + 1 gada budžetu vai uz kādu no nākamo gadu budžetiem. Komisija līdz n gada 1. oktobrim iesniedz budžeta lēmējinstitūcijai prognozi par n gadā neizlietotajām un atceltajām saistību un maksājumu apropriācijām. Katra no budžeta lēmējiestādēm vajadzības gadījumā norāda, kā piešķirt neizlietotās apropriācijas vai nu n + 1 gada budžetā, vai turpmākajos gados. Lēmumu kopīgi pieņem abas budžeta lēmējiestādes saskaņā ar LESD 314. pantā noteikto procedūru. Neizlietotās un atceltās apropriācijas iekļauj kādā no budžetiem, neierēķinot daudzgadu finanšu shēmas maksimālajos apjomos. Neizlietotās un atceltās apropriācijas var piešķirt vai nu konkrētai programmai, vai iekļaut provizoriskā nodaļā. Tādā gadījumā dalībvalstu resursi tiks prasīti tikai pēc tam, kad budžeta lēmējinstitūcija būs pieņēmusi lēmumu par konkrētu izlietojuma mērķi. Ja pēc gada budžeta pieņemšanas katrā finanšu shēmas kategorijā ir palikuši rezerves līdzekļi līdz maksimālajam apjomam, budžeta lēmējinstitūcija līdz finanšu gada beigām var lemt pārnest jebkurā kategorijā neizlietotās rezerves uz kādu no nākamajiem daudzgadu finanšu shēmas darbības gadiem. Daudzgadu finanšu shēmas kopējais apjoms nemainās. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 40 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 13. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Ja tas vajadzīgs Savienības darbību nepārtrauktībai un pārvaldes vajadzībām, Padome pēc Komisijas priekšlikuma, pieņemot lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, var apstiprināt gan saistībām, gan maksājumiem summas , kas divas vai vairāk reizes pārsniedz provizorisko divpadsmitdaļu un ir lielākas par summām, kas automātiski pieejamas saskaņā ar 1. un 2. punktu . Tā nekavējoties iesniedz Eiropas Parlamentam lēmumu par apstiprinājumu. |
3. Ja tas vajadzīgs Savienības darbību nepārtrauktībai un pārvaldes vajadzībām, Padome pēc Komisijas pieprasījuma, pieņemot lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, papildus summām, kas automātiski darītas pieejamas saskaņā ar 1. un 2. punktu, gan saistībām, gan maksājumiem var apstiprināt izdevumus, kuri pārsniedz vienu provizorisko divpadsmitdaļu , bet nepārsniedz divas provizoriskās divpadsmitdaļas . Tā nekavējoties iesniedz Eiropas Parlamentam lēmumu par apstiprinājumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Lēmums stājas spēkā trīsdesmitajā dienā pēc tā pieņemšanas, ja Eiropas Parlaments ar locekļu vairākumu šajā laikā nav nolēmis samazināt minētos izdevumus. |
Lēmums stājas spēkā trīsdesmitajā dienā pēc tā pieņemšanas, ja Eiropas Parlaments ar tā locekļu kopskaita balsu vairākumu šajā termiņā nav nolēmis samazināt minētos izdevumus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Ja Eiropas Parlaments nolemj samazināt minētos izdevumus, Padome pārskata lēmumu par apstiprinājumu, ņemot vērā summu, ko apstiprinājis Eiropas Parlaments . |
Ja Eiropas Parlaments nolemj samazināt minētos izdevumus, spēkā stājas samazinātā summa . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Papildu divpadsmitdaļas apstiprina pilnībā, un tās nav dalāmas. |
Ja attiecīgajai nodaļai saskaņā ar šā punkta 1. daļu piešķirtās divas provizoriskās divpadsmitdaļas nav pietiekamas, lai segtu izdevumus, kas nepieciešami Savienības darbību nepārtrauktības nodrošināšanai jomā, uz kuru attiecas minētā nodaļa, izņēmuma kārtā var atļaut pārsniegt apropriācijas, kas minētajā budžeta nodaļā iekļautas iepriekšējā finanšu gadā. Budžeta lēmējinstitūcija pieņem lēmumu saskaņā ar šajā punktā noteiktajām procedūrām. Tomēr nekādos apstākļos nedrīkst pārsniegt tādu kopējo apropriāciju apjomu, kāds budžetā bija pieejams iepriekšējā finanšu gadā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 41 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 15. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Finanšu gada saldo |
Budžeta saldo pārnešana |
||||||||||||||||||||||||||
|
1. Katra finanšu gada saldo iekļauj nākamā finanšu gada budžetā kā ieņēmumus pārpalikuma gadījumā vai kā maksājumu apropriācijas deficīta gadījumā. |
1. Katra finanšu gada saldo pēc tam, kad ir veikta līdzekļu pārnešana saskaņā ar 9. un 10. pantu, iekļauj nākamā finanšu gada budžetā kā papildu ieņēmumus pārpalikuma gadījumā vai kā maksājumu apropriācijas vienīgi deficīta gadījumā , stingri ievērojot Padomes lēmuma par pašu resursiem 7. pantu, bet neparedzot dalībvalstu iemaksu Savienības budžetā kvaziautomātisku pielāgošanu . |
||||||||||||||||||||||||||
|
2. Šādas ieņēmumu vai maksājumu apropriāciju tāmes iegrāmato budžetā, izpildot budžeta procedūru, un iekļauj grozījumos, ko iesniedz saskaņā ar 35. pantu. Tās sagatavo saskaņā ar Padomes Regulu, ar ko īsteno Lēmumu par Savienības pašu resursu sistēmu. |
2. Šādas ieņēmumu vai maksājumu apropriāciju tāmes iegrāmato budžetā, izpildot budžeta procedūru, un iekļauj grozījumu vēstulē, ko iesniedz saskaņā ar 35. pantu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
3. Pēc tam, kad izveidoti pārskati par katru finanšu gadu, visas neatbilstības tāmēm iegrāmato nākamā finanšu gada budžetā kā budžeta grozījumus, kas paredzēti vienīgi šai neatbilstībai. Šādā gadījumā Komisijai 15 dienu laikā pēc provizorisko pārskatu iesniegšanas ir jāiesniedz budžeta grozījumu projekts. |
3. Pēc tam, kad ir izveidoti pārskati par katru finanšu gadu, visas neatbilstības tāmēm iegrāmato nākamā finanšu gada budžetā kā budžeta grozījumus, kas paredzēti šai neatbilstībai , vai — pārpalikuma gadījumā — attiecīgajām papildu apropriācijām . Komisijai 45 dienu laikā pēc provizorisko pārskatu iesniegšanas ir jāiesniedz budžeta grozījumu projekts. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 42 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 15.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
15.a pants Maksājumu un saistību apropriāciju rezerve Kārtējās daudzgadu finanšu shēmas iepriekšējo budžeta gadu pārpalikumu un neizlietotās saistības, kā arī atceltās apropriācijas iekļauj maksājumu un saistību apropriāciju rezervē. Šo rezervi izmanto pirmkārt visām papildu un/vai neparedzētajām vajadzībām, kā arī lai kompensētu negatīvu rezervi saskaņā ar 44. pantā noteikto procedūru. Lēmumu izmantot šo rezervi kopīgi pieņem abas budžeta lēmējiestādes pēc Komisijas priekšlikuma. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 43 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 16. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Daudzgadu finanšu shēmu un budžetu izstrādā un izpilda euro un pārskatus veido euro. |
Daudzgadu finanšu shēmu un budžetu izstrādā un izpilda euro un pārskatus veido euro. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tomēr 65. pantā minētās naudas plūsmas nodrošināšanai grāmatvedis un – avansu kontu gadījumā – avansu pārzinis, un – Komisijas un Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) administratīvās pārvaldības vajadzībām – atbildīgais kredītrīkotājs ir pilnvarots veikt operācijas valstu valūtās, kā paredzēts deleģētajā regulā, kas ir minēta 199. pantā. |
Tomēr 65. pantā minētās naudas plūsmas nodrošināšanai grāmatvedis un — avansu kontu gadījumā — avansu pārzinis, un — Komisijas un Eiropas Ārējās darbības dienesta administratīvās pārvaldības vajadzībām — atbildīgais kredītrīkotājs ir pilnvarots veikt operācijas valstu valūtās, kā paredzēts deleģētajā regulā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Šādu valūtas operāciju rezultātus uzrāda attiecīgās iestādes pārskatu atsevišķā pozīcijā; šo noteikumu pēc analoģijas piemēro arī 196.b pantā minētajām struktūrām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Komisija ar piemērotiem līdzekļiem nodrošina, ka valūtas kursu svārstību ietekme uz Savienības darbinieku atalgojumu un kompensācijām tiek izlīdzināta vismaz reizi mēnesī, lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi pret euro noteiktiem darījumiem un algām, kas jāizmaksā citā valūtā. Aprēķinu pamatā ir InforEURuro maiņas kurss. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 44 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 18. pants – 2. punkts – ea apakšpunkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 45 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 18. pants – 2. punkts – otrā daļa (jauna) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Tomēr b) apakšpunktā minētajā gadījumā saistību apropriācijas var darīt pieejamas, ja attiecīgā dalībvalsts paraksta ieguldījumu nolīgumu euro. Šo noteikumu nepiemēro 173. panta 2. punktā un 175. panta 2. punktā paredzētajos gadījumos. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 46 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 18. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Iekšējos piešķirtos ieņēmumus veido šādi ieņēmumi: |
3. Iekšējos piešķirtos ieņēmumus veido šādi ieņēmumi: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 47 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 19. pants – 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.a Visi atsevišķie ziedojumi Komisijai, kuri pārsniedz EUR 999, vai viena līdzekļu devēja ziedojumu kopsumma, kas konkrētā gadā pārsniedz minēto summu, ir izsekojami ar tam paredzētas tīmekļa vietnes starpniecību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 48 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 20. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Ar 199. pantā minēto deleģēto regulu var precizēt, kādos gadījumos konkrētus ieņēmumus var ieturēt no maksājumu pieprasījumiem, ko tad nodod tīrās summas samaksai. |
1. No maksājumu pieprasījumiem, kurus pēc tam iesniedz tīrās summas maksājumam, var veikt šādus atskaitījumus: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pirmās daļas d) apakšpunktā minētās korekcijas var ieturēt tieši, atvelkot no tāda paša veida jauniem maksājumiem tam pašam saņēmējam saistībā ar to pašu nodaļu, pantu un finanšu gadu, uz kuriem attiecas pārmaksājums un kuri ir starpposma maksājumu vai saldo maksājumu pamatā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pirmās daļas c) un d) apakšpunktā minētajiem atskaitījumiem piemēro Savienības grāmatvedības noteikumus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 49 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums Pirmā daļa – 21. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Apropriācijas iezīmē konkrētiem mērķiem, iedalot pa sadaļām un nodaļām; nodaļas sīkāk iedala pantos un posteņos. |
1. Apropriācijas iezīmē konkrētiem mērķiem, iedalot pa sadaļām un nodaļām; nodaļas sīkāk iedala pantos un posteņos. Darbības apropriācijas un ieguldījumus norāda atsevišķi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 50 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 21. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Komisija savā budžeta sadaļā var autonomi pārvietot apropriācijas, kā aprakstīts 23. pantā , vai pieprasīt budžeta lēmējinstitūcijas apstiprinājumu apropriāciju pārvietošanai gadījumos, kas aprakstīti 24. pantā . |
2. Komisija savā budžeta iedaļā var pārvietot apropriācijas, kā aprakstīts 23. pantā ; savukārt apropriāciju pārvietošanai gadījumos, kas aprakstīti 24. pantā, Komisija vai pārējās iestādes pieprasa budžeta lēmējinstitūcijas apstiprinājumu; |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 51 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 21. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Apropriācijas drīkst pārvietot tikai uz tām budžeta pozīcijām, kurām budžetā ir apstiprinātas apropriācijas vai pielikti atgādinājumi pro memoria. |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 52 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 21. pants – 4. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4. Apropriācijas, kas atbilst piešķirtajiem ieņēmumiem, var pārvietot vienīgi tad, ja šādus ieņēmumus izlieto tiem mērķiem, kuriem tie paredzēti. |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 53 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums Pirmā daļa – 22. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Katra iestāde, izņemot Komisiju, var budžeta lēmējinstitūcijai ierosināt savā budžeta iedaļā veikt pārvietošanu no vienas sadaļas uz citu, pārsniedzot 10 % no finanšu gada apropriācijām, kas paredzētas pozīcijā, no kuras veic pārvietošanu. Šādai pārvietošanai piemēro 24. pantā noteikto procedūru. |
3. Katra iestāde, izņemot Komisiju, var budžeta lēmējinstitūcijai ierosināt savā budžeta iedaļā veikt pārvietošanu no vienas sadaļas uz citu, pārsniedzot 15 % no finanšu gada apropriācijām, kas paredzētas pozīcijā, no kuras veic pārvietošanu. Šādai pārvietošanai piemēro 24. pantā noteikto procedūru. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 54, 262, 267 un 268 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 23. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Komisija savā budžeta iedaļā drīkst autonomi : |
1. Komisija savā budžeta iedaļā drīkst: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Trīs nedēļas pirms šā punkta pirmās daļas b) apakšpunktā minētās pārvietošanas Komisija par savu nodomu šādi rīkoties informē budžeta lēmējinstitūciju. Ja viena no budžeta lēmējiestādēm šajā trīs nedēļu termiņā min pienācīgi pamatotus iemeslus, piemēro 24. pantā noteikto procedūru. |
||||||||||||||||||||||||||
|
2. Komisija savā budžeta iedaļā var lemt par šādiem apropriāciju pārvietojumiem no vienas sadaļas uz otru ar nosacījumu, ka tā par savu lēmumu nekavējoši informē budžeta lēmējinstitūciju: |
2. Komisija savā budžeta iedaļā var nolemt pārvietot no vienas sadaļas uz otru |
||||||||||||||||||||||||||
|
apropriācijas no 43. pantā minētās „uzkrājumu” sadaļas, kur vienīgais nosacījums rezerves atbrīvošanai ir pamatakta pieņemšana saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, kas paredzēta LESD 294. pantā , ar nosacījumu, ka tā par savu nodomu šādi rīkoties nekavējoties informē budžeta lēmējinstitūciju. |
||||||||||||||||||||||||||
|
2.a pienācīgi pamatotos ārkārtas gadījumos saistībā ar starptautiskām humānām katastrofām un krīzēm, kas notiek pēc budžeta gada 1. decembra, Komisija var kārtējā budžeta gada neizmantotās budžeta apropriācijas, kas joprojām pieejamas daudzgadu finanšu shēmas 4. izdevumu kategorijas budžeta sadaļās, pārvietot uz budžeta sadaļām, kas attiecas uz krīzes pārvarēšanas un humānās palīdzības pasākumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Tūlīt pēc šādu pārvietojumu veikšanas vai šādas apropriāciju izmantošanas nākamajam gadam Komisija informē abas budžeta lēmējiestādes. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.b Pārvietojumu pamatojošu informāciju Komisija var sniegt dienesta darba dokumentā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.c Komisija attiecībā uz savu budžeta iedaļu var ierosināt budžeta lēmējinstitūcijai veikt citus pārvietojumus papildus 1. punktā minētajiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 55 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 24. pants – virsraksts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Pārvietojumi, ko Komisija iesniedz budžeta lēmējinstitūcijai |
Pārvietojumi, ko iestādes iesniedz budžeta lēmējinstitūcijai |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 56 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 24. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Komisija savu priekšlikumu par pārvietojumiem vienlaicīgi iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei. |
1. Iestādes savus priekšlikumus iesniedz vienlaikus abām budžeta lēmējiestādēm . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 57 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 24. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Budžeta lēmējinstitūcija pieņem lēmumus par apropriāciju pārvietošanu saskaņā ar 3. līdz 6. punkta noteikumiem, ja otrās daļas I sadaļā nav noteikts citādi. |
2. Budžeta lēmējinstitūcija pieņem lēmumus par apropriāciju pārvietošanu saskaņā ar 3. , 4. un 6. punkta noteikumiem, ja otrās daļas I sadaļā nav noteikts citādi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 58 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 24. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Izņemot steidzamus gadījumus, Padome ar kvalificētu balsu vairākumu un Eiropas Parlaments apspriež Komisijas priekšlikumu sešu nedēļu laikā pēc dienas, kad abas iestādes saņēmušas priekšlikumu par katru pārvietojumu. |
3. Izņemot pienācīgi pamatotus steidzamus gadījumus, Padome ar kvalificētu balsu vairākumu un Eiropas Parlaments apspriež iestādes priekšlikumu sešu nedēļu laikā pēc dienas, kad abas iestādes saņēmušas priekšlikumu par katru pārvietojumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 59 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 24. pants – 4. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4. Priekšlikums par pārvietojumu ir apstiprināts, ja sešu nedēļu laikā: |
4. Priekšlikums par pārvietojumu ir apstiprināts, ja sešu nedēļu laikā: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 60 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 24. pants – 5. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
5. Šā panta 4. punktā minētais sešu nedēļu termiņš tiek samazināts līdz trim nedēļām, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome nelūdz citādi, gadījumos, ja:
|
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 61 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 24. pants – 6. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
6. Ja Eiropas Parlaments vai Padome ir grozījusi pārvietojumu un otra iestāde ir to apstiprinājusi vai atturējusies no rīcības, vai Eiropas Parlaments un Padome kopīgi ir grozījuši pārvietojumu, par apstiprinātu uzskata mazāko no Eiropas Parlamenta un Padomes pieņemtajām summām, ja vien Komisija neatsauc savu priekšlikumu. |
6. Ja viena no abām budžeta lēmējiestādēm ir grozījusi pārvietojumu, bet otra iestāde ir to apstiprinājusi vai atturas no rīcības, vai arī ja abas iestādes ir grozījušas pārvietojumu, par apstiprinātu uzskata mazāko no Eiropas Parlamenta un Padomes pieņemtajām summām, ja vien attiecīgā iestāde neatsauc savu priekšlikumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 62 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 24.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
24.a pants Īpaši noteikumi attiecībā uz pārvietojumiem 1. Apropriācijas drīkst pārvietot tikai uz tām budžeta pozīcijām, kurām budžetā ir apstiprinātas apropriācijas vai iekļauti atgādinājumi „pro memoria”. 2. Apropriācijas, kas atbilst piešķirtajiem ieņēmumiem, var pārvietot vienīgi tad, ja šādus ieņēmumus izlieto mērķiem, kuriem tie paredzēti. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 63 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 25. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Lēmumus par pārvietošanu, lai ļautu izlietot ārkārtas palīdzības rezervi, pieņem budžeta lēmējinstitūcija pēc Komisijas priekšlikuma vai Komisija maksimāli 10 % gada apropriāciju pozīcijā, no kuras veic pārvietojumu . |
2. Lēmumus par pārvietošanu, lai ļautu izlietot ārkārtas palīdzības rezervi, pieņem budžeta lēmējinstitūcija pēc Komisijas priekšlikuma. Par katru darbību jāiesniedz atsevišķs priekšlikums. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Piemēro 24. panta 3. un 4. punktā paredzēto procedūru. Ja Eiropas Parlaments un Padome nepiekrīt Komisijas priekšlikumam un netiek panākta kopēja nostāja par šīs rezerves izmantošanu, Eiropas Parlaments un Padome nelemj par Komisijas priekšlikumu pārvietošanai. |
Piemēro 24. panta 3. un 4. punktā paredzēto procedūru. Ja abas budžeta lēmējiestādes nepiekrīt Komisijas priekšlikumam un netiek panākta kopēja nostāja attiecībā uz šīs rezerves izlietošanu, abas budžeta lēmējiestādes nelemj par Komisijas iesniegto pārvietojumu priekšlikumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 64 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 26. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Visām darbības nozarēm, uz kurām attiecas budžets, nosaka konkrētus, izmērāmus, sasniedzamus, atbilstīgus mērķus ar noteiktiem termiņiem. Šo mērķu sasniegšanu uzrauga pēc izpildes rādītājiem katrai darbībai, un tērētājas iestādes sniedz informāciju budžeta lēmējinstitūcijai. Šādu informāciju sniedz reizi gadā, iekļaujot to, vēlākais, budžeta projekta pavaddokumentos. |
3. Visām darbības nozarēm, uz kurām attiecas budžets, nosaka konkrētus, izmērāmus, sasniedzamus, atbilstīgus mērķus ar noteiktiem termiņiem. Šo mērķu sasniegšanu uzrauga pēc izpildes rādītājiem katrai darbībai, un tērētājas iestādes sniedz informāciju budžeta lēmējinstitūcijai. Šādu 34. panta 2.a punkta d) apakšpunktā norādītu informāciju sniedz reizi gadā, iekļaujot to, vēlākais, budžeta projekta pavaddokumentos. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 65 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 27. pants – 1.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
1.a Budžeta procedūras laikā Komisija sniedz nepieciešamo informāciju, lai varētu salīdzināt atšķirības starp pieprasītajām apropriācijām un sākotnējām prognozēm, kas iekļautas finanšu pārskatos. Šī informācija ietver datus par likumdevējas iestādes veikto darbu un sasniegto stadiju iesniegto priekšlikumu izskatīšanā. Attiecīgos gadījumos pieprasītās apropriācijas pārskata, ņemot vērā virzību pamatakta apspriešanā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 66 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 27. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Lai mazinātu krāpšanas un pārkāpumu iespēju, 1. punktā minētajā finanšu pārskatā sniedz informāciju par iekšējās kontroles sistēmu, risku novērtējumu, kā arī par esošajiem un plānotajiem pasākumiem krāpšanas novēršanai un aizsardzībai pret to. |
2. Lai mazinātu krāpšanas un pārkāpumu iespēju, 1. punktā minētajā finanšu pārskatā sniedz informāciju par iekšējās kontroles sistēmu, šo sistēmu ietvaros veicamo pārbaužu izmaksu un ieguvumu aplēsi un risku novērtējumu, kā arī par esošajiem un plānotajiem pasākumiem krāpšanas novēršanai un aizsardzībai pret to. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 67 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 28. pants – 2. punkts – aa apakšpunkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 68 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 28. pants – 2. punkts – d apakšpunkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 69 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 28. pants – 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.a Efektīvas iekšējās kontroles pamatā ir starptautiskā paraugprakse, un tā jo īpaši ietver šādus jautājumus:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 70 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 28. pants – 2.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.b Efektīvas iekšējās kontroles pamatā ir šādi elementi:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 71 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 29. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Pieļaujamais kļūdas risks |
Kļūdas risks |
||||||||||||||||||||||||||
|
Likumdevēja iestāde saskaņā ar LESD 322. pantā noteiktu procedūru lemj par pieļaujamā kļūdas riska līmeni piemērotā budžeta daļu apkopojumā. Šo lēmumu ņem vērā ikgadējās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras laikā saskaņā ar 157. panta 2. punktu. |
Iesniedzot pārskatītus vai jaunus izdevumu priekšlikumus, Komisija novērtē ar ierosināto tiesību aktu saistīto administratīvo un kontroles sistēmu izmaksas, kā arī kļūdas riska līmeni katram līdzekļu veidam un katrai dalībvalstij. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Pieļaujamā kļūdas riska līmeni pamato ar kontroļu izmaksu un noderīguma analīzi. Dalībvalstis un 55. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās struktūras un personas pēc pieprasījuma ziņo Komisijai par savām kontroles izmaksām, kā arī par to pasākumu skaitu un apjomu, ko finansē no budžeta. |
Ja programmas īstenošanas gaitā kļūdu līmenis pastāvīgi ir augsts, Komisija konstatē kontroles sistēmu trūkumus un analizē iespējamo korektīvo pasākumu izmaksas un priekšrocības, un veic atbilstošus pasākumus, piemēram, vienkāršo piemērojamos noteikumus, pārstrādā programmu, pastiprina kontroli vai nepieciešamības gadījumā izbeidz konkrēto darbību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Pieļaujamā kļūdas riska līmeni cieši uzrauga un pārskata, ja notiek ievērojamas pārmaiņas attiecībā uz kontroles apstākļiem. |
Valstu administratīvo un kontroles sistēmu pilnīgas efektivitātes nodrošināšanas būtisks elements ir dalībvalstu akreditēto struktūru iesniegtās pārvaldības deklarācijas par šīm sistēmām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 72 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 29.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
29.a pants Pienākumu nošķiršana Grāmatveža un maksātāja pienākumus nošķir. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 73 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 30. pants – 2. punkts – trešā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Konsolidētos gada pārskatus un katras iestādes sagatavoto ziņojumu par budžeta un finanšu vadību publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
Konsolidētos gada pārskatus un katras iestādes sagatavoto ziņojumu par budžeta un finanšu pārvaldību tūlīt pēc pieņemšanas publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 280 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 31. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Komisija attiecīgā veidā dara pieejamu informāciju par to līdzekļu saņēmējiem, kas ir Komisijas budžetā, ja budžetu īsteno centralizēti un tieši tās departamenti vai Savienības delegācijas saskaņā ar 53. panta otro daļu, un to informāciju par līdzekļu saņēmējiem, ko sniedz struktūras, kurām budžeta īstenošanas uzdevumi deleģēti saskaņā ar citiem vadības veidiem. |
2. Komisija attiecīgā veidā dara pieejamu informāciju par līgumslēdzējiem un līdzekļu saņēmējiem, kā arī informāciju par tā pasākuma precīzu būtību un mērķi, kurš finansēts no budžeta, ja budžetu izpilda centralizēti , un to informāciju par līgumslēdzējiem un līdzekļu saņēmējiem, ko sniedz struktūras, kurām budžeta izpildes uzdevumi deleģēti saskaņā ar citiem pārvaldības veidiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Šo pienākumu pilda arī pārējās iestādes attiecībā uz saviem līgumslēdzējiem un attiecīgā gadījumā līdzekļu saņēmējiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 75 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 31. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Šo informāciju dara pieejamu, pienācīgi ievērojot konfidencialitātes prasības, jo īpaši personas datu aizsardzību, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 95/46/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 45/2001 un drošības prasības, ņemot vērā katra vadības veida īpašās iezīmes, kā minēts 53. pantā, un – attiecīgā gadījumā – ievērojot attiecīgus katrai nozarei paredzētus īpašus noteikumus . |
3. Šo informāciju dara pieejamu, pienācīgi ievērojot konfidencialitātes un drošības prasības, un fizisku personu gadījumā — viņu tiesības uz privātās dzīves un personas datu aizsardzību, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 95/46/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 45/2001. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Fizisku personu gadījumā tiek publicēts tikai līgumslēdzēja vai līdzekļu saņēmēja vārds, atrašanās vieta, piešķirtā summa un tās piešķiršanas nolūks, un šo informāciju atklāj, pamatojoties uz atbilstīgiem kritērijiem, piemēram, summas piešķiršanas regularitāti, piešķīruma veidu vai apmēru. Nosakot publicējamās informācijas detalizācijas pakāpi un informācijas atklāšanas kritērijus, ņem vērā konkrētajai nozarei un katram 55. pantā minētajam pārvaldības veidam raksturīgās iezīmes; datu detalizācijas pakāpi un kritērijus nosaka ar 199. pantā minētās deleģētās regulas palīdzību vai — vajadzības gadījumā — attiecīgajos nozares noteikumos. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 76 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 32. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Eiropas Parlaments, Eiropadome un Padome, Eiropas Savienības Tiesa, Revīzijas palāta, Ekonomikas un sociālo lietu komiteja, Reģionu komiteja, Ombuds, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs un EĀDD sastāda savu ieņēmumu un izdevumu tāmi un katru gadu līdz 1. jūlijam nosūta to Komisijai. |
Eiropas Parlaments, Eiropadome un Padome, Eiropas Savienības Tiesa, Revīzijas palāta, Ekonomikas un sociālo lietu komiteja, Reģionu komiteja, Ombuds, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs un EĀDD sagatavo savu ieņēmumu un izdevumu tāmi un katru gadu līdz 1. jūlijam nosūta to Komisijai un vienlaikus informatīvos nolūkos arī budžeta lēmējinstitūcijai . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 77 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 32. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Minētās iestādes ik gadu ne vēlāk kā 1. jūlijā arī nosūta šīs tāmes budžeta lēmējinstitūcijai informācijas nolūkiem. Komisija sastāda pati savas tāmes, kuras tā arī nosūta budžeta lēmējinstitūcijai līdz tam pašam datumam . |
Komisija sagatavo pati savas tāmes, kuras tā arī nosūta budžeta lēmējinstitūcijai tūlīt pēc pieņemšanas . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 78 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 33. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Katra struktūra, kas minēta 200. pantā, saskaņā ar tās dibināšanas dokumentu katru gadu līdz 31. martam nosūta Komisijai un budžeta lēmējinstitūcijai tās ieņēmumu un izdevumu tāmi, ieskaitot štatu sarakstu un tās darba programmas projektu. |
Katra struktūra, kas minēta 200. pantā, saskaņā ar tās dibināšanas dokumentu katru gadu ne vēlāk kā 31. martā nosūta vienlaikus Komisijai un budžeta lēmējinstitūcijai tās ieņēmumu un izdevumu tāmi, ieskaitot štatu sarakstu un tās darba programmas projektu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 79 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 34. pants – 1. punkts – otrā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Budžeta projektā iekļauj Savienības ieņēmumu un izdevumu vispārējā pārskata kopsavilkumu un konsolidē tāmes, kas minētas 32. pantā. |
Budžeta projektā iekļauj Savienības ieņēmumu un izdevumu vispārējā pārskata kopsavilkumu , tostarp maksājumu un saistību rezerves vispārēju kopsavilkuma pārskatu, un konsolidē tāmes, kas minētas 32. pantā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 80 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 34. pants – 2. punkts – pirmā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ja vajadzīgs, Komisija pievieno budžeta projektam turpmāko gadu finanšu plānojumu. |
2. Komisija pievieno budžeta projektam turpmāko gadu finanšu plānojumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 81 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 34. pants – 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.a Komisija budžeta projektam pievieno arī:
Izvērtēšanas rezultātus ņem vērā un uz tiem atsaucas, minot kā pierādījumu iespējamiem ieguvumiem no ierosinātajiem budžeta grozījumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 82 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 34. pants – 2.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.b Ja Komisija uztic budžeta izpildi publiskā un privātā sektora partnerībām (PPP), tā budžeta projektam pievieno darba dokumentu, kurā norāda:
Ja PPP izmanto finanšu instrumentus, darba dokumentā par katru PPP un katru finanšu instrumentu norāda 2.c punktā prasītos datus, neskarot tā noteikumus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 83 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 34. pants – 2.c punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.c Ja Komisija izmanto finanšu instrumentus, tā budžeta projektam pievieno darba dokumentu, kurā norāda:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 84 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 34. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Budžeta projektam Komisija pievieno arī jebkādu darba dokumentu, ko tā uzskata par noderīgu savu budžeta pieprasījumu pamatojumam. |
3. Budžeta projektam Komisija pievieno arī jebkādu citu darba dokumentu, ko tā uzskata par noderīgu savu budžeta pieprasījumu pamatojumam. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 85 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 34. pants – 4. punkts – otrā daļa – d apakšpunkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 86 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 34. pants – 4.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
4.a Komisija budžeta projektam pievieno priekšlikumu izmantot maksājumu un saistību apropriāciju rezervi, lai segtu jaunas vajadzības, kas gada budžetā vai regulā, ar kuru nosaka daudzgadu finanšu shēmu, sākotnēji netika paredzētas; |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 87 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 34. pants – 4.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
4.b Turklāt Komisija kopā ar budžeta projektu nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei darba dokumentu par ēku politiku, ko īsteno katra iestāde un struktūra 196.b panta nozīmē, tajā ietverot šādu informāciju:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 88 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 35. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Līdz brīdim, kad tiek sasaukta Samierināšanas komiteja, kas minēta LESD 314. pantā , Komisija var pēc savas iniciatīvas vai, ja to pieprasa citas iestādes — katra attiecībā uz savu budžeta iedaļu —, vienlaicīgi iesniegt Eiropas Parlamentam un Padomei budžeta projekta grozījumu vēstules, pamatojoties uz jaunu informāciju, kas nav bijusi pieejama laikā, kad tika izstrādāts budžeta projekts, iekļaujot tajā grozījumu vēstuli , kurā atjauninātas izdevumu tāmes lauksaimniecībai. |
Pamatojoties uz jaunu informāciju, kas nav bijusi pieejama laikā, kad tika izstrādāts budžeta projekts , Komisija var pēc savas iniciatīvas vai, ja to pieprasa citas iestādes — katra attiecībā uz savu budžeta iedaļu —, savlaicīgi un vienlaikus iesniegt Eiropas Parlamentam un Padomei budžeta projekta grozījumu vēstules, pirms tiek sasaukta Samierināšanas komiteja, kas minēta LESD 314. pantā . Starp tām var būt arī grozījumu vēstule , kurā ir atjauninātas izdevumu tāmes lauksaimniecībai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 89 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 36. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Samierināšanas komitejas sagatavotā dokumenta apstiprināšana |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Kad Samierināšanas komiteja ir vienojusies par kopīgo dokumentu, Eiropas Parlaments un Padome cenšas iespējami drīz apstiprināt Samierināšanas komitejas sagatavoto dokumentu atbilstoši LESD 314. panta 6. punktam un savam iekšējam reglamentam. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 90 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 38. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
1. Komisija iesniedz budžeta grozījumu projektus Eiropas Solidaritātes fonda izmantošanai, kā arī budžeta grozījumu projektu katrā turpmāk minētajā gadījumā: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. Ja ir ārkārtēji vai neparedzēti apstākļi, no kuriem nav iespējams izvairīties, Komisija var iesniegt budžeta grozījumu projektu . |
Ja ir ārkārtēji vai neparedzēti apstākļi, no kuriem nav iespējams izvairīties, Komisija var iesniegt divus papildu budžeta grozījumu projektus gadā . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Citu iestāžu, izņemot Komisijas, pieprasījumus izdarīt budžeta grozījumus apstākļos, kas minēti iepriekšējā punktā, nosūta Komisijai. |
Citu iestāžu, izņemot Komisijas, pieprasījumus izdarīt budžeta grozījumus apstākļos, kas minēti iepriekšējā punktā, nosūta Komisijai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Pirms budžeta grozījumu projekta iesniegšanas Komisija un citas iestādes izskata iespēju attiecīgās apropriācijas piešķirt atkārtoti, ņemot vērā jebkādu paredzamo apropriāciju nepilnīgu izmantošanu. |
Pirms budžeta grozījumu projekta iesniegšanas Komisija un citas iestādes izskata iespēju attiecīgās apropriācijas piešķirt atkārtoti, ņemot vērā jebkādu paredzamo apropriāciju nepilnīgu izlietojumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
2. Komisija katru gadu ne vēlāk kā 1. septembrī, izņemot ārkārtas gadījumus, vienlaicīgi iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei budžeta grozījumu projektus. Tā var pievienot atzinumu citu iestāžu pieprasītajiem budžeta grozījumiem. |
2. Komisija vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz budžeta grozījumu projektus aprīlī un/vai augustā, izņemot pienācīgi pamatotus ārkārtas gadījumus vai Solidaritātes fonda izmantošanas gadījumus, kad budžeta grozījumu projektu drīkst iesniegt visu gadu jebkurā laikā . Tā var pievienot atzinumu citu iestāžu pieprasītajiem budžeta grozījumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
3. Eiropas Parlaments un Padome tos apspriež, ņemot vērā to steidzamību. |
3. Eiropas Parlaments un Padome tos apspriež, ņemot vērā to steidzamību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 91 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 40. pants – 1. punkts – a apakšpunkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 92 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 41. pants – 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.a Administratīvos izdevumus klasificē šādi:
Tādus Komisijas administratīvos izdevumus, kas ir kopīgi vairākām sadaļām, norāda atsevišķā kopsavilkuma pārskatā, tos klasificējot pēc veida. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 93 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 41. pants – 2.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.b Kad vien iespējams un vajadzīgs, panti un posteņi atbilst konkrētām operācijām, kuras veic konkrētas darbības ietvaros. Šīs regulas 199. pantā minētajā deleģētajā regulā nosaka pantu un posteņu klasifikācijas pamatnostādnes, kuru mērķis ir nodrošināt pēc iespējas lielāku budžeta pārredzamību un lakonismu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 94 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 44. pants – 2. daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Šo rezervi izlieto līdz finanšu gada beigām, veicot pārvietošanu saskaņā ar 21. un 23. pantā noteikto procedūru. |
Šo rezervi izlieto pēc iespējas drīzāk un līdz finanšu gada beigām, vispirms izmantojot maksājumu un saistību apropriāciju rezervi, kā noteikts 15. panta 3.a punktā, vai veicot pārvietošanu saskaņā ar 21. un 23. pantā noteikto procedūru. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 95 un 287 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 46. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Budžetā uzrāda: |
1. Budžetā uzrāda: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 281 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 47. pants – 1. punkts – 2. daļa – b apakšpunkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 96 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 49. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
49. pants Ja, īstenojot Savienības aktu, tiktu pārsniegtas budžetā pieejamās apropriācijas vai daudzgadu finanšu shēmā pieejamie piešķīrumi, finanšu izteiksmē šādu aktu var īstenot tikai pēc tam, kad ir izdarīti grozījumi budžetā un vajadzības gadījumā atbilstīgi pārskatīta finanšu shēma. |
49. pants Ja, īstenojot Savienības aktu, tiktu pārsniegtas budžetā pieejamās apropriācijas vai daudzgadu finanšu shēmā pieejamie piešķīrumi, finanšu izteiksmē šādu aktu var īstenot tikai pēc tam, kad ir izdarīti grozījumi budžetā un vajadzības gadījumā atbilstīgi pārskatīta finanšu shēma. Šajā pantā un neskarot 4. panta 2. punktu, uzskata, ka pastāv Savienības akts, ja aizņemšanās vai aizdošanas operācijas skar tā kārtējā gada vai to nākamo gadu vispārējo DFS rezervi (9. panta 4. punkts), uz kuriem attiecas daudzgadu finanšu shēma. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 97 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 50. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Dalībvalstis sadarbojas ar Komisiju, lai nodrošinātu, ka apropriācijas izlieto saskaņā ar pareizas finanšu vadības principu. |
2. Dalībvalstis sadarbojas ar Komisiju, lai nodrošinātu, ka apropriācijas izlieto saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu , un saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic kontroles un revīzijas pienākumus . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 98 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 51. pants – 1. punkts – otrā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Pamatakts ir tiesību akts, ar kuru nodrošina juridisko pamatu darbībai un budžetā paredzēto atbilstīgo izdevumu veikšanai. |
Pamatakts ir tiesību akts, ar kuru nodrošina juridisko pamatu darbībai un budžetā paredzēto atbilstīgo izdevumu veikšanai. Piemēro 2. pantu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 99 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 51. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Piemērojot Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu, pamatakts var būt kādā no veidiem , kas norādīti Līguma par Eiropas Savienību 26. panta 2. punktā, 28. panta 1. punktā, 29. pantā, 31. panta 2. punktā, 33. un 37. pantā . |
3. Piemērojot Līguma par Eiropas Savienību (turpmāk — LES) V sadaļu, pamatakts var būt viens no turpmāk minētajiem aktu veidiem : |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 100 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 51. pants – 5. punkts – b apakšpunkts – 2.a un 2.b daļa (jauna) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Apropriāciju kopsumma a) apakšpunktā minētajām izmēģinājuma programmām nedrīkst pārsniegt EUR 40 miljonus vienā budžeta gadā. Apropriāciju kopsumma šā punkta pirmajā daļā minētajām jaunajām sagatavošanas darbībām nedrīkst pārsniegt EUR 50 miljonus vienā budžeta gadā, un sagatavošanas darbībām faktiski atvēlēto apropriāciju kopsumma nedrīkst pārsniegt EUR 100 miljonus; |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 101 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 51. pants – 5. punkts – c apakšpunkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Savienības krīzes pārvarēšanas operāciju nolūkā sagatavošanas pasākumi ir, inter alia, paredzēti, lai izvērtētu darbības vajadzības, nodrošinātu līdzekļu ātru sākotnējo piešķiršanu vai uz vietas radītu apstākļus darbības sākšanai. |
Savienības krīzes pārvarēšanas darbībām sagatavošanas pasākumi ir, inter alia, paredzēti, lai izvērtētu darbības vajadzības, nodrošinātu līdzekļu ātru sākotnējo piešķiršanu vai uz vietas radītu apstākļus darbības sākšanai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Sagatavošanas pasākumiem piekrišanu dod Padome pēc Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikuma . |
Sagatavošanas pasākumiem piekrišanu dod Padome , šajā procesā pilnībā iesaistot Komisiju, iepriekš un savlaicīgi apspriežoties ar Eiropas Parlamentu un to sīki informējot par sagatavošanās pasākumiem, jo īpaši tiem, kas attiecas uz darbībām KĀDP un kopējās drošības un aizsardzības politikas jomā . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Lai nodrošinātu sagatavošanas pasākumu ātru īstenošanu, Savienības Augstais pārstāvis pēc iespējas drīz informē Komisiju par Padomes ieceri uzsākt sagatavošanas pasākumu un īpaši par šim nolūkam aplēstajiem līdzekļiem. Saskaņā ar šo regulu Komisija veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu līdzekļu ātru izmaksu; |
Lai nodrošinātu sagatavošanas pasākumu ātru īstenošanu, Savienības Augstais pārstāvis pēc iespējas drīz informē Eiropas Parlamentu un Komisiju par Padomes ieceri uzsākt sagatavošanas pasākumu un īpaši par šim nolūkam aplēstajiem līdzekļiem. Saskaņā ar šo regulu Komisija veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu līdzekļu ātru izmaksu; |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 102 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 54. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Visiem finanšu dalībniekiem un jebkurām citām personām, kas iesaistītas budžeta izpildē, vadībā, revīzijā vai kontrolē, ir aizliegts veikt jebkādas darbības, kas var radīt konfliktu starp viņu pašu un Savienības interesēm. Ja izveidojas šāda situācija, attiecīgajai personai jāatturas no šādu darbību veikšanas un jānodod jautājums kompetentajai iestādei . |
1. Visiem finanšu dalībniekiem un jebkurām citām personām, kas iesaistītas budžeta izpildē un pārvaldībā, tostarp sagatavošanas darbībās , revīzijā vai kontrolē, ir aizliegts veikt jebkādas darbības, kas var radīt konfliktu starp viņu pašu un Savienības interesēm. Ja izveidojas šāda situācija, attiecīgajai personai jāatturas no šādu darbību veikšanas un jānodod jautājums savam tiešajam priekšniekam, kurš rakstiski apstiprina, vai pastāv interešu konflikts . Ja interešu konflikts tiek konstatēts, persona, kas tajā iesaistīta, pārtrauc savu darbību attiecīgajā jomā. Tiešais priekšnieks personīgi veic turpmākas atbilstošas darbības. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 103 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 54. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Interešu konflikts ir tad, ja šāda finanšu dalībnieka vai citas personas, kā minēts 1. punktā, pienākumu neatkarīgu un objektīvu pildīšanu negatīvi ietekmē iemesli, kas saistīti ar ģimeni, jūtu dzīvi, politisko piederību vai valstspiederību, mantiskajām vai kādām citām interesēm, kas attiecīgajai personai ir kopējas ar labuma saņēmēju. |
2. Interešu konflikts ir tad, ja šāda finanšu dalībnieka vai citas personas, kas minēta 1. punktā, pienākumu objektīvu pildīšanu sabiedrības acīs negatīvi ietekmē vai varētu negatīvi ietekmēt iemesli, kas saistīti ar ģimeni, jūtu dzīvi, politisko vai valstisko piederību, mantiskajām vai kādām citām interesēm, kas tai ir kopīgas ar labuma saņēmēju. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Darbības, kas var nozīmēt interešu konfliktu, cita starpā var būt šādas: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Par interešu konfliktu uzskata gadījumus, kad iespējamais labumguvējs, pieteikuma iesniedzējs, kandidāts vai konkursa dalībnieks ir štata darbinieks, uz kuru attiecas Civildienesta noteikumi, līgumdarbinieks, vietējais palīgs vai valsts norīkots eksperts. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 104 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 55. pants – 1. punkts – a apakšpunkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 105 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 55. pants – 1. punkts – b apakšpunkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Komisija saglabā atbildību par budžeta izpildi (LESD 317. pants) un informē Eiropas Parlamentu par darbībām, ko veikušas i) līdz viii) daļā minētās struktūras. Finanšu pārskatā (27. pants) sniedz konkrētas i) līdz viii) daļā minētas struktūras izvēles izsmeļošu pamatojumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 106 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 55. pants – 1.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
1.a Finansēšanas lēmumā, ko pievieno gada darbības pārskatam (63. panta 9. punkts), norāda izvirzīto mērķi, plānotos rezultātus, izpildes metodi un finansēšanas plāna kopējo summu. Tajā iekļauj arī finansējamo darbību aprakstu, norāda aptuvenu katrai darbībai piešķirto finansējumu un indikatīvu īstenošanas grafiku. Netiešas pārvaldības gadījumā tajā norāda arī izraudzīto īstenošanas partneri, izvēlei izmantotos kritērijus un tam uzticētos uzdevumus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 107 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 55. pants – 1.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
1.b Šā panta 1. punkta b) apakšpunkta i) līdz viii) daļā uzskaitītās struktūras un personas pilnībā sadarbojas, aizstāvot Eiropas Savienības finanšu intereses. Eiropas Revīzijas palāta un OLAF visos gadījumos ir tiesīgi visaptveroši īstenot savas LESD noteiktās pilnvaras, veicot šādi pārvaldīto līdzekļu revīziju. Komisija izpildes uzdevumus deleģē ar nosacījumu, ka pastāv pārredzamas, nediskriminējošas, efektīvas un lietderīgas procedūras šo uzdevumu faktiskās izpildes izskatīšanai tiesā vai tiek īstenots šādu procedūru uzlabošanai paredzēts rīcības plāns. Grāmatvedis glabā to struktūru un personu sarakstu, kam deleģēti konkrēti īpaši norādīti izpildes uzdevumi, un pievieno to gada pārskatiem kā pielikumu. Pēc budžeta lēmējinstitūcijas pieprasījuma tai iesniedz visus nolīgumus, kas slēgti ar šādām struktūrām vai personām. Struktūras un personas, kuras uzskaitītas 1. punkta b) apakšpunkta i) līdz viii) daļā un kurām deleģēti izpildes uzdevumi, saskaņā ar 31. panta 2. punktu nodrošina līdzekļu saņēmēju atbilstīgu ex post publiskošanu reizi gadā. Veiktos pasākumus dara zināmus Komisijai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 108 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 56. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pienākumi budžeta izpildes jomā dalītas pārvaldības gadījumā |
||||||||||||||||||||||||||
|
1. Dalībvalstis, pārvaldot Savienības līdzekļus, ievēro pareizas finanšu vadības, pārredzamības un nediskriminācijas principus un nodrošina Savienības darbības atpazīstamību. Šim nolūkam dalībvalstis izpilda kontroles un revīzijas pienākumus un uzņemas izrietošos pienākumus, kas noteikti šajā regulā. Nozaru noteikumos var būt noteikti papildu noteikumi. |
1. Ja Komisija budžeta izpildi nodrošina, īstenojot dalītu pārvaldību, budžeta izpildes funkcijas deleģē dalībvalstīm. Dalībvalstis, pārvaldot Savienības līdzekļus, ievēro pareizas finanšu pārvaldības, pārredzamības un nediskriminācijas principus un nodrošina Savienības darbības atpazīstamību. Šim nolūkam Komisija un dalībvalstis izpilda katra savus kontroles un revīzijas pienākumus un uzņemas izrietošos pienākumus, kas noteikti šajā regulā. Nozaru noteikumos nosaka papildu noteikumus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 109 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 56. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Konkrētie dalībvalstu pienākumi |
||||||||||||||||||||||||||
|
2. Dalībvalstis, pildot uzdevumus saistībā ar budžeta izpildi, novērš, atklāj un koriģē pārkāpumus un krāpšanu . Šim nolūkam tās veic iepriekšējas un vēlākas kontroles, tostarp vajadzības gadījumā pārbaudes uz vietas, lai nodrošinātu no budžeta finansēto darbību efektīvu un pareizu izpildi, nepareizi izmaksāto līdzekļu atgūšanu un tiesvedības uzsākšanu vajadzības gadījumā. |
2. Dalībvalstis, pildot ar budžeta izpildi saistītus uzdevumus, veic visus likumdošanas, regulatīvos, administratīvos vai citus vajadzīgos pasākumus, lai aizsargātu Savienības finanšu intereses, jo īpaši: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Šim nolūkam tās, ievērojot proporcionalitātes principu un saskaņā ar 2. punkta a) apakšpunktu un 3. līdz 5. punktu un attiecīgajiem nozares noteikumiem, veic ex ante un ex post kontroles, tostarp vajadzības gadījumā pārbaudes uz vietas attiecībā uz darījumu reprezentatīvo paraugu. Tās arī atgūst nepareizi izmaksātos līdzekļus un vajadzības gadījumā uzsāk tiesvedību. Veicot riska novērtēšanu vai piemērojot nozares noteikumus, Komisija var novērtēt dalībvalstīs izveidotās sistēmas. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ja dalībvalstis par atklātajām kļūdām un/vai pārkāpumiem nekavējoties ziņo Komisijai un šīs kļūdas un/vai pārkāpumus novērš, proti, atgūst visas nepamatoti izmaksātās summas, tām nepiemēro ar šīm kļūdām un/vai pārkāpumiem saistītas finanšu korekcijas par laika periodu līdz atklāšanai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Dalībvalstis piemēro saņēmējiem iedarbīgus, preventīvus un samērīgus sodus, kā to paredz nozaru noteikumi un valstu tiesību akti. |
Dalībvalstis piemēro saņēmējiem iedarbīgus, atturošus un samērīgus sodus, ja to paredz nozaru noteikumi un konkrēti noteikumi valstu tiesību aktos . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 110 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 56. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Akreditējošās iestādes loma un kompetence |
||||||||||||||||||||||||||
|
3. Saskaņā ar nozaru noteikumiem dalībvalstis akreditē vienu vai vairākas publiskā sektora struktūras, kas ir vienpersoniski atbildīgas par to līdzekļu pareizu vadību un kontroli, attiecībā uz kuriem ir piešķirta akreditācija. Tas neskar iespēju šīm struktūrām veikt uzdevumus, kas nav saistīti ar Savienības līdzekļu pārvaldīšanu, vai uzticēt atsevišķus no saviem uzdevumiem citām struktūrām. |
3. Saskaņā ar nozaru noteikumos paredzētajiem kritērijiem un procedūrām dalībvalstis akreditē struktūras, kas ir atbildīgas par to Savienības līdzekļu pārvaldību un iekšējo kontroli, attiecībā uz kuriem ir piešķirta akreditācija. Tas neskar iespēju šīm struktūrām veikt uzdevumus, kas nav saistīti ar Savienības līdzekļu pārvaldīšanu, vai uzticēt atsevišķus no saviem uzdevumiem citām struktūrām. Ņemot vērā veikto revīzijas un kontroles pasākumu rezultātus, akreditējošā iestāde arī uzrauga, lai akreditētās struktūras darbotos atbilstoši akreditācijas kritērijiem. Akreditējošā iestāde veic visus nepieciešamos pasākumus, tostarp aptur vai atceļ akreditāciju, lai novērstu trūkumus akreditētajām struktūrām uzticēto uzdevumu izpildē. Komisijas loma akreditācijas procesā, kam piemēro 2. daļu, ir sīkāk noteikta nozaru noteikumos, ņemot vērā arī riska līmeni attiecīgajā politikas jomā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Dalībvalsts iestāde piešķir akreditāciju saskaņā ar nozaru noteikumiem, lai nodrošinātu, ka struktūra spēj pareizi pārvaldīt līdzekļus. Nozaru noteikumos var būt noteikta arī Komisijas loma akreditācijas procesā. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Akreditējošā iestāde ir atbildīga par struktūras uzraudzību un visiem nepieciešamajiem pasākumiem, tostarp akreditācijas apturēšanu un atcelšanu, kas veicami, lai novērstu trūkumus tās darbā. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 111 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 56. pants – 4. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Akreditētās struktūras loma un kompetence |
||||||||||||||||||||||||||
|
4. Struktūras, kas akreditētas saskaņā ar šā panta 3. punktu: |
4. Dalībvalstis atbilstošā līmenī, izmantojot struktūras, kas akreditētas saskaņā ar šā panta 3. punktu: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 112 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 56. pants – 5. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Akreditēto struktūru sniegtās informācijas saturs, iesniegšanas laiks un revīzija |
||||||||||||||||||||||||||
|
5. Saskaņā ar šā panta 3. punktu akreditētās struktūras līdz nākamā finanšu gada 1. februārim iesniedz Komisijai: |
5. Saskaņā ar 3. punktu akreditētās struktūras līdz nākamā finanšu gada 1. martam iesniedz Komisijai: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Šā punkta a) apakšpunktā minētajiem gada pārskatiem un b) apakšpunktā minētajam kopsavilkumam pievieno saskaņā ar starptautiski atzītiem revīzijas standartiem sagatavotu neatkarīgas revīzijas struktūras atzinumu par to, vai pārskatos ietvertā informācija pareizi un patiesi atspoguļo faktisko situāciju, vai izdevumi, kurus Komisijai prasa atmaksāt, ir likumīgi un pareizi, un vai pienācīgi darbojas ieviestās kontroles sistēmas. Ja, veicot pārbaudi, rodas pamats šaubīties par vadības atbildības deklarācijā sniegtajiem apliecinājumiem, minētajā atzinumā to norāda. Atzinuma pielikumā norāda kļūdu īpatsvaru katrā līdzekļu kategorijā un iekļauj kļūdu analīzi un atrunas. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Ja dalībvalsts vienā politikas jomā ir akreditējusi vairāk nekā vienu struktūru, tā līdz nākamā finanšu gada 15. februārim iesniedz Komisijai kopsavilkuma pārskatu par attiecīgo politikas jomu, apkopojot valsts līmenī visas vadības sagatavotās ticamības deklarācijas un neatkarīgo revidentu atzinumus par tām . |
Ja dalībvalsts vienā politikas jomā ir akreditējusi vairāk nekā vienu struktūru , kas atbildīga par līdzekļu pārvaldību , tā līdz nākamā finanšu gada 15. martam iesniedz Komisijai kopsavilkuma pārskatu par attiecīgo politikas jomu, apkopojot valsts līmenī visas vadības sagatavotās ticamības deklarācijas un attiecīgos neatkarīgo revidentu atzinumus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Dalībvalstis atbilstošā līmenī publicē šo informāciju ne vēlāk kā 6 mēnešu laikā pēc šo dokumentu iesniegšanas Komisijai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 113 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 56. pants – 6. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Konkrētie Komisijas pienākumi |
||||||||||||||||||||||||||
|
6. Komisija: |
6. Lai nodrošinātu līdzekļu izlietojumu atbilstīgi piemērojamiem noteikumiem, Komisija: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Ar nozaru noteikumiem reglamentē nosacījumiem, saskaņā ar kuriem Komisija var apturēt maksājumus dalībvalstīm vai deleģētais kredītrīkotājs var tos pārtraukt. |
Pēc tam, kad dalībvalsts ir sniegusi savus apsvērumus, Komisija var nolemt pilnībā vai daļēji atcelt maksājumu pārtraukšanu vai atlikšanu. Komisijas kompetentais deleģētais kredītrīkotājs savā gada darbības pārskatā informē par visiem pienākumiem, kas noteikti šajā punktā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 114 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 56. pants – 6.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Īpaši noteikumi attiecībā uz Eiropas teritoriālo sadarbību |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
6.a Nozaru noteikumus definē, ņemot vērā Eiropas teritoriālās sadarbības programmu vajadzības, un tas jo īpaši attiecas uz vadības sagatavotās ikgadējās deklarācijas saturu, akreditācijas procesu un revīzijas funkciju. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 115 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 56. pants – 6.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Valstu ticamības deklarācijas |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
6.b Dalībvalstis sagatavo valsts līmeņa deklarāciju par līdzekļiem, kas izlietoti, īstenojot dalītas pārvaldības sistēmu. Šo deklarāciju paraksta atbilstošā politiskā līmenī, to sagatavo, pamatojoties uz 5. punkta c) apakšpunktā prasīto informāciju, un tajā obligāti raksturo vismaz ieviesto iekšējās kontroles sistēmu darbības efektivitāti un pakārtoto darījumu likumību un pareizību. Par šo deklarāciju ir jāsaņem neatkarīgas revīzijas struktūras atzinums, un deklarācija par attiecīgo finanšu gadu ir jāiesniedz Komisijai līdz nākamā gada 15. martam. Izstrādājot pamatnostādnes šādu valsts deklarāciju sagatavošanai, konsultējas ar Eiropas Revīzijas palātu un Eiropas Savienības dalībvalstu augstāko revīzijas iestāžu kontaktkomiteju. Ja dalībvalsts atbilstoši iepriekš minētajiem noteikumiem ir iesniegusi valsts deklarāciju, to ņem vērā, saskaņā ar šā panta 6. punktu izstrādājot Komisijas revīzijas un kontroles stratēģijas un saskaņā ar 29. pantu nosakot riska pakāpi dalībvalstī; deklarāciju nosūta budžeta lēmējinstitūcijai, pēc analoģijas piemērojot 63. panta 9. punktu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 116 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 57. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Struktūras un personas, kurām saskaņā ar 55. panta 1. punkta b) apakšpunktu ir uzticēti budžeta izpildes uzdevumi, ievēro pareizas finanšu vadības, pārredzamības un nediskriminācijas principus un, pārvaldot Savienības līdzekļus, nodrošina Savienības darbības atpazīstamību. Pārvaldot Savienības līdzekļus, tās garantē Savienības finanšu interešu aizsardzību tādā līmenī, kas ir vienāds ar šajā regulā prasīto, un pienācīgi ņem vērā: |
1. Citas struktūras un personas, kas nav dalībvalstis, bet kurām saskaņā ar 55. panta 1. punkta b) apakšpunktu ir uzticēti budžeta izpildes uzdevumi, ievēro pareizas finanšu pārvaldības, pārredzamības un nediskriminācijas principus un, pārvaldot Savienības līdzekļus, nodrošina Savienības darbības atpazīstamību. Pārvaldot Savienības līdzekļus, tās garantē Savienības finanšu interešu aizsardzību tādā līmenī, kas ir vienāds ar šajā regulā prasīto, un pienācīgi ņem vērā: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 117 un 282 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 57. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Šim nolūkam 1. punktā minētās struktūras un personas: |
2. Šim nolūkam 1. punktā minētās struktūras un personas saskaņā ar standartiem, kas līdzvērtīgi Savienības standartiem, vai, ja šādu līdzvērtīgu standartu nav, saskaņā ar starptautiski atzītiem standartiem, kuri noteikti līgumā, ar ko uztic konkrētu īstenošanas uzdevumu izpildi : |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Personas, kas minētas 55. panta 1. punkta b) apakšpunkta viii) daļā, var šīs prasības apmierināt pakāpeniski. Tās pieņem savus finanšu noteikumus ar Komisijas iepriekšēju piekrišanu. |
Neatkarīgi no 196.b un 196.c panta noteikumiem tās pieņem savus finanšu noteikumus ar Komisijas iepriekšēju piekrišanu. Personas, kas minētas 55. panta 1. punkta b) apakšpunkta viii) daļā, šā punkta a) līdz e) apakšpunktā noteiktās prasības var apmierināt pakāpeniski sava pilnvaru termiņa pirmajos sešos mēnešos . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 300 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 57. pants – 2. punkts – 2.a daļa (jauna) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Lai nodrošinātu juridisko noteiktību, stingrākus līdzdalības noteikumus nepiemēro ar atpakaļejošu spēku, un saņēmējiem neprasa pārrēķināt finanšu pārskatus, kurus Komisija jau apstiprinājusi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 288 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 57. pants – 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.a Savienības institūcijas un iestādes aktīvi veicina ziņošanu gadījumos, kad pastāv aizdomas par iespējamiem pārkāpumiem dalībvalstīs saistībā ar Savienības finansējumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 118 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 57. pants – 4. punkts – otrā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Deleģētais kredītrīkotājs var pilnīgi vai daļēji pārtraukt maksājumus šādām struktūrām vai personām nolūkā veikt turpmākas pārbaudes, ja viņam ir kļuvusi zināma informācija par būtiskiem trūkumiem iekšējās kontroles sistēmas darbībā, vai attiecīgās struktūras vai personas apliecinātie izdevumi ir saistīti ar nopietnu pārkāpumu un nav koriģēti, ar nosacījumu, ka maksājumu pārtraukšana ir nepieciešama, lai novērstu būtisku kaitējumu Savienības finanšu interesēm. |
Neatkarīgi no 89. panta noteikumiem deleģētais kredītrīkotājs var pilnīgi vai daļēji pārtraukt maksājumus šādām struktūrām vai personām nolūkā veikt turpmākas pārbaudes, ja viņam ir kļuvusi zināma informācija par būtiskiem trūkumiem iekšējās kontroles sistēmas darbībā, vai attiecīgās struktūras vai personas apliecinātie izdevumi ir saistīti ar nopietnu pārkāpumu un nav koriģēti, ar nosacījumu, ka maksājumu pārtraukšana ir nepieciešama, lai novērstu būtisku kaitējumu Savienības finanšu interesēm. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 119 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 57. pants – 5. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
5. Šā panta 1. punktā minētās struktūras un personas iesniedz Komisijai: |
5. Šā panta 1. punktā minētās struktūras un personas iesniedz Komisijai: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Šos elementus, izņemot e) apakšpunktā minēto revidenta atzinumu, iesniedz Komisijai līdz nākamā finanšu gada 1. februārim. Revidenta atzinumu iesniedz līdz 15. martam. |
Šos elementus, izņemot e) apakšpunktā minēto revidenta atzinumu, iesniedz Komisijai līdz nākamā finanšu gada 1. februārim. Revidenta atzinumu iesniedz līdz 15. martam. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Šie pienākumi neskar noteikumus, kas ir ietverti nolīgumos, kas noslēgti ar starptautiskajām organizācijām un trešām valstīm. Šie noteikumi ietver vismaz minēto struktūru pienākumu iesniegt Komisijai reizi gadā apliecinājumu, ka attiecīgā finanšu gada laikā Savienības ieguldījums ir izmantots un uzskaitīts saskaņā ar šā panta 2. punktā noteiktajām prasībām un pienākumiem, kas noteikti nolīgumā, kas noslēgts ar attiecīgo starptautisko organizāciju vai trešo valsti. |
Šie pienākumi neskar noteikumus, kas ir ietverti nolīgumos, kuri noslēgti ar starptautiskajām organizācijām un trešām valstīm. Šie noteikumi ietver vismaz minēto struktūru pienākumu reizi gadā iesniegt Komisijai kompetentās augstākās revīzijas iestādes pārbaudītu apliecinājumu, ka attiecīgā finanšu gada laikā Savienības ieguldījums ir izmantots un uzskaitīts saskaņā ar šā panta 2. punktā noteiktajām prasībām un pienākumiem, kas noteikti nolīgumā, kurš noslēgts ar attiecīgo starptautisko organizāciju vai trešo valsti. Revīziju rezultāti tiek darīti zināmi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei. Tas neskar Eiropas Revīzijas palātas un OLAF pilnvaras veikt izmeklēšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 120 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 57. pants – 6. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
6. Komisija: |
6. Komisija: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 121 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 57. pants – 7. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
7. Šā panta 5. un 6. punktu nepiemēro struktūrām un personām , kam budžeta lēmējinstitūcija piemēro atsevišķu budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru. |
7. Šā panta 5. un 6. punktu nepiemēro Savienības struktūrām, kam piemēro atsevišķu budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru gadījumos, kad šīs struktūras nodrošina Savienības budžeta izpildi . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 122 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 57. pants – 7.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
7.a Šā panta 1., 2. un 3. punktu pēc analoģijas piemēro to apropriāciju netiešajai pārvaldībai, kuras Eiropas Parlaments ir piešķīris savām politiskajām grupām. Šajā nolūkā Eiropas Parlaments veic īstenošanas pasākumus, ņemot vērā politisko grupu konkrētās vajadzības. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 123 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 62. pants – 6.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
6.a Atbildīgajam kredītrīkotājam viņa pienākumus var palīdzēt pildīt darbinieki, kuriem uzticēts kredītrīkotāja pakļautībā veikt konkrētas darbības, kas vajadzīgas budžeta izpildei, kā arī finanšu un vadības informācijas sagatavošanai. Lai novērstu jebkādus interešu konfliktus, attiecībā uz darbiniekiem, kuri palīdz atbildīgajam kredītrīkotājam, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras, ir spēkā 54. pantā noteiktie pienākumi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 124 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 62. pants – 6.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
6.b Katra iestāde informē budžeta lēmējinstitūciju ikreiz, kad deleģētais kredītrīkotājs sāk pildīt pienākumus, kad viņa pienākumi mainās vai kad viņš beidz savu pienākumu izpildi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 125 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 62. pants – 6.c punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
6.c Katra iestāde savos iekšējos noteikumos nosaka tādus apropriāciju pārvaldības pasākumus, ko tā uzskata par vajadzīgiem savas budžeta iedaļas pareizai izpildei. Budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras gaitā šos iekšējos noteikumus dara zināmus Eiropas Parlamentam. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 126 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 63. pants – 6. punkts – 2. daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Iepriekšējas kontroles veic darbinieki, kas nav atbildīgi par vēlākām kontrolēm. Darbinieki, kas ir atbildīgi par vēlākām kontrolēm, nav pakļauti darbiniekiem, kas ir atbildīgi par iepriekšējām kontrolēm. |
Ex ante kontroles veic darbinieki, kas nav atbildīgi par ex post kontrolēm. Darbinieki, kas ir atbildīgi par ex post kontrolēm, nav pakļauti darbiniekiem, kas ir atbildīgi par ex ante kontrolēm , un otrādi . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 127 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 63. pants – 8. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
8. Jebkurš darbinieks, kas iesaistīts finanšu vadībā un darījumu kontrolē, uzskatot, ka lēmums, kuru viņa priekšnieks pieprasa viņam piemērot vai par kuru pieprasa, lai viņš tam piekristu, ir nelikumīgs vai neatbilst pareizas finanšu vadības principiem vai dienesta noteikumiem, kas viņam jāievēro, rakstveidā informē par to deleģēto kredītrīkotāju un, ja tas neveic nekādus pasākumus, komisiju, kas minēta 70. panta 6. punktā. Ja ir nelikumīgas darbības, krāpšana vai korupcija, kas var kaitēt Savienības interesēm, viņš informē par to iestādes un struktūras, kas šādam nolūkam izveidotas ar spēkā esošajiem tiesību aktiem. |
8. Jebkurš darbinieks, kas iesaistīts finanšu pārvaldībā un darījumu kontrolē, uzskatot, ka lēmums, kuru viņa priekšnieks pieprasa viņam piemērot vai par kuru pieprasa, lai viņš tam piekristu, ir nelikumīgs vai neatbilst pareizas finanšu pārvaldības principiem vai dienesta noteikumiem, kas viņam jāievēro, rakstveidā informē par to deleģēto kredītrīkotāju un, ja tas neveic nekādus pasākumus, komisiju, kas minēta 70. panta 6. punktā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Konstatējot nelikumīgas darbības, krāpšanu vai korupciju, kas var kaitēt Savienības interesēm, šāds darbinieks par to informē iestādes un struktūras, kuras šādam nolūkam norādītas attiecīgos tiesību aktos. Krāpniecības gadījumos pēdējo minēto pienākumu pilda arī neatkarīgie revidenti, kas īsteno ar Savienības finanšu pārvaldību saistītas procedūras. Par šādas informācijas sniegšanu viņus nevar saukt pie atbildības. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Darbinieku, kas pilda šajā punktā minētos pienākumus, aizsargā attiecīgās Civildienesta noteikumu normas. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 128 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 65. pants – 7.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
7.a Komisijas grāmatvedis definē noteikumus par fiduciāro kontu pārvaldību un šo kontu izmantošanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 129 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 69. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ikviens kredītrīkotājs, grāmatvedis vai avansu pārzinis saucams pie disciplināras atbildības, un tas maksā kompensāciju, kā paredzēts Civildienesta noteikumos, neskarot 70., 71. un 72. pantu. Ja ir nelikumīgas darbības, krāpšana vai korupcija, kas var kaitēt Savienības interesēm, jautājumu nodod iestādēm un struktūrām, kas šādam nolūkam izveidotas ar spēkā esošajiem tiesību aktiem. |
2. Ikviens kredītrīkotājs, grāmatvedis vai avansu pārzinis saucams pie disciplināras atbildības, un tas maksā kompensāciju, kā paredzēts Civildienesta noteikumos, neskarot 70., 71. un 72. pantu. Ja ir nelikumīgas darbības, krāpšana vai korupcija, kas var kaitēt Savienības interesēm, jautājumu nodod iestādēm un struktūrām, kuras šādam nolūkam norādītas attiecīgos tiesību aktos, jo īpaši OLAF . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 130 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 4. iedaļa – virsraksts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 131 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums -76. pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
-76. pants Definīcijas Šajā iedaļā:
Visas finanšu korekcijas, par kurām pieņemts attiecīgs lēmums un kuras veicamas attiecībā uz katru līdzekļu kategoriju un katru dalībvalsti, tiek norādītas pārskatos saskaņā ar 132. pantu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 132 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 76. pants – 1. punkts – 1.a daļa (jauna) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Debitoram izsniedz parādzīmi, kas atbilst iekasēšanas rīkojumam un kas ir Komisijai saistoša tajā redakcijā, kādā tā izsniegta. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 133 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 76. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Iestādes , pieņemot lēmumu, var oficiāli konstatēt kā debitoru parādu summu, kas pienākas no personām, kuras nav dalībvalstis; šāds lēmums jāizpilda LESD 299. panta nozīmē. |
2. Padome, Komisija vai Eiropas Centrālā banka , pieņemot lēmumu, var oficiāli konstatēt kā debitoru parādu summu, kas pienākas no personām, kuras nav dalībvalstis, un šāds lēmums ir izpildāms LESD 299. panta nozīmē. Pārējo iestāžu gadījumā šādu LESD 299. panta nozīmē izpildāmu lēmumu to vārdā var pieņem Komisija, ievērojot nosacījumus, kas definēti deleģētajā regulā, kura minēta 199. pantā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 134 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 77. pants – 1. punkts – 2. daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Grāmatvedis atgūst summas, kompensējot noteikta lieluma drošus Savienības prasījumus pret parādniekiem, kuru atmaksai pienācis termiņš, ar tādiem noteikta lieluma drošiem prasījumiem, kuru atmaksai pienācis termiņš, kādi šiem parādniekiem pašiem ir pret Savienību. |
Grāmatvedis atgūst summas, kompensējot Savienības prasījumus pret parādniekiem ar prasījumiem, kādi šiem parādniekiem pašiem ir pret Savienību. Šādiem prasījumiem jābūt pamatotiem, noteikta apjoma un ar pienākušu atmaksas termiņu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 135 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 77. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ja atbildīgais deleģētais kredītrīkotājs gatavojas atteikties vai daļēji atteikties no konstatēta debitoru parāda atgūšanas, viņš nodrošina, ka šāda atteikšanās ir pareiza un atbilst pareizas finanšu vadības un proporcionalitātes principam atbilstīgi 199. pantā minētajā deleģētajā regulā paredzētajām procedūrām un kritērijiem . Lēmumam par atteikšanos ir jābūt pamatotam. Kredītrīkotājs var deleģēt šāda lēmuma pieņemšanu vienīgi tā, kā paredzēts 199. pantā minētajā deleģētajā regulā . |
2. Ja kompetentais deleģētais kredītrīkotājs gatavojas atteikties vai daļēji atteikties no konstatēta debitoru parāda atgūšanas, viņš nodrošina, ka šāda atteikšanās ir pareiza un atbilst pareizas finanšu pārvaldības un proporcionalitātes principam. Lēmumam par atteikšanos ir jābūt pamatotam , un tas ir jāatspoguļo 63. panta 9. punktā minētajos gada darbības pārskatos . Kredītrīkotājs var deleģēt šāda lēmuma pieņemšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Atbildīgais kredītrīkotājs var pilnībā vai daļēji atcelt konstatētu debitoru parādu saskaņā ar 199. pantā minētajā deleģētajā regulā izklāstītajiem nosacījumiem . Konstatēta debitoru parāda daļēja atcelšana nenozīmē Savienības konstatēto prasījumu atcelšanu. |
Kompetentais kredītrīkotājs var pilnībā vai daļēji atcelt konstatētu debitoru parādu. Konstatēta debitoru parāda daļēja atcelšana nenozīmē Savienības konstatēto prasījumu atcelšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Šīs regulas 199. pantā minētajā deleģētajā regulā nosaka procedūru noteikumus un kritērijus, kas kredītrīkotājam jāievēro, pieņemot lēmumu par atteikšanos, kā arī deleģējot šāda lēmuma pieņemšanu vai atceļot konstatētu debitora parādu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 136 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 77. pants – 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.a Summas, kuras dalībvalstis atguvušas pēc pārkāpuma vai nolaidības gadījuma, un attiecīgos procentus pārskaita pārvaldības iestādei, kas tos iegrāmato kā ieņēmumus mēnesī, kurā nauda ir faktiski saņemta. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 137 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 77. pants – 2.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.b Veicot ieskaitījumu Savienības budžetā, dalībvalsts var ieturēt 20 % no attiecīgajām summām kā vienreizēju atlīdzību par atgūšanas izmaksām, izņemot gadījumus, kad pārkāpumu veikušas vai nolaidību pieļāvušas attiecīgās dalībvalsts administratīvās iestādes vai citas oficiālās struktūras. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 138 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 77. pants – 2.c punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.c Dalībvalsts var pieņemt lēmumu neturpināt atgūšanu, ja šāda rīcība ir atbilstīgi pamatota. Šādu lēmumu var pieņemt vienīgi šādos gadījumos:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 139 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 77.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
77.a pants Finanšu korekcijas, ko veic dalībvalstis, īstenojot dalītu pārvaldību saskaņā ar otrās daļas II sadaļu 1. Par pārkāpumu izmeklēšanu pirmkārt ir atbildīgas dalībvalstis, kuras konstatē ikvienu būtisku izmaiņu, kas skārusi otrās daļas II sadaļā minētas darbības vai darbības programmas veidu vai tās īstenošanas vai kontroles nosacījumus, un veic vajadzīgās finanšu korekcijas saskaņā ar 2. līdz 4. punktu. Konstatējot pārkāpumus saistībā ar izdevumiem, kas veikti atbilstoši otrās daļas I sadaļai, dalībvalstis atgūst arī šos līdzekļus. 2. Dalībvalsts veic vajadzīgās finanšu korekcijas saistībā ar atsevišķiem vai sistēmiskiem pārkāpumiem, kas konstatēti darbībās vai darbības programmās. Dalībvalsts veiktās korekcijas nozīmē, ka tiek pilnībā vai daļēji anulēts valsts ieguldījums darbības programmā. Dalībvalsts ņem vērā pārkāpumu būtību un smagumu un fondiem nodarītos finansiālos zaudējumus. Ja tā ir paredzēts attiecīgajā juridiskajā pamatā, šādi no jauna pieejamos fondu līdzekļus dalībvalsts var izmantot, lai veiktu citas konkrētajā darbības programmā iekļautas darbības (aizstāšanas darbība). 3. Saskaņā ar 2. punktu anulētu ieguldījumu nedrīkst atkal izmantot:
4. Sistēmiska pārkāpuma gadījumā dalībvalsts izmeklēšanu veic arī par visām tām darbībām, kuras pārkāpums, iespējams, ir ietekmējis. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 140 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 77.b pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
77.b pants Kritēriji, pēc kuriem finanšu korekcijas veic Komisija 1. Komisija veic finanšu korekcijas, pilnībā vai daļēji anulējot Kopienas ieguldījumu darbības programmā, ja pēc vajadzīgās pārbaudes tā secina, ka:
2. Komisija finanšu korekcijas veic, pamatojoties uz atsevišķiem konstatētiem pārkāpumiem, un ņem vērā pārkāpuma sistēmiskumu, tā nosakot, vai ir jāpiemēro vienotas likmes vai ekstrapolēta korekcija. Vienotas likmes korekcijas piemēro tikai tad, ja konkrētajā gadījumā nav iespējams nedz noteikt atklātā pārkāpuma apmēru un tam atbilstošo summu, nedz noteikt korekcijas apjomu ar ekstrapolācijas metodi. 3. Lemjot par korekcijas summu, Komisija ņem vērā pārkāpuma būtību un smagumu, kā arī attiecīgajā darbības programmā atklāto trūkumu apjomu un finansiālās sekas. Ja vien spēkā esošajā juridiskajā pamatā nav noteikts citādi, piemēro šādas korekcijas likmes:
Pārvaldības un kontroles sistēmas palīgelementu nepilnību gadījumā korekcijas piemēro tikai tad, ja nav atklātas nepilnības pamatelementos. Ja nepilnības skar gan palīgelementus, gan pamatelementus, korekcijas veic, piemērojot tikai attiecībā uz pamatelementiem noteikto likmi. 4. Ja dalībvalsts nepilda pienākumus, kas tai noteikti spēkā esošajā juridiskajā pamatā, Komisija atkarībā no attiecīgo pienākumu neizpildes pakāpes var veikt finanšu korekciju, pilnībā vai daļēji anulējot attiecīgajai dalībvalstij piešķirto ieguldījumu. Ja vien spēkā esošajā juridiskajā pamatā nav noteikts citādi, finanšu korekcijas, ko veic attiecībā uz
ir 199. pantā minētajā deleģētajā regulā noteiktās finanšu korekcijas. 5. Ja Komisija savu nostāju pamato ar faktiem, kurus konstatējuši revidenti, kas nav Komisijas dienestu revidenti, tā pati izdara secinājumus par finansiālajām sekām pēc tam, kad tā ir izvērtējusi attiecīgās dalībvalsts saskaņā ar 77.a pantu veiktos pasākumus, saskaņā ar 56. pantu iesniegtos ziņojumus un visas dalībvalsts sniegtās atbildes. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 141 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 77.c pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
77.c pants Finanšu korekciju samazināšana 1. Ja pārvaldības struktūra sniegusi ticamu un patiesu vadības sagatavotu deklarāciju, finanšu korekcijas summu attiecīgiem fondiem konkrētā dalībvalstī, kurai tiek piemērota korekcija, samazina šādi:
ar nosacījumu, ka paša kļūdu īpatsvara noteikšana nav saistīta ar krāpšanu vai citu tīšu pārkāpumu, vai pārkāpumu aiz rupjas neuzmanības. 2. Finanšu korekciju samazina par piecpadsmit procentiem katram fondam, ja dalībvalsts iesniegusi valsts deklarāciju par izdevumiem, kas veikti, īstenojot dalītu pārvaldību saskaņā ar 56. panta 6.b punktu. 3. Neierobežojot citus pasākumus, ko Komisija veic, attiecībā uz pārvaldības struktūru, kura ir iesniegusi nepatiesu vadības sagatavotu deklarāciju, ir aizliegts samazināt likmes, piemērojot šo pantu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 142 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 77.d pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
77.d pants Pretrunu procedūra 1. Pirms Komisija pieņem lēmumu par finanšu korekciju, tā sāk pretrunu procedūru, informējot dalībvalsti par provizoriskajiem secinājumiem. Divu mēnešu laikā pēc provizorisko secinājumu saņemšanas dalībvalsts:
Laiku, kas atvēlēts procedūru īstenošanai saskaņā ar a) un b) apakšpunktu, pagarina tikai vienu reizi katrai no pusēm un ne ilgāk kā par diviem mēnešiem, ja attiecīgā puse otrai par to ir sniegusi pamatotu paziņojumu. Laiks, kas atvēlēts procedūru īstenošanai saskaņā ar c) apakšpunktu, nedrīkst būt ilgāks par četriem mēnešiem, ja vien ekspertu komisija ar tās locekļu balsu vairākumu nenolemj šo laiku pagarināt līdz 6 mēnešiem, skaitot no dienas, kad notikusi uzklausīšana, kurā nolemts termiņu pagarināt. 2. Komisija ņem vērā visus pierādījumus, ko dalībvalsts ir iesniegusi 1. punktā minētajā termiņā. Ja vienošanās netiek panākta, Komisija triju mēnešu laikā pēc pārbaudes vai uzklausīšanas galīgās dienas pieņem lēmumu par finanšu korekciju, ņemot vērā visu procedūras laikā iesniegto informāciju un apsvērumus. 3. Ja tiek panākta vienošanās, dalībvalsts var attiecīgos Savienības līdzekļus izmantot atkārtoti saskaņā ar 77.a panta 2. punkta otro daļu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 143 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 77.e pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
77.e pants Atmaksāšana 1. Visas Eiropas Savienības vispārējam budžetam pienākošās summas atmaksā līdz termiņam, kas norādīts saskaņā ar 76. pantu sagatavotajā iekasēšanas rīkojumā. Termiņš ir otrā mēneša pēdējā diena pēc rīkojuma izdošanas. 2. Ja atmaksu veic novēloti, piemēro kavējuma procentus, ko aprēķina par laikposmu no termiņa pēdējās dienas līdz faktiskā maksājuma dienai. Šādu procentu likme ir pusotrs procentpunkts plus Eiropas Centrālās bankas noteiktā likme galvenajām refinansēšanas operācijām tā mēneša pirmajā darba dienā, kura laikā ir maksājuma termiņš. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 144 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 81. pants – 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.a Finansēšanas lēmumā norāda sasniedzamo mērķi, plānotos rezultātus, īstenošanas metodi un finansēšanas plāna kopējo summu. Tajā iekļauj arī finansējamo darbību aprakstu, norāda katrai darbībai piešķirto summu un orientējošu īstenošanas grafiku. Netiešas pārvaldības gadījumā tajā norāda arī izraudzīto īstenošanas partneri, izmantotos kritērijus un tam uzticētos uzdevumus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 145 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 83. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Attiecībā uz pasākumiem, kas var būt par pamatu izdevumiem, ko maksā no budžeta, atbildīgajam kredītrīkotājam ir jāuzņemas saistības budžetā pirms juridisku saistību noslēgšanas ar trešām personām vai līdzekļu pārskaitīšanas ieguldījumu fondā saskaņā ar 178. pantu. |
1. Neskarot 82. panta 3. punktu, attiecībā uz pasākumiem, kas var būt par pamatu izdevumiem, kurus maksā no budžeta, atbildīgajam kredītrīkotājam ir jāuzņemas saistības budžetā pirms juridisku saistību noslēgšanas ar trešām personām vai līdzekļu pārskaitīšanas ieguldījumu fondā saskaņā ar 178. pantu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Tomēr humānās palīdzības pasākumu, civilās aizsardzības pasākumu un krīzes pārvarēšanas atbalsta gadījumā, kā arī steidzamās situācijās ārpus Savienības budžeta saistības var uzņemties nekavējoties uzreiz pēc juridisku saistību noslēgšanas ar trešām personām, ja vien tas noteikti nepieciešams, lai Savienība spētu efektīvi rīkoties. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 146 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 83. pants – 3. punkts – ceturtā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Katras atsevišķās juridiskās saistības summu, kas pieņemta pēc vispārējo saistību uzņemšanās, atbildīgais kredītrīkotājs pirms parakstīšanas reģistrē budžeta kontos un iegrāmato vispārējās saistībās. Summu reģistrēšanu, ja to prasa situācijas steidzamība, var veikt nekavējoši pēc attiecīgās atsevišķās juridiskās saistības parakstīšanas šādos gadījumos — humānās palīdzības pasākumi, civilās aizsardzības pasākumi un krīzes pārvarēšanas atbalsts. |
Katras atsevišķās juridiskās saistības summu, kas pieņemta pēc vispārējo saistību uzņemšanās, atbildīgais kredītrīkotājs pirms parakstīšanas reģistrē budžeta kontos un iegrāmato vispārējās saistībās. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 147 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 87. pants – 1. punkts – 1.a daļa (jauna) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Maksājumus veic ar bankas pārskaitījumu, čeku vai debetkarti. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 148 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 87. pants – 4. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4. Atbildīgais kredītrīkotājs regulāri veic iepriekšējā finansējuma maksājumu ieskaitu. Šai nolūkā attiecīgus noteikumus iekļauj līgumos, dotāciju lēmumos un nolīgumos, kā arī deleģēšanas līgumos, ar kuriem uztic izpildes uzdevumus struktūrām un personām, kas minētas 55. panta 1. punkta b) apakšpunktā. |
4. Atbildīgais kredītrīkotājs regulāri veic priekšfinansējuma maksājumu ieskaitu , ņemot vērā pamatā esošā projekta ekonomisko būtību un grafiku . Attiecībā uz priekšfinansējuma summām, kas pārsniedz EUR 2 miljonus un kas ir vairāk nekā 50 % no kopējā darbības finansējuma, vismaz reizi gadā visu darbības norises laiku veic ex post kontroles. Šim nolūkam līgumos, dotāciju lēmumos un nolīgumos, kā arī deleģēšanas līgumos, ar kuriem uztic izpildes uzdevumus struktūrām un personām, kas minētas 55. panta 1. punkta b) apakšpunktā, iekļauj attiecīgus noteikumus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 149 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 89. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Izdevumu apzināšana, apstiprināšana un samaksa jāpabeidz termiņos, kas paredzēti 199. pantā minētajā deleģētajā regulā, kurā arī precizē apstākļus, kādos kreditoriem, kuriem maksājums izdarīts ar novēlošanos, ir tiesības saņemt kavējuma procentus, ko maksā no pozīcijas, no kuras maksāta pamatsumma. |
1. Maksājumu veikšanai atvēlētais laiks ir šāds: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Šos termiņus nepiemēro maksājumiem, kurus veic, īstenojot dalītu pārvaldību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
2. Kompetentais kredītrīkotājs, kuram tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras, jebkurā brīdī var apturēt maksājuma termiņu, paziņojot kreditoriem, ka maksājuma pieprasījumu nevar izpildīt vai nu tādēļ, ka nav pienācis summas samaksas termiņš, vai tādēļ, ka nav uzrādīti attiecīgi apliecinošie dokumenti. Ja kompetentā kredītrīkotāja rīcībā nonāk informācija, kas liek apšaubīt maksājuma pieprasījumā norādīto izdevumu atbilstību, kredītrīkotājs var apturēt maksājuma termiņu nolūkā veikt turpmāku pārbaudi, tostarp pārbaudes uz vietas, lai pirms samaksas veikšanas pārliecinātos, ka izdevumi patiešām ir atbilstīgi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Attiecīgos kreditorus rakstiski informē par apturēšanas iemesliem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ja termiņš apturēts uz vairāk nekā diviem mēnešiem, atbildīgā strīdu izšķiršanas komiteja, pamatojoties uz kreditora iesniegumu, pieņem lēmumu par apturēšanas turpināšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pēc 1. punktā minēto termiņu beigām, kreditoram ir tiesības saņemt procentus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 150 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 7. nodaļa – virsraksts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 151 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 91. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Dokumentu nodošanu starp iestādēm var veikt elektroniski, ja attiecīgās iestādes par to ir iepriekš vienojušās. |
Dokumentu nosūtīšanu starp iestādēm un dalībvalstīm var veikt elektroniski, ja attiecīgās iestādes un dalībvalstis par to ir iepriekš vienojušās. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 152 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 91.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
91.a pants Elektroniskā pārvalde (e-pārvalde) Visus likumdevējai iestādei iesniegtos priekšlikumu projektus sagatavo tā, lai, izmantojot lietotājdraudzīgas informācijas tehnoloģijas, tos varētu apstrādāt visos līmeņos, sevišķi līdzekļu galasaņēmēju līmenī. Ja līdzekļi tiek pārvaldīti, īstenojot 56. pantā noteikto dalīto pārvaldību, Komisija un dalībvalstis nodrošina, lai budžeta pārvaldības procesā apkopotie vai citādi iegūtie un nosūtītie dati būtu savietojami. Ja dati ir pieejami elektroniskā formātā, ir jāparedz iespējas tos šādā formātā nosūtīt. Ja nepieciešams, dalībvalstis un Komisija vienojas par vienotiem datu pārsūtīšanas standartiem. Komisijas direktorāti un izpildaģentūras, kā arī 200. pantā minētās struktūras, piemēro vienotus standartus elektroniskajai informācijai, kas iepirkuma un dotāciju procedūru gaitā tiek sniegta trešām personām. Direktorāti, izpildaģentūras un attiecīgās struktūras dara visu iespējamo, lai izstrādātu un piemērotu vienotus standartus attiecībā uz datu iesniegšanu, uzglabāšanu un apstrādi dotāciju un iepirkuma procedūru gaitā, un šim nolūkam izvēlas vienu potenciālajiem saņēmējiem, faktiskajiem saņēmējiem vai kandidātiem un pretendentiem paredzētu „elektroniskas datu apmaiņas telpu”. Komisija ieceļ informācijas pārvaldnieku, kas uzrauga šā noteikuma īstenošanu un budžeta izpildes procesā regulāri ziņo budžeta lēmējinstitūcijai par sasniegto. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 153 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 7.a nodaļa (jauna) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
7.A NODAĻA ADMINISTRATĪVIE PRINCIPI 91.b pants Tiesības uz labu pārvaldību Ja pieteikuma iesniedzējs vai pretendents, rīkodamies labticīgi, ir pieļāvis acīmredzamu pārrakstīšanas kļūdu, un tādēļ nav iesniegts pierādījums, sniegti pārskati vai pilnībā izstrādāti pieteikumi, vai kā citādi nav ievērota noteiktā kārtība, kompetentā amatpersona aicina pieteikuma iesniedzēju vai pretendentu veikt attiecīgus pasākumus šīs situācijas novēršanai. Attiecīgā gadījumā pieteikuma iesniedzējam vai pretendentam dara zināmas viņa procesuālās tiesības vai pienākumus. Par nepieciešamību iesniegt pierādījumus un/vai dokumentus, kā arī to veidu un obligāto saturu paziņo iespējami drīz, un to apspriež ar potenciālajiem pieteikumu iesniedzējiem un pretendentiem. Attiecīgā gadījumā, tiklīdz ir saņemts pieteikums vai piedāvājums, pieteikuma iesniedzēju vai pretendentu nekavējoties informē par dokumentu apstrādei un procedūras provizoriskai pabeigšanai vajadzīgo laiku, kā arī par to, vai iesniegtais pieteikums vai piedāvājums ir pilnīgs. 91.c pants Norāde uz tiesiskās aizsardzības līdzekļiem Ja kredītrīkotāja izdots procesuāls akts nelabvēlīgi ietekmē pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta, saņēmēja vai līgumslēdzēja tiesības, tajā norāda, kā šo aktu var pārsūdzēt administratīvā kārtībā un/vai iesniedzot prasību tiesā. Jo īpaši norāda pārsūdzības prasības būtību, vienu vai vairākas iestādes, kurās šādu prasību var iesniegt, kā arī šādas prasības iesniegšanai noteikto termiņu. Ja vien nav noteikts citādi, šādai pārsūdzības prasībai iestājas noilgums divu mēnešu laikā pēc tam, kad pieteikuma iesniedzējam vai pretendentam ir izsmeļoši un precīzi norādīti tam pieejamie tiesiskās aizsardzības līdzekļi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 291 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 93. pants – 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.a Iekšējā revidenta kontaktinformāciju konfidenciālai saziņai ar iekšējo revidentu dara zināmu visām fiziskajām vai juridiskajām personām, kas ir iesaistītas izdevumu operācijās. Šāda rīcība nekādi nedrīkst kaitēt iekšējam revidentam un nevienai fiziskajai vai juridiskajai personai, kas viņam sniedz informāciju. Iekšējam revidentam ir pienākums neatklāt to personu identitāti, kuras sniegušas informāciju. Katras iestādes iekšējam revidentam ir tiesības informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi gadījumos, kad viņš to uzskata par lietderīgu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 154 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 93. pants – 4. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4. Iestāde katru gadu nodod ziņojumu iestādei, kas apstiprina budžeta izpildi, iekļaujot šajā ziņojumā kopsavilkumu par veikto iekšējo revīziju skaitu un veidu, sniegtajiem ieteikumiem un sakarā ar tiem veiktajiem pasākumiem. |
4. Visi revīzijas ziņojumi uzreiz pēc to izdošanas ir pieejami budžeta izpildes apstiprinātājiestāde. Iestāde katru gadu iesniedz ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, šajā ziņojumā iekļaujot kopsavilkumu par veikto iekšējo revīziju skaitu un veidu, sniegtajiem ieteikumiem un sakarā ar tiem veiktajiem pasākumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kopsavilkuma ziņojumā budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņo par ikvienu pārskatīšanu, kuras rezultātā ieteikts veikt izmaiņas kādā no galvenajiem iegādes projektiem vai kādā no dotācijām vai ieteikts ievērojami ietaupīt budžeta līdzekļus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ja ir izveidota revīzijas progresa komiteja, tā sniedz atsevišķu pārskatu par to, kā veiktās darbības ietekmējušas iestādei sniegtos ieteikumus, un par turpmāk iespējamiem uzlabojumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 269 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 93. pants – 4.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
4.a iekšējā revidenta ziņojumiem un konstatējumiem, kā arī iestādes ziņojumam ir jābūt publiski pieejamam tikai pēc tam, kad iekšējais revidents ir apstiprinājis pasākumus minēto dokumentu piemērošanai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 155 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 95. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Neskarot 100. līdz 103. pantu, šo sadaļu nepiemēro dotācijām vai pakalpojumu līgumiem, ko noslēgusi Komisija, no vienas puses, un Eiropas Investīciju banka, Eiropas Investīciju fonds vai cits Eiropas Investīciju bankas meitasuzņēmums, no otras puses . |
3. Neskarot 100. līdz 103. pantu, šo sadaļu nepiemēro dotācijām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 156 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 102. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Komisija izveido un uztur centrālu datubāzi, ievērojot Savienības noteikumus par personas datu aizsardzību. Datubāzē ir ziņas par kandidātiem un pretendentiem, uz kuriem attiecas kāds no 100. pantā, 103. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 103. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajiem gadījumiem. Datubāze ir kopēja 200. pantā minētajām iestādēm, izpildaģentūrām un struktūrām. |
1. Komisija izveido un uztur centrālu datubāzi, ievērojot Savienības noteikumus par personas datu aizsardzību. Datubāzē ir ziņas par kandidātiem un pretendentiem, uz kuriem attiecas kāds no 100. pantā, 101. pantā, 103. panta 1. punkta b) apakšpunktā vai 103. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajiem gadījumiem. Datubāze ir kopīga 196.b pantā minētajām iestādēm, izpildaģentūrām un struktūrām , un tā ir publiski pieejama . Budžeta izpildes apstiprinātājiestādi informē par ievadīšanai datubāzē paziņoto gadījumu skaitu un par datubāzē faktiski ievadīto gadījumu skaitu, ja tas atšķiras. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 157 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 102. pants – 4.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
4.a Trešo valstu varas iestādēm piekļuvi datubāzei var atļaut tikai tad, ja ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 45/2001 9. panta noteikumi un ir veikta katra atsevišķā gadījuma novērtēšana. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 158 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 103. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Iestāde var publicēt lēmumus vai lēmumu kopsavilkumus, norādot saimnieciskās darbības subjekta nosaukumu, īsu aprakstu par faktiem, izslēgšanas ilgumu vai finanšu sodu summu. |
3. Lai labāk aizsargātu Savienības finanšu intereses, iestādes, ievērojot proporcionalitātes principu, var nolemt publicēt savus lēmumus, ar ko nosaka 1. punktā minētos administratīvos vai naudas sodus, pēc tam, kad ir pilnībā ievērota 1. punktā izklāstītā procedūra. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pieņemot lēmumu par to, vai publicēt pirmajā daļā minēto lēmumu par administratīvu vai naudas sodu noteikšanu, jo īpaši ņem vērā pārkāpuma smagumu, tostarp tā ietekmi uz Savienības finanšu interesēm un tēlu, kā arī laiku, kas pagājis kopš pārkāpuma brīža, pārkāpuma ilgumu un atkārtošanos, attiecīgā subjekta nodomu vai neuzmanības smaguma pakāpi un pasākumus, ko attiecīgais subjekts veicis, lai šo situāciju novērstu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Lēmumu par publicēšanu iekļauj lēmumā, ar ko nosaka administratīvas vai finansiālas sankcijas, un tajā skaidri paredz, ka lēmumu par sankciju noteikšanu vai tā kopsavilkumu publicē iestādes tīmekļa vietnē. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Lai panāktu preventīvu ietekmi, publicētajā kopsavilkumā norāda par pārkāpumu atbildīgās personas vārdu vai nosaukumu, īsu pārkāpuma aprakstu, attiecīgo programmu un izslēgšanas ilgumu un/vai finanšu sankciju summu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Lēmumu publicē pēc tam, kad ir izmantoti visi lēmuma pārsūdzības līdzekļi vai kad ir beigušies pārsūdzēšanas termiņi, un publikācija paliek tīmekļa vietnē līdz izslēgšanas perioda beigām vai ne ilgāk kā 6 mēnešus pēc naudas sodu samaksāšanas, ja šie sodi ir vienīgais, kas ir piespriests. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ja tās ir fiziskas personas, lēmumu par publicēšanu pieņem, pienācīgi ņemot vērā tiesības uz privātumu un Regulā (EK) Nr. 45/2001 paredzētās tiesības. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 159 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 105. pants – 1.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
1.a Komisija ar attiecīgiem līdzekļiem un saskaņā ar 91.a pantu nodrošina, lai piedāvājumu saturu un ikvienu apstiprinošu pierādījumu pretendenti varētu iesniegt elektroniskā formātā (e-iepirkums), ja viņi to vēlas, un ar pretendenta piekrišanu šādus apstiprinošus pierādījumus turpmāku e-iepirkuma procedūru veikšanas nolūkā uzglabā centrālā datubāzē, kas kopīga visām iestādēm un struktūrām, uz kurām šī regula attiecas. Datus dzēš pēc sešiem mēnešiem, ja vien pretendents nav iesniedzis pieteikumu tos uzglabāt pastāvīgi. Pretendents ir atbildīgs par uzglabāto datu uzturēšanu un atjaunināšanu. Pēc tam, kad ir pagājuši divi gadi no šīs regulas spēkā stāšanās dienas, Komisija ziņo Parlamentam un Padomei par sasniegto šī noteikuma īstenošanā, un turpmāk šādu ziņojumu iesniedz regulāri. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 160 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 107. pants – 2. punkts - pirmā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Līgumslēdzēja iestāde visiem kandidātiem vai pretendentiem, kuru pieteikumi vai piedāvājumi ir noraidīti, paziņo šāda lēmuma pamatojumu, un visiem pretendentiem, kas atbilst izslēgšanas un atlases kritērijiem, pēc to iesniegta rakstiska pieprasījuma paziņo veiksmīgā piedāvājuma raksturlielumus un salīdzinošo izdevīgumu, kā arī tā pretendenta nosaukumu, kuram līgums piešķirts. |
2. Līgumslēdzēja iestāde visiem kandidātiem vai pretendentiem, kuru pieteikumi vai piedāvājumi ir noraidīti, paziņo šāda lēmuma pamatojumu, kā arī dienu, kurā beidzas 112. panta 2. punktā minētais atlikšanas periods, un visiem pretendentiem, kas atbilst izslēgšanas un atlases kritērijiem, pēc to iesniegta rakstiska pieprasījuma paziņo veiksmīgā piedāvājuma raksturlielumus un salīdzinošo izdevīgumu, kā arī tā pretendenta nosaukumu, kuram līgums piešķirts. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 161 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 109. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Regulas 199. pantā minētajā deleģētajā regulā paredzētajos gadījumos līgumslēdzēja iestāde prasa, lai līgumslēdzēji dod iepriekšēju nodrošinājumu. |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 162 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 109. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ja līgumslēdzēja iestāde to atzīst par vajadzīgu un samērīgu, tā var prasīt līgumslēdzējiem dot šādu nodrošinājumu, lai: |
2. Ja līgumslēdzēja iestādei , izskatot katru gadījumu atsevišķi un veicot riska analīzi, to atzīst par vajadzīgu un samērīgu un ja tas nav ļoti mazas vērtības līgums , tā var prasīt līgumslēdzējiem iemaksāt nodrošinājumu, lai: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Komisija 199. pantā minētajā deleģētajā regulā var noteikt riska analīzes kritērijus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 163 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 113. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Līdzdalība piedāvājumu konkursā ir pieejama ar līdzvērtīgiem noteikumiem visām fiziskām un juridiskām personām, kas ietilpst Līgumu darbības jomā, un visām fiziskām un juridiskām personām trešās valstīs, kas noslēgušas īpašu nolīgumu ar Savienību publiskā iepirkuma jomā, šādai līdzdalībai notiekot saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti nolīgumā. |
Līdzdalība konkursā ir pieejama ar līdzvērtīgiem noteikumiem visām fiziskām un juridiskām personām, uz kurām attiecas Līgums, un visām fiziskām un juridiskām personām trešās valstīs, kuras noslēgušas īpašu nolīgumu ar Savienību publiskā iepirkuma jomā, šādai līdzdalībai notiekot saskaņā ar šādā nolīgumā paredzētiem nosacījumiem , un ja nolīgumā ir skaidri noteiktas Eiropas Savienības standartiem līdzvērtīgas kontroles pilnvaras, jo īpaši tas, ka Eiropas Revīzijas palātai un OLAF ir tiesības piekļūt visiem attiecīgajiem dokumentiem un telpām un veikt to pārbaudi . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 164 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 115. pants – 1. punkts – b apakšpunkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 165 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 115. pants – 2. punkts – c apakšpunkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 166 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 115. pants – 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.a Dotācijām pielīdzina un saskaņā ar šo sadaļu attiecīgi reglamentē:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 167 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 115.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
115.a pants Saņēmēji 1. Šajā sadaļā jēdziens „saņēmējs” nozīmē vienu vai vairākas struktūras, kurām piešķirta dotācija. 2. Ja darbību īsteno viena vai vairākas juridiskas personas, kuras pārstāv koordinējoša juridiska persona vai kuras ir šīs juridiskās personas koordinēta tīkla dalībnieces, dotācijas nolīgumu paraksta koordinējošā juridiskā persona pārējo dalībnieku vārdā, kurus uzskata par līdzsaņēmējiem. 3. Ja dotācija tiek piešķirta vairākiem (līdz)saņēmējiem, dotācijas nolīgumā šie saņēmēji ir konkrēti norādīti un ir noteikts tiesību un pienākumu sadalījums starp šiem saņēmējiem un Komisiju. Dotācijas nolīgumā cita starpā norāda:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 168 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 116. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Dotācijas var būt: |
Dotācijas var būt: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 270 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 116.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
116.a pants Vienreizējs maksājums, standarta likmes vienības izmaksas un vienotas likmes finansējums 1. Neskarot pamata tiesību akta noteikumus, vienreizējs maksājums, standarta likmes vienības izmaksas vai vienotas likmes finansējums tiek atļauts ar lēmumu, kuru pieņem Komisija, nodrošinot, ka attiecībā uz vienas un tās pašas darbību vai darba programmu kategorijas saņēmējiem tiek ievērots vienādas attieksmes princips. Ja vienas dotācijas maksimālais apmērs nepārsniedz EUR 50 000, attiecīgo atļauju var sniegt kompetentais kredītrīkotājs. 2. Atļauja tiek piešķirta, tai pievienojot vismaz šādus elementus:
3. Ja tiek atļauts pielietot izmaksu uzskaites praksi, ko saņēmējs parasti izmanto, kompetentais kredītrīkotājs, veicot ex ante novērtējumu vai izmantojot attiecīgu ex post kontroles stratēģiju, var izvērtēt šādas prakses atbilstību 2. punktā minētajiem nosacījumiem. Ja saņēmēja parasti izmantotās izmaksu uzskaites prakses atbilstība 2. punktā minētajiem nosacījumiem tiek konstatēta, veicot ex ante novērtējumu, ex post kontroles procesā netiek apšaubītas vienreizēja maksājuma, standarta likmes vienības izmaksu vai vienotas likmes finansējuma summas, kas noteiktas, pielietojot šādu praksi. Kompetentais kredītrīkotājs var uzskatīt, ka saņēmēja parasti izmantotā izmaksu uzskaites prakse ir atbilstīga 2. punktā minētajiem nosacījumiem, ja attiecīgo praksi apstiprinājušas valsts iestādes saskaņā ar salīdzināmām finansēšanas sistēmām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 169 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 117. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Dotācijām jābūt saistītām ar līdzfinansējumu, neskarot īpašos noteikumus, kas minēti otrās daļas IV sadaļā. |
3. Dotācijām jābūt saistītām ar līdzfinansējumu, neskarot īpašos noteikumus, kas minēti otrās daļas IV sadaļā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Šā punkta pirmā daļa neattiecas uz Eiropas līmeņa politiskajām partijām un politiskajiem fondiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Dotācijas nepārsniedz vispārējo maksimālo apjomu, kas izteikts kā absolūtā vērtība, ko nosaka, pamatojoties uz aprēķinātajām atbilstīgajām izmaksām. |
Saņēmējs var citus trešo personu nodrošinātā finansējuma avotus aizstāt ar paša finanšu resursiem, ja vien tiek ievērots līdzfinansējuma princips. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Dotācija nepārsniedz atbilstīgās izmaksas. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 170 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 117. pants – 4. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4. Dotāciju mērķis vai sekas nevar būt peļņas radīšana saņēmēja darbības vai darba programmas ietvaros. |
4. Dotāciju mērķis vai sekas nedrīkst būt peļņas radīšana saņēmēja darbības vai darba programmas ietvaros. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Šā panta pirmo daļu nepiemēro: |
Šā panta pirmo daļu nepiemēro: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ja tiek gūta pelņa, Komisija ir tiesīga atgūt Savienības ieguldījumam atbilstīgu procentuālo daļu no peļņas, ieturot to no atbilstīgajām izmaksām, kas saņēmējam faktiski radušās saistībā ar darbības vai darba programmas īstenošanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 171 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 117. pants – 4.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
4.a Šajā sadaļā peļņu definē šādi:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 172 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 117. pants – 6. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
6. Attiecībā uz vienreizējiem maksājumiem, standarta likmes vienības izmaksām un vienotas likmes finansējumu panta 3. un 4. punktā minētos bezpeļņas un līdzfinansējuma noteikumus pienācīgi nodrošina to noteikšanas brīdī vai dotācijas pieteikuma izvērtēšanas posmā. |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 173 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 117.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
117.a pants Attiecināmās izmaksas 1. Dotācijas nepārsniedz vispārējo maksimālo robežu, kas izteikta kā absolūtā vērtība, kuru nosaka, pamatojoties uz aplēstajām attiecināmajām izmaksām. Dotācijas nepārsniedz attiecināmās izmaksas. 2. Attiecināmās izmaksas ir izmaksas, kas faktiski radušās saņēmējam un atbilst šādiem kritērijiem:
3. Neskarot šā panta 1. punktu un pamataktu, kam piemēro 2. pantu, uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus precizē to izmaksu kategorijas, kuras uzskata par atbilstīgām Savienības finansējuma saņemšanai. Kompetentais deleģētais kredītrīkotājs par attiecināmām uzskata šādas izmaksas:
4. Dalībnieku izmaksas, kas minētas 115.a pantā, uzskata par attiecināmām ar nosacījumu, ka attiecīgie dalībnieki ir identificēti dotācijas nolīgumā vai lēmumā un ievēro noteikumus, kurus saņēmējam piemēro saskaņā ar dotācijas nolīgumu vai lēmumu, tostarp noteikumus par Komisijas, OLAF un Revīzijas palātas tiesībām kontrolēt izdevumu izlietojumu saskaņā ar dotācijas piešķiršanas noteikumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 174 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 117.b pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
117.b pants Līdzfinansējums natūrā 1. Dotācijas radītās peļņas aprēķinos līdzfinansējumu, kas ir ieguldījums natūrā, vērā neņem. 2. Atbildīgais kredītrīkotājs kā līdzfinansējumu var pieņemt ieguldījumu natūrā, ja tas tiek uzskatīts par vajadzīgu vai piemērotu. Ja līdzfinansējumu natūrā piedāvā, lai atbalstītu mazas vērtības dotāciju, un kredītrīkotājs plāno to noraidīt, viņš pamato, kāpēc šis līdzfinansējums nav nepieciešams vai nav piemērots. Šādi ieguldījumi nedrīkst pārsniegt:
Ieguldījumus natūrā novērtētajā budžetā norāda atsevišķi, lai atspoguļotu konkrētajai darbībai piešķirtos kopējos līdzekļus. Šādu ieguldījumu vienas vienības vērtību aprēķina provizoriskajā budžetā, un turpmākas izmaiņas uz to neattiecas. Ieguldījumi natūrā atbilst attiecīgās valsts tiesību aktiem nodokļu un sociālās drošības jomā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 175 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 118. pants – 1. punkts – trešā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Šā punkta pirmo daļu nepiemēro krīzes pārvarēšanas atbalsta, civilās aizsardzības un humānās palīdzības pasākumiem. |
Šā punkta pirmo daļu nepiemēro krīzes pārvarēšanas atbalstam, jo īpaši šajā sakarībā veiktiem civilās aizsardzības pasākumiem un humānās palīdzības pasākumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 176 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 120. pants – 1. punkts – otrā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Šādos gadījumos finansējumam atbilstīgās izmaksas nevar būt radušās pirms dienas, kad iesniegts dotācijas pieteikums, izņemot attiecīgi pamatotus ārkārtas gadījumus, kā noteikts pamataktā, vai ārkārtējas steidzamības gadījumā — krīzes pārvarēšanas atbalstam, civilās aizsardzības vai humānās palīdzības pasākumiem. |
Šādos gadījumos finansējumam atbilstīgās izmaksas nevar būt radušās pirms dienas, kad iesniegts dotācijas pieteikums, izņemot attiecīgi pamatotus ārkārtas gadījumus, kā noteikts pamataktā, vai ārkārtējas steidzamības gadījumā krīzes pārvarēšanas atbalstam, civilās aizsardzības pasākumiem, humānās palīdzības pasākumiem , vai situācijās, kas draud pāraugt bruņotā konfliktā . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 177 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 121. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
121. pants Pakāpeniskas samazināšanas princips Ja vien attiecībā uz struktūrām, kas īsteno Savienības vispārējas nozīmes mērķi, pamataktā vai finansēšanas lēmumā par dotāciju piešķiršanu saskaņā ar 51. panta 5. punkta d) apakšpunktu nav noteikts citādi, tad, atjaunojot darbības dotācijas uz laikposmu, kas pārsniedz četrus gadus, tās pakāpeniski samazina pēc ceturtā gada. |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 178 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 122. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Dotāciju pieteikumus iesniedz rakstiski. |
1. Dotāciju pieteikumus iesniedz rakstiski vai attiecīgā gadījumā — drošā elektroniskā formātā. Komisija nodrošina iespēju pieteikumus iesniegt tiešsaistē, ja tā to uzskata par iespējamu . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 179 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 122. pants – 1.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
1.a Maksimālais pieteikuma izskatīšanas termiņš ir seši mēneši vai, ja vispirms ir vajadzīgs komisijas lēmums, deviņi mēneši pēc pieteikuma iesniegšanai noteiktā termiņa beigām. Šo termiņu izņēmuma kārtā var pagarināt, ja tas nepieciešams saistībā ar dotācijas īpašo raksturu un priekšmetu. Šādos gadījumos attiecīgajā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus nosaka pagaidu termiņu. Ja termiņu nav iespējams ievērot citu iemeslu dēļ, deleģētais kredītrīkotājs šo informāciju iekļauj savā gada darbības pārskatā, norādot iemeslus un ierosinot darbības attiecīgās situācijas uzlabošanai. Nākamajā gada darbības pārskatā viņš ziņo par to, cik sekmīgi ir īstenotas situācijas uzlabošanai paredzētās darbības. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 180 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 122. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Dotāciju pretendentiem piemēro arī 100. līdz 103. pantu. Pretendentiem jāapliecina, ka uz tiem neattiecas neviens no gadījumiem, kas minēti 100. līdz 103. pantā. Tomēr kredītrīkotājs var atturēties prasīt apliecinājumu , kā precizēts 199. pantā minētajā deleģētajā regulā, šādos gadījumos: |
3. Dotāciju pretendentiem piemēro arī 100. līdz 103. pantu. Pretendentiem jāapliecina, ka uz tiem neattiecas neviens no gadījumiem, kas minēti 100. līdz 103. pantā. Tomēr kredītrīkotājs apliecinājumu nepieprasa šādos gadījumos: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 181 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 122. pants – 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.a Pieteikumā norāda pretendenta juridisko statusu un viņa finansiālo un darbības spēju veikt ierosināto darbību vai darba programmu. Šajā nolūkā pretendents iesniedz apliecinājumu ar savu godavārdu un, ja attiecīgā dotācija nav mazas vērtības dotācija, visus apliecinošos dokumentus, ko, pamatojoties pretendenta riska novērtējumu, pieprasījis atbildīgais kredītrīkotājs. Nepieciešamos dokumentus norāda uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus. Apliecinošie dokumenti jo īpaši var būt peļņas un zaudējumu pārskats vai bilance par pēdējo finanšu gadu, attiecībā uz kuru ir noslēgti konti. Finansiālās spējas pārbaudi nepiemēro fiziskām personām stipendijas saņemšanai, publiskām struktūrām un starptautiskām organizācijām. Atbildīgais kredītrīkotājs atkarībā no riska analīzes rezultātiem var atcelt pienākumu pārbaudīt publisku struktūru un starptautisku organizāciju darbības spēju. Ja pieteikums attiecas uz dotāciju darbībai, kuras īstenošanai nepieciešamā summa pārsniedz EUR 750 000, vai darbības dotācijai, kuras vērtība pārsniedz EUR 100 000, iesniedz apstiprināta ārējā revidenta sagatavotu revīzijas ziņojumu. Ar šo ziņojumu apstiprina pēdējā pieejamā finanšu gada kontus, un deleģētais kredītrīkotājs šo revīzijas ziņojumu skaidri pieņem vai noraida 90 dienu laikā. Kad šādu ziņojumu ir apstiprinājis deleģētais kredītrīkotājs, tas kļūst saistošs un tam nevar piemērot ex post revīzijas vai novērtēšanu, ja vien netiek sniegti jauni ticami pierādījumi par pārkāpumiem vai krāpšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 182 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 125. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Ja atbildīgais kredītrīkotājs to atzīst par vajadzīgu un samērīgu, viņš var prasīt, lai saņēmējs dod iepriekšēju nodrošinājumu nolūkā ierobežot finansiālos riskus, kas saistīti ar iepriekšēja finansējuma samaksu. |
Ja atbildīgais kredītrīkotājs , izskatot katru gadījumu atsevišķi un veicot riska analīzi, to atzīst par vajadzīgu un samērīgu, viņš var prasīt, lai saņēmējs vispirms iemaksātu nodrošinājumu, kas ierobežotu ar priekšfinansējuma samaksu saistītos finansiālos riskus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Mazas vērtības vai ļoti mazas vērtības dotāciju gadījumā vai tad, ja pēdējo piecu gadu laikā saņēmējs katru gadu ir saņēmis vismaz vienu dotāciju, nodrošinājumu nepieprasa. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 183 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 126. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Neskarot turpmākas pārbaudes, ko veic iestāde, dotācijas summa nav galīga, kamēr atbildīgais kredītrīkotājs nav pieņēmis gala ziņojumus un pārskatus. |
1. Neskarot turpmākas pārbaudes, ko iestāde veic laicīgi , dotācijas summa ir galīga tikai tad, kad deleģētais kompetentais kredītrīkotājs ir pieņēmis gala ziņojumus un pārskatus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 184 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 126. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ja nopietnas kļūdas, pārkāpumi vai krāpšana ir notikusi dotācijas piešķiršanas vai īstenošanas laikā , atbildīgais kredītrīkotājs var veikt 110. pantā minētos pasākumus pēc tam, kad saņēmējam bijusi dota iespēja izteikt savus apsvērumus . |
2. Ja piešķiršanas procedūrā konstatētas būtiskas kļūdas, pārkāpumi vai krāpšana, atbildīgais kredītrīkotājs šo procedūru pārtrauc un var veikt jebkādus nepieciešamos pasākumus, tostarp procedūras atcelšanu . Gadījumos, kad pastāv aizdomas par krāpšanu, viņš par to nekavējoties informē OLAF. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 185 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 126. pants – 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.a Ja pēc dotācijas piešķiršanas attiecīgajā procedūrā vai dotācijas īstenošanā konstatētas būtiskas kļūdas, pārkāpumi vai krāpšana, atbildīgais kredītrīkotājs atkarībā no procedūras īstenošanā sasniegtā posma var atteikties parakstīt dotācijas nolīgumu vai paziņot dotācijas lēmumu, pārtraukt dotācijas īstenošanu vai attiecīgā gadījumā pārtraukt dotācijas nolīguma vai lēmuma īstenošanu pēc tam, kad saņēmējam tikusi dota iespēja izteikt savus komentārus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 186 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 126. pants – 2.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2.b Ja šīs kļūdas, pārkāpumi vai krāpšana piedēvējama saņēmējam vai ja tas nav pildījis savus dotācijas nolīgumā vai lēmumā noteiktos pienākumus, atbildīgais kredītrīkotājs turklāt var samazināt attiecīgo dotāciju vai atgūt summas, kas nepamatoti izmaksātas, īstenojot dotācijas nolīgumu vai lēmumu, proporcionāli kļūdu, pārkāpumu, krāpšanas vai pienākumu neizpildes smaguma pakāpei pēc tam, kad saņēmējam tikusi dota iespēja izteikt savus komentārus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 187 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 126. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Ja kontroles vai revīzijas liecina, ka konkrētais saņēmējs pieļauj atkārtotas kļūdas, kas ietekmē nerevidētos projektus, kuros saņēmējs piedalās vai ir piedalījies, kredītrīkotājs var attiecināt konstatējumus uz tiem nerevidētajiem projektiem, ko saskaņā ar dotācijas nolīgumu varētu revidēt, un pieprasīt attiecīgās summas atmaksu. |
3. Ja konstatēts, ka saņēmējs pieļāvis sistēmiskas vai periodiskas kļūdas vai pārkāpumus, pārsniedzot būtiskuma slieksni un ietekmējot saņēmējam ar līdzīgiem nosacījumiem piešķirto dotāciju skaitu, atbildīgais kredītrīkotājs var pārtraukt visu attiecīgo dotāciju īstenošanu vai attiecīgā gadījumā pārtraukt attiecīgā dotācijas nolīguma vai lēmuma īstenošanu pēc tam, kad saņēmējam tikusi dota iespēja izteikt savus komentārus. Atbildīgais kredītrīkotājs turklāt var veikt finanšu korekcijas attiecībā uz visām dotācijām, kuru īstenošanā konstatētas iepriekš minētās sistēmiskās vai periodiskās kļūdas vai pārkāpumi un kuras var revidēt saskaņā ar dotācijas nolīgumu vai lēmumu, un šīs korekcijas var būt vai nu attiecīgo dotāciju samazināšana vai to summu atgūšana, kas nepamatoti izmaksātas, īstenojot dotācijas nolīgumu vai lēmumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ja iespējams, veicamo finanšu korekciju apjomu katras attiecīgās dotācijas gadījumā nosaka, pamatojoties uz izmaksām, kas nepamatoti deklarētas kā atbilstīgas. Ja neattiecināmo izmaksu apjomu nav iespējams precīzi noteikt, finanšu korekcijas var pamatot uz ekstrapolāciju vai fiksētu likmi, ņemot vērā proporcionalitātes principu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Pretrunu procedūrā saņēmējs var apstrīdēt piemēroto korekciju, pierādot, ka korekcija ir aprēķināta kļūdaini, un iesniedzot jaunu aprēķinu. |
3.a Pretrunu procedūrā saņēmējs kompetentajā strīdu izšķiršanas komitejā var apstrīdēt lēmumus, kas pieņemti saskaņā ar 2.a līdz 3. punktu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Saņēmējs jo īpaši var apstrīdēt piemēroto korekciju, ar varbūtību bilances palīdzību pierādot periodisku vai sistēmisku kļūdu neesamību vai to , ka korekcija ir aprēķināta kļūdaini, un iesniegt jaunu aprēķinu. Saņēmējam ir tiesības uz tiesiskās pārstāvības izmaksu atlīdzināšanu tiktāl, ciktāl tiesas procesa rezultāts ir tam labvēlīgs. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 188 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 126.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
126.a pants Dokumentu glabāšanas periodi 1. Ar dotāciju saistītos grāmatvedības dokumentus, apliecinošos dokumentus, statistikas datus un citus dokumentus saņēmēji glabā piecus gadus pēc tam, kad ir saņemta atlikuma samaksa, un trīs gadus mazas vērtības dotāciju gadījumā. 2. Dokumentus, kas saistīti ar revīzijām, pārsūdzībām, tiesāšanos vai to atlīdzības prasību kārtošanu, kuras rodas projekta īstenošanas gaitā, glabā līdz šādu revīziju, pārsūdzību vai tiesāšanās beigām vai atlīdzības prasību nokārtošanai. 3. Komisija 199. pantā minētajā deleģētajā regulā var noteikt dokumentu glabāšanas periodus, kas piemērojami akreditētajām struktūrām un Komisijai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 189 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 128. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
128. pants Definīcija Šīs regulas nolūkiem „godalgas” ir finanšu ieguldījumi, ko piešķir konkursu rezultātā. |
128. pants Godalgu piešķiršana „Godalgas” ir finanšu ieguldījumi, ko apbalvojuma veidā piešķir konkursu rezultātā. Ir jāveicina godalgu piešķiršana, taču ar tām nevar aizstāt pienācīgi strukturētu finansējumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 190 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 129. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Uz godalgām attiecas pārredzamības un vienlīdzīgas attieksmes principi. |
1. Uz godalgām attiecas pārredzamības un vienlīdzīgas attieksmes principi , un tām ir jāveicina Eiropas pievienotās vērtības nodrošināšana . Godalgas, kas pārsniedz EUR 5 000 000, drīkst piešķirt tikai saskaņā ar tiesību aktu LESD 288., 289. un 290. panta nozīmē, skaidri izklāstot dalības noteikumus, piešķiršanas kritērijus, godalgas apjomu un novērtēšanas ekspertu atlases procedūru. Godalgas automātiski zaudē spēku, ja spēku zaudē regula, ar ko nosaka to daudzgadu finanšu shēmu, kuras darbības laikā sākta to īstenošana, vai piecus gadus pēc to publicēšanas — atkarībā no tā, kurš fakts iestājas vēlāk. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ieņēmumus, kas rodas, godalgai zaudējot spēku, uzskata par iekšējiem piešķirtajiem ieņēmumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 191 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 129. pants – 2. punkts – 1. daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Godalgas ir daļa no 118. pantā minētās darba programmas , ko pieņem Komisija, un attiecībā uz tām ir jāievēro 118. panta 2. punkta noteikumi. |
2. Šajā nolūkā attiecībā uz godalgām izstrādā darba programmu , ko publicē īstenošanas gada sākumā. Darba programmu ievieš, publicējot uzaicinājumus piedalīties konkursā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 192 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 129. pants – 2. punkts – 3. daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Godalgas nedrīkst piešķirt tieši, bez konkursa, un par tām ir vajadzīga tāda pati publikācija kā par uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus . |
Godalgas nedrīkst piešķirt tieši, bez konkursa, un tās publicē reizi gadā, piemērojot 31 . panta 2. un 3. punktu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 193 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 129. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3. Pieteikumus dalībai konkursā izvērtē ekspertu grupa, pamatojoties uz publicētajiem konkursa noteikumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
3. Godalgas piešķir atbildīgais kredītrīkotājs vai žūrija. Tiem ir tiesības pieņemt lēmumu par godalgu piešķiršanu vai nepiešķiršanu atkarībā no tā, kā tie vērtē katra attiecīgā pretendenta piedalīšanos, ņemot vērā konkursa noteikumus . |
Godalgas piešķir atbildīgais kredītrīkotājs , pamatojoties uz ekspertu grupas sniegto izvērtējumu, kuri var brīvi pieņemt lēmumu ieteikt vai ne godalgu piešķiršanu atkarībā no tā, kā viņi vērtē pieteikumu kvalitāti. Kompetentais deleģētais kredītrīkotājs savam gada darbības pārskatam pievieno lēmumu par godalgas piešķiršanu kopā ar vērtēšanā piedalījušos ekspertu sarakstu un viņu izdarītās atlases pamatojumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 271 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 130. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Šīs regulas nolūkiem "finanšu instrumenti" ir Savienības pasākumi finanšu atbalstam, ko konkrēta politikas mērķa sasniegšanai piešķir no budžeta, izmantojot aizdevumus, garantijas, kapitāla vai kvazikapitāla ieguldījumus, līdzdalības vai citus riska instrumentus, tos iespējami apvienojot ar dotācijām. |
1. Šīs regulas nolūkiem "finanšu instrumenti" ir Savienības pasākumi finanšu atbalstam, ko viena vai vairāku konkrētu politikas mērķu sasniegšanai piešķir no budžeta, ja tas atļauts galvenajā nozarei specifiskā pamataktā, izmantojot aizdevumus, garantijas, kapitāla vai kvazikapitāla ieguldījumus, līdzdalības vai citus riska instrumentus, tos iespējami apvienojot ar dotācijām. Pamataktā nosaka finanšu instrumenta veida, ko atļauts izmantot attiecīgo politikas mērķu sasniegšanai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Piemēro šādas definīcijas: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ja vairākas organizācijas kopīgi piedalās operācijā, uz kuru tiek attiecināts riska dalīšanas instruments, riskam, ko uzņemas Savienība, nevajadzētu būt lielākam par Savienības finansējuma lielumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 272 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 130. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Komisija var īstenot finanšu instrumentus ar tiešu vadību vai netiešu vadību , uzticot uzdevumus 55. panta 1. punkta b) apakšpunkta iii ) un iv ) daļā minētajām struktūrām. |
3. Komisija finanšu instrumentus var izmantot, nodrošinot tiešu pārvaldību vai ar netiešas pārvaldības palīdzību , ja tas noteikts pamataktā, uzticot uzdevumus 55. panta 1. punkta b) apakšpunkta iv ) un vi ) daļā minētajām struktūrām. Pamataktā ir jānosaka tā saimnieciskās darbības subjekta statūti un raksturs, kuram uzticēta pārvaldība. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Komisija vēl aizvien ir atbildīga par to, lai finanšu instrumentu īstenošanas sistēma atbilst pareizai finanšu pārvaldībai un ir saistīta ar izvirzīto politikas mērķu sasniegšanu. Komisija ir atbildīga par finanšu instrumentu piemērošanu, neskarot pilnvaroto struktūru juridiskās un līgumos noteiktos pienākumus, kā to paredz piemērojamie tiesību akti. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Eiropas Parlaments tiek regulāri informēts par šo finanšu instrumentu piemērošanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 273 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 130. pants – 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.a Finanšu operācijas, kas gūst labumu no Savienības finanšu instrumentiem, kas izpaužas kā vai ir saistītas ar piešķirtiem līdzekļiem vai subsīdijām, nedrīkst būt tādas, kas ļauj izvairīties no nodokļu maksāšanas šāda finansējuma saņēmējiem Eiropā, attiecīgajās trešās valstīs un jurisdikcijās. Finanšu operatori, kas pārvalda attiecīgos finanšu instrumentus, ir kopīgi ar pārkāpumu izdarītājiem atbildīgi par jebkādiem finansiāliem zaudējumiem, kas radušies šā noteikuma pārkāpumu rezultātā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 195 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 131. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Finanšu instrumentus piešķir Savienības līdzekļu gala saņēmējiem, ievērojot pareizu finanšu vadību, pārredzamību, vienlīdzīgu attieksmi un mērķus, kas noteikti pamataktā, ko piemēro attiecīgajiem finanšu instrumentiem. |
1. Finanšu instrumentus piešķir Savienības līdzekļu galasaņēmējiem, ievērojot pareizas finanšu pārvaldības, pārredzamības, proporcionalitātes, nediskriminācijas un vienlīdzīgas attieksmes principus un mērķus, kas noteikti pamataktā, kuru piemēro attiecīgajiem finanšu instrumentiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 196 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 131. pants – 1.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
1.a Ar finanšu instrumenta īstenošanu saistītie ieņēmumi un atmaksātie līdzekļi saskaņā ar 18. panta 3. punktu ir iekšējie piešķirtie ieņēmumi, un tos automātiski pārnes, lai ieguldītu no jauna. Jebkurā gadījumā Savienības ieguldījumu projektā nesadala trešām pusēm dividenžu vai peļņas veidā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 274 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 131. pants – 1.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
1.b Komisija, īstenojot finanšu instrumentus, nodrošina, ka ir kopīga interese sasniegt attiecībā uz konkrētu finanšu instrumentu noteiktos politikas mērķus, šo interesi, iespējams, veicinot ar tādiem nosacījumiem kā līdzfinansējuma prasības vai finansiāli stimuli un vienlaikus novēršot interešu konfliktu ar citām pilnvarotās struktūras darbībām. Izņemot tirgus nepilnību vai mikrokredīta pakalpojumu gadījumā, finanšu instrumentiem ir veicinoša ietekme, kas nozīmē to, ka Savienības ieguldījums finanšu instrumentā piesaista vispārēju ieguldījumu, kurš pārsniedz Savienības ieguldījuma apjomu. Ja līdz attiecīgā finanšu instrumenta izmantošanai paredzētā termiņa vidum minimālā sagaidāmā peļņa nav gūta, Komisija par to ziņo budžeta lēmējinstitūcijai. Šajā termiņa vidusposma pārskatā turklāt ziņo par:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 304/rev |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 131. pants – 1.c punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
1.c Komisija reizi gadā iesniedz ziņojumu budžeta lēmējinstitūcijai par darbībām, kas finansētas ar finanšu instrumentu palīdzību, to īstenošanā iesaistītajām finanšu iestādēm, finanšu instrumentu darbības rezultātiem, tostarp veiktajiem atkārtotajiem ieguldījumiem, ieguldījumu kontu bilanci, ieņēmumiem un atmaksājumiem, panākto veicināšanas efektu un līdzdalības kapitālā vērtību. Komisija savu ziņojumu pievieno 63. panta 9. punktā minētajam gada darbības pārskatam. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 275 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 131. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Neskarot 46. panta 1. punkta d) un e) apakšpunktu , ar finanšu instrumentu saistītos budžeta izdevumus ietver tiem izveidotajās attiecīgajās budžeta saistībās . |
2. Neskarot aizņēmuma un aizdevuma operācijas, kā arī garantijas, kas tiek izsniegtas EIB aizdevumiem par EIB pašas resursiem , ar finanšu instrumentu un Savienības finansiālo atbildību saistītie budžeta izdevumi nepārsniedz tiem noteiktās attiecīgās budžeta saistības, tādējādi nepieļaujot iespējamas papildu saistības, kas būtu jāsedz no Savienības budžeta . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 276 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 131. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Finanšu starpnieki, kas izpilda finanšu operācijas saistībā ar finanšu instrumentu, ievēro standartus par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanu un cīņu pret terorismu. Tie nedrīkst būt reģistrēti teritorijās, kuru jurisdikcijas nesadarbojas ar Savienību saistībā ar starptautiski saskaņotu nodokļu standartu piemērošanu. |
3. Šīs regulas 55. panta 1. punkta b) apakšpunkta iv) un v) punktā minētās struktūras un visi finanšu starpnieki, kas izpilda finanšu operācijas saistībā ar finanšu instrumentu, ievēro standartus par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanu un cīņu pret terorismu. Tie nedrīkst būt reģistrēti teritorijās, kuru jurisdikcijas nesadarbojas ar Savienību saistībā ar starptautiski atzītu nodokļu standartu piemērošanu , un tie nedrīkst sadarboties ar šādās teritorijās reģistrētiem tiesību subjektiem . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 277 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 131. pants – 4. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4. Katrā nolīgumā, kas noslēgts starp 55. panta 1. punkta b) apakšpunkta iii) un iv) daļā minētu struktūru un 3. punktā minētu finanšu starpnieku, īpaši paredz Komisijas un Revīzijas palātas iespēju īstenot kontroles pilnvaras attiecībā uz dokumentiem , telpām un informāciju (arī elektroniskajos informācijas nesējos) par visām trešām personām , kas ir saņēmušas Savienības līdzekļus. |
4. Katra struktūra, kas minēta 55. panta 1. punkta b) apakšpunkta iv ) un v ) punktā un 3. punktā minēts finanšu starpnieks, kas ir iesaistīts Savienības finanšu instrumentu pārvaldībā, kontroles pilnvaru īstenošanas nolūkā Komisijai, Revīzijas palātai un OLAF pēc pieprasījuma var nodrošināt pieeju visu to trešo pušu telpām, kā arī piekļuvi visu to trešo pušu dokumentiem un informācija, tostarp tādai, kas tiek glabāta elektroniskajos informācijas nesējos, kuras ir saņēmušas Savienības līdzekļus un/vai ir iesaistītas šo līdzekļu pārvaldībā . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 200 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 131. pants – 4.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
4.a Komisija reizi gadā budžeta izpildes apstiprinātājiestādei sniedz pārskatu par darbībām, kas finansētas ar finanšu instrumentu palīdzību, to īstenošanā iesaistītajām finanšu institūcijām, finanšu instrumentu darbības rezultātiem, tostarp atkārotajiem ieguldījumiem, ieguldījumu kontu bilanci, ieņēmumiem un atmaksātajiem līdzekļiem, panākto veicināšanas efektu un līdzdalības uzņēmuma kapitālā daļu vērtību. Komisija savu pārskatu pievieno 63. panta 9. punktā minētajam gada pārskatu kopsavilkumam. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 278 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 131. pants – 4.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
4.b Termiņa vidusposma ziņojumā, kas minēts 1.b punktā, arī norāda finanšu instrumentu galasaņēmēju sarakstu un saņemtā finansējuma summas. Komisijas tīmekļa vietnē publicē finanšu instrumentu konkrēto juridisko formu, to izveides mērķus un attiecīgā gadījumā to reģistrētās uzņēmējdarbības vietas juridisko adresi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 293 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 133. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Šā panta 1. punktā minētajā pārskatā sniedz vismaz atskaiti par apropriāciju īstenošanas proporcionālo apjomu līdz ar kopsavilkuma informāciju par apropriāciju pārvietošanu starp dažādiem budžeta posteņiem. |
2. Šā panta 1. punktā minētajā ziņojumā gan absolūtā, gan procentu izteiksmē sniedz vismaz pārskatu par apropriāciju īstenošanas proporcionālo apjomu, kā arī kopsavilkuma informāciju par apropriāciju pārvietojumiem starp dažādiem budžeta posteņiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 201 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 134. pants – 1. daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Finanšu pārskati, kas minēti 132. pantā, atbilst Savienības grāmatvedības noteikumiem , ko pieņēmis Komisijas grāmatvedis , un sniedz patiesu un objektīvu priekšstatu par aktīviem un pasīviem, maksājumiem, ieņēmumiem un naudas plūsmu. |
Finanšu pārskati, kas minēti 132. pantā, balstās uz starptautiskajiem grāmatvedības standartiem , kuri piemērojami publiskajam sektoram , un sniedz patiesu un objektīvu priekšstatu par aktīviem un pasīviem, maksājumiem, ieņēmumiem un naudas plūsmu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 202 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 135. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Finanšu pārskati, kas minēti 132. pantā, sniedz informāciju, tostarp par grāmatvedības politiku, tādā veidā, lai šī informācija būtu būtiska, uzticama, salīdzināma un saprotama. Tos veido, ievērojot vispārpieņemtus grāmatvedības principus, kas noteikti Savienības grāmatvedības noteikumos. |
Finanšu pārskati, kas minēti 132. pantā, sniedz informāciju, tostarp par grāmatvedības politiku, tādā veidā, lai šī informācija būtu būtiska, ticama, salīdzināma un saprotama. Tos sagatavo, ievērojot vispārpieņemtos grāmatvedības principus, kas noteikti Savienības grāmatvedības noteikumos , un tie balstās uz starptautiskajiem grāmatvedības standartiem, kuri piemērojami publiskajam sektoram . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 203 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 135.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
135.a pants Izņēmumi no grāmatvedības principiem Ja konkrētā gadījumā grāmatvedis uzskata, ka attiecībā uz kādu no 187. līdz 194. pantā minētajiem grāmatvedības principiem ir jāizdara izņēmums pēc būtības, šādu izņēmumu pienācīgi pamato un attiecīgo informāciju iekļauj 136. pantā minēto finanšu pārskatu pielikumā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 294 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 136. pants – 1. punkts – a apakšpunkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 204 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 136. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Finanšu pārskatu piezīmēs iekļauj papildinājumus un piezīmes par informāciju, kas ietverta pārskatos, kuri minēti 1. punktā, un sniedz visu papildu informāciju , kas jāsniedz saskaņā ar attiecīgajiem grāmatvedības noteikumiem, ko pieņēmis Komisijas grāmatvedis . |
2. Finanšu pārskatu piezīmēs iekļauj papildinājumus un piezīmes par informāciju, kas ietverta pārskatos, kuri minēti 1. punktā, un sniedz visu nepieciešamo papildu informāciju. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 205 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 138. pants – 3. daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Komisijas grāmatvedis konsolidē šos provizoriskos pārskatus ar Komisijas provizoriskajiem pārskatiem un līdz nākamā gada 31. martam nosūta Revīzijas palātai Komisijas un konsolidētos Savienības provizoriskos pārskatus. |
Komisijas grāmatvedis konsolidē šos provizoriskos pārskatus ar Komisijas provizoriskajiem pārskatiem un līdz nākamā gada 31. martam nosūta Revīzijas palātai un Eiropas Parlamentam Komisijas un konsolidētos Savienības provizoriskos pārskatus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 206 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 139. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Revīzijas palāta līdz 1. jūnijam izsaka savus apsvērumus par citu iestāžu un katras 132. pantā minētās struktūras provizoriskajiem pārskatiem un līdz 15. jūnijam izsaka savus apsvērumus par Komisijas provizoriskajiem pārskatiem un konsolidētajiem Savienības provizoriskajiem pārskatiem. |
1. Revīzijas palāta līdz 1. jūnijam izsaka savus apsvērumus par citu iestāžu un katras 132. pantā minētās struktūras provizoriskajiem pārskatiem un izsaka savus apsvērumus par Komisijas provizoriskajiem pārskatiem un konsolidētajiem Savienības provizoriskajiem pārskatiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 207 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 139. pants – 2. punkts – pirmā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Iestādes, izņemot Komisiju, un visas 132. pantā minētās struktūras sagatavo savus galīgos pārskatus un līdz nākamā gada 1. jūlijam nosūta tos Komisijas grāmatvedim, Revīzijas palātai, Eiropas Parlamentam un Padomei galīgo konsolidēto pārskatu sagatavošanas nolūkā. |
2. Iestādes, izņemot Komisiju, un visas 132. pantā minētās struktūras sagatavo savus galīgos pārskatus un līdz nākamā gada 28. februārim nosūta tos Komisijas grāmatvedim, Revīzijas palātai, Eiropas Parlamentam un Padomei galīgo konsolidēto pārskatu sagatavošanas nolūkā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 208 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 139. pants – 5. punkts – pirmā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
5. Pēc galīgo konsolidēto pārskatu un savu galīgo pārskatu apstiprināšanas Komisija līdz nākamā finanšu gada 31. jūlijam tos nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai. |
5. Pēc galīgo konsolidēto pārskatu un savu galīgo pārskatu apstiprināšanas Komisija līdz nākamā finanšu gada 31. martam tos nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 209 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 139. pants – 6. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
6. Galīgos konsolidētos pārskatus publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī līdz nākamā finanšu gada 15. novembrim kopā ar atzinumu par pārskatu ticamību, ko pieņēmusi Revīzijas palāta atbilstīgi LESD 287. pantam un Euratom līguma 160.c pantam. |
6. Galīgos konsolidētos pārskatus publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī līdz nākamā finanšu gada 31. jūlijam kopā ar atzinumu par pārskatu ticamību, ko pieņēmusi Revīzijas palāta atbilstīgi LESD 287. pantam un Euratom līguma 160.c pantam. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 210 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 141. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Šos skaitļus un ziņojumu par budžeta izpildi vienlaicīgi nosūta Revīzijas palātai. |
3. Šos skaitļus un ziņojumu par budžeta izpildi vienlaicīgi nosūta Revīzijas palātai un publicē internetā . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 211 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 141. pants – 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.a Finanšu gada laikā sagatavo vienkāršotu konsolidētu Eiropas Savienības kontu termiņa vidusposma pārskatu par laikposmu no 1. janvāra līdz 30. jūnijam. Šo pārskatu sagatavo Komisija, un Revīzijas palāta veic šā pārskata ierobežotu pārbaudi. Konsolidēto kontu termiņa vidusposma pārskatu par stāvokli attiecīgā gada 30. jūnijā līdz tā paša gada 30. oktobrim nosūta Eiropas Parlamentam, pievienojot Revīzijas palātas ziņojumu un Komisijas apsvērumus (ja tādi ir). |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 212 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 143. pants – 2. punkts – 1.a daļa (jauna) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Visas šādas atkāpes viņš pamato un dokumentē un savu pamatojumu iesniedz Revīzijas palātai attiecīgā grāmatvedības noteikuma pieņemšanas vai atjaunināšanas laikā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 213 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 145. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Grāmatvedības sistēmai jābūt tādai, lai tajā varētu izsekot visiem uzskaites grāmatojumiem. |
3. Grāmatvedības sistēmai jābūt tādai, lai tajā būtu atrodama skaidra revīzijas liecība par visiem uzskaites grāmatojumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 214 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 147. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Budžeta uzskaitē tiek detalizēti iegrāmatota budžeta izpilde . |
1. Budžeta uzskaitē detalizēti iegrāmato budžeta izpildes procesu . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 296 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 149. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ikviena iestāde informē Revīzijas palātu un budžeta lēmējinstitūciju par visiem iekšējiem noteikumiem, ko tā pieņēmusi attiecībā uz finanšu jautājumiem. |
2. Katra iestāde informē Revīzijas palātu un budžeta lēmējinstitūciju par visiem iekšējiem noteikumiem, ko tā pieņēmusi attiecībā uz finanšu jautājumiem , un to dara vienas nedēļas laikā pēc šādu noteikumu pieņemšanas . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 215 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 150. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Revīzijas palāta, pārbaudot, vai visi ieņēmumi saņemti un visi izdevumi radušies likumīgi un pienācīgi, ievēro noteikumus, kas ietverti Līgumos, budžetā, šajā regulā, 199. pantā minētajā deleģētajā regulā un visos citos tiesību aktos, kas pieņemti saskaņā ar Līgumiem. |
1. Revīzijas palāta, pārbaudot, vai visi ieņēmumi saņemti un visi izdevumi radušies likumīgi un pienācīgi, ievēro noteikumus, kas ietverti Līgumos, budžetā, šajā regulā, 199. pantā minētajā deleģētajā regulā un visos citos tiesību aktos, kuri pieņemti saskaņā ar Līgumiem. Savu revīzijas pienākumu Revīzijas palāta pilda pastāvīgi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 216 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 150. pants – 2. punkts – pirmā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Uzdevuma izpildei Revīzijas palāta ir tiesīga 152. pantā noteiktajā veidā iepazīties ar visiem dokumentiem un informāciju par struktūrvienību vai struktūru finanšu vadību attiecībā uz operācijām, ko finansē vai līdzfinansē Savienība. Tā ir tiesīga ievākt ziņas no katras amatpersonas, kas atbild par ieņēmumu un izdevumu operācijām, un izmantot revīzijas procedūras, kas ir piemērotas attiecībā uz iepriekšminētajām struktūrvienībām un struktūrām. Dalībvalstīs revīziju veic kopīgi ar attiecīgās valsts revīzijas iestādēm vai, ja tām nav vajadzīgo pilnvaru, ar valsts atbildīgajām struktūrvienībām. Revīzijas palāta un dalībvalstu revīzijas iestādes sadarbojas savstarpējas uzticības garā, tomēr saglabājot savu neatkarību. |
2. Uzdevuma izpildei Revīzijas palāta ir tiesīga 152. pantā noteiktajā veidā iepazīties ar visiem dokumentiem un informāciju par struktūrvienību vai struktūru finanšu pārvaldību attiecībā uz operācijām, ko finansē vai līdzfinansē Savienība. Tā ir tiesīga ievākt ziņas no katras amatpersonas, kas atbild par ieņēmumu un izdevumu operācijām, un izmantot revīzijas procedūras, kas ir piemērotas attiecībā uz iepriekšminētajām struktūrvienībām un struktūrām. Dalībvalstīs revīziju veic , sadarbojoties ar attiecīgās valsts revīzijas iestādēm vai, ja tām nav vajadzīgo pilnvaru, ar valsts kompetentajām struktūrvienībām. Revīzijas palāta un dalībvalstu revīzijas institūcijas sadarbojas savstarpējas uzticības garā, tomēr saglabājot savu neatkarību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 217 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 152. pants – 1. punkts – pirmā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Komisija, citas iestādes, struktūras, kas pārvalda ieņēmumus vai izdevumus Savienības uzdevumā, kā arī budžeta maksājumu gala saņēmēji sniedz Revīzijas palātai visas nepieciešamās iekārtas un pakalpojumus un nodod tai visu informāciju, ko Revīzijas palāta uzskata par nepieciešamu savu uzdevumu izpildei. Tie nodod Revīzijas palātas rīcībā visus dokumentus par to līgumu piešķiršanu un izpildi, ko finansē no budžeta, un pārskatus par naudu vai materiāliem, visus uzskaites ierakstus vai pavaddokumentus, kā arī administratīvos dokumentus, kas uz tiem attiecas, visus dokumentus, kas attiecas uz ieņēmumiem un izdevumiem, visus inventāra sarakstus, visu struktūrvienību struktūrshēmas, ko Revīzijas palāta uzskata par vajadzīgiem budžeta izpildes un finanšu rezultātu pārskata revīzijai, pamatojoties uz uzskaites grāmatojumiem vai veicot pārbaudi uz vietas, kā arī — tam pašam nolūkam — visus dokumentus un datus, kas radīti vai ko glabā magnētiskajos datu nesējos . |
1. Komisija, citas iestādes, struktūras, kas pārvalda ieņēmumus vai izdevumus Savienības uzdevumā, kā arī budžeta maksājumu galasaņēmēji nodrošina, lai Revīzijas palātas rīcībā būtu visas nepieciešamās iekārtas un pakalpojumi, un sniedz tai visu informāciju, ko Revīzijas palāta uzskata par nepieciešamu savu uzdevumu izpildei. Tie nodod Revīzijas palātas rīcībā visus dokumentus par to līgumu piešķiršanu un izpildi, kurus finansē no budžeta, un pārskatus par naudu vai materiāliem, visus uzskaites ierakstus vai pavaddokumentus, kā arī administratīvos dokumentus, kas uz tiem attiecas, visus dokumentus, kuri attiecas uz ieņēmumiem un izdevumiem, visus inventāra sarakstus, visu struktūrvienību struktūrshēmas, ko Revīzijas palāta uzskata par vajadzīgām budžeta izpildes un finanšu rezultātu pārskata revīzijai, pamatojoties uz uzskaites grāmatojumiem vai veicot pārbaudi uz vietas, kā arī — tam pašam nolūkam — visus dokumentus un datus, kas radīti vai ko glabā datu nesējā . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 218 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 153. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Revīzijas palāta ne vēlāk kā 15. jūnijā nosūta Komisijai un ne vēlāk kā 1. jūnijā citām iestādēm un 132. pantā minētajām struktūrām jebkādus apsvērumus, ko tā uzskata par iekļaujamiem gada pārskatos. Šiem apsvērumiem ir jāpaliek konfidenciāliem, un tiem piemēro pretrunu procedūru. Katra iestāde nosūta Revīzijas palātai atbildi ne vēlāk kā 15. oktobrī . Iestāžu atbildes, izņemot Komisijas atbildes, tajā pašā reizē nosūta Komisijai. |
1. Revīzijas palāta ne vēlāk kā 15. jūnijā nosūta Komisijai un ne vēlāk kā 15. jūnijā citām iestādēm un 132. pantā minētajām struktūrām jebkādus apsvērumus, ko tā uzskata par iekļaujamiem gada pārskatā vai par tādiem, kas kompetentajam grāmatvedim jāņem vērā pārskatu sagatavošanā . Šiem apsvērumiem ir jāpaliek konfidenciāliem, un tiem piemēro pretrunu procedūru. Katra iestāde nosūta Revīzijas palātai atbildi ne vēlāk kā 30. septembrī . Iestāžu atbildes, izņemot Komisijas atbildes, vienlaikus nosūta arī Komisijai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 219 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 153. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Pēc pretrunu procedūras pabeigšanas katra attiecīgā iestāde vai struktūra līdz 15. oktobrim nosūta savu atbildi Revīzijas palātai. Iestāžu atbildes, izņemot Komisijas un struktūru atbildes, tajā pašā reizē nosūta Komisijai. |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 220 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 153. pants – 5. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
5. Līdz 15. novembrim Revīzijas palāta nosūta iestādēm, kas atbild par budžeta izpildes apstiprināšanu, un pārējām iestādēm savu gada pārskatu kopā ar iestāžu atbildēm un nodrošina to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
5. Līdz 31. oktobrim Revīzijas palāta nosūta iestādēm, kas ir atbildīgas par budžeta izpildes apstiprināšanu, un pārējām iestādēm savu gada pārskatu kopā ar iestāžu atbildēm un nodrošina to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 221 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 155. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
155. pants Paziņojums par sākotnējiem konstatējumiem 1. Revīzijas palāta nodod attiecīgajām iestādēm, struktūrām vai dalībvalstīm paziņojumus par savu revīziju sākotnējiem konstatējumiem. Paziņojumus par sākotnējiem konstatējumiem, kuri pēc Revīzijas palātas ieskatiem būtu jāatspoguļo gada pārskatā, nodod līdz 1. jūnijam tajā gadā, kas seko gadam, uz kuru attiecas konstatējumi. Paziņojumi par sākotnējiem konstatējumiem ir konfidenciāli. 2. Attiecīgā iestāde, struktūra vai dalībvalsts divarpus mēnešu laikā var Revīzijas palātai iesniegt piezīmes, ko tā vēlas izteikt par paziņojumiem par sākotnējiem konstatējumiem. |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 264 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 156. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma, kas pieņēmusi lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, līdz n + 2 gada 15. maijam sniedz Komisijai apstiprinājumu par n gada budžeta izpildi . |
1. Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma, kas pieņēmusi lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, līdz n + 2 gada 15. aprīlim sniedz apstiprinājumu par n gada budžeta izpildi : |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ja nav iespējams ievērot 1. punktā noteikto termiņu, Eiropas Parlaments vai Padome informē Komisiju par termiņa pagarināšanas iemesliem. |
2. Ja nav iespējams ievērot 1. punktā noteikto termiņu, Eiropas Parlaments vai Padome informē attiecīgās iestādes, struktūras un institūcijas par termiņa pagarināšanas iemesliem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
3. Ja Eiropas Parlaments atliek lēmumu par apstiprinājuma sniegšanu, Komisija veic vajadzīgos pasākumus, lai iespējami drīz likvidētu šķēršļus šā lēmuma pieņemšanai vai nodrošinātu to likvidāciju. |
3. Ja Eiropas Parlaments atliek lēmumu par apstiprinājuma sniegšanu, attiecīgās iestādes, struktūras un institūcijas veic vajadzīgos pasākumus, lai iespējami drīz likvidētu šķēršļus šā lēmuma pieņemšanai vai nodrošinātu to likvidāciju. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 265 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 157. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Komisija pēc Eiropas Parlamenta pieprasījuma iesniedz tam jebkādu informāciju, kas nepieciešama, lai bez kavējumiem piemērotu attiecīgā finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru saskaņā ar LESD 319. pantu. |
3. Attiecīgās iestādes, struktūras un institūcijas pēc Eiropas Parlamenta pieprasījuma iesniedz tam jebkādu informāciju, kas nepieciešama, lai bez kavējumiem piemērotu attiecīgā finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru saskaņā ar LESD 319. pantu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 266 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 158. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Saskaņā ar LESD 319. pantu un Euratom līguma 180.b pantu Komisija un citas iestādes atbilstoši rīkojas, lai veiktu pasākumus attiecībā uz apsvērumiem, kas pievienoti Eiropas Parlamenta lēmumam par budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu, kā arī piezīmēm, kas pievienotas Padomes pieņemtajam ieteikumam sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu. |
1. Saskaņā ar LESD 319. pantu un Euratom līguma 180.b pantu Komisija un citas attiecīgās iestādes , struktūras un institūcijas atbilstoši rīkojas, lai veiktu pasākumus attiecībā uz apsvērumiem, kas pievienoti Eiropas Parlamenta lēmumam par budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu, kā arī piezīmēm, kas pievienotas Padomes pieņemtajam ieteikumam sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
2. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes pieprasījuma iestādes ziņo par pasākumiem, kas veikti sakarā ar šiem apsvērumiem un piezīmēm, jo īpaši par šo iestāžu dotajiem norādījumiem to struktūrvienībām, kuras atbild par budžeta izpildi. Dalībvalstis sadarbojas ar Komisiju, sniedzot tai informāciju par pasākumiem, ko tās veikušas, rīkojoties šo apsvērumu sakarā, lai Komisija varētu ņemt tos vērā, rakstot savu ziņojumu. Iestāžu ziņojumus nodod arī Revīzijas palātai. |
2. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes pieprasījuma attiecīgās iestādes , struktūras un institūcijas ziņo par pasākumiem, kas veikti sakarā ar šiem apsvērumiem un piezīmēm, jo īpaši par dotajiem norādījumiem to struktūrvienībām, kuras atbild par budžeta izpildi. Dalībvalstis sadarbojas ar Komisiju, sniedzot tai informāciju par pasākumiem, ko tās veikušas, rīkojoties šo apsvērumu sakarā, lai Komisija varētu ņemt tos vērā, rakstot savu ziņojumu. Iestāžu ziņojumus nodod arī Revīzijas palātai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 224 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 167. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Šīs regulas pirmo un trešo daļu piemēro izdevumiem, ko veic iestādes un struktūras, kas minētas Regulā (EK) Nr. 1290/2005 par Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1080/2006 par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1081/2006 par Eiropas Sociālo fondu, Padomes Regulā (EK) Nr. 1084/2006 par Kohēzijas fonda izveidi, Padomes Regulā (EK) Nr. 1198/2006 par Eiropas Zivsaimniecības fondu, un fondiem brīvības, drošības un tiesiskuma jomā, ko pārvalda ar dalītu vadību saskaņā ar šīs regulas 56. pantu (turpmāk „fondi”), kā arī šo iestāžu un struktūru ieņēmumiem, ja vien šajā sadaļā nav norādīts citādi. |
1. Šīs regulas pirmo un trešo daļu piemēro to iestāžu un struktūru izdevumiem, kas minētas Regulā (EK) Nr. 1290/2005 par Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1080/2006 par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1081/2006 par Eiropas Sociālo fondu, Padomes Regulā (EK) Nr. 1084/2006 par Kohēzijas fonda izveidi, Padomes Regulā (EK) Nr. 1198/2006 par Eiropas Zivsaimniecības fondu, un līdzekļu fondiem brīvības, drošības un tiesiskuma jomā, tostarp programmas „Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība” līdzekļiem, ko pārvalda ar dalītu pārvaldību saskaņā ar šīs regulas 56. pantu (turpmāk „fondi”), kā arī šo iestāžu un struktūru ieņēmumiem, ja vien šajā sadaļā nav norādīts citādi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 225 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 168. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
168. pants Piešķirto saistību apropriāciju ievērošana Eiropas Parlaments un Padome apņemas ievērot piešķirtās saistību apropriācijas, kas noteiktas attiecīgajos pamataktos par strukturālajām darbībām, lauku attīstību un Eiropas Zivsaimniecības fondu. |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 226 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 169. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3. Saskaņā ar 167. pantā minētajām regulām ar konkrēto darbību saistīto maksājumu pilnīga vai daļēja atmaksāšana atpakaļ kontā nesamazina fonda ieguldījumu attiecīgajā darbībā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Atmaksātās summas saskaņā ar 18. panta 3. punkta c) apakšpunktu ir piešķirtie ieņēmumi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
3. Uz dalībvalstu rīcību ar atmaksājumiem un līdzdalību summās, kas tiek maksātas kā iemaksas no fondiem, attiecas 167. pantā minētās regulas. |
Dalībvalstu rīcību saistībā ar atmaksājumiem un ietekmi uz summām, ko maksā kā ieguldījumu no fondiem, reglamentē 167. pantā minētās regulas. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 227 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums III sadaļa – 1. nodaļa – jauns virsraksts (pirms 173. panta) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 228 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 175. pants – 2. punkts – pirmā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ar šādām apropriācijām rīkojas kā ar piešķirtiem ieņēmumiem 18. panta 2. punkta nozīmē : |
2. Apropriācijas, kas saistītas ar : |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
uzskata par piešķirtiem ieņēmumiem 18. panta 2. punkta nozīmē. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 279 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums III SADAĻA – 2. nodaļa (jauna) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
2. NODAĻA Finansēšana un atbilstīgās izmaksas 175.a pants Vidējās personāla izmaksas 1. Vidējās personāla izmaksas apstiprina pēc šādiem kritērijiem:
2. Šā panta 1. punktā minētos kritērijus piemēro ar nosacījumu, ka visi citi metodoloģijas aspekti atbilst dotācijas paraugnolīgumu noteikumiem. 3. Šā panta 1. punktā minētos kritērijus izmanto par bāzi visām izmaksām, kas saistītas ar dotācijas nolīgumu, — gan tām, kuru noteikšanas metodoloģija ir apstiprināta ex ante, gan tām, kuru metodoloģija nav apstiprināta ex ante, tostarp attiecībā uz jau parakstītiem dotācijas nolīgumiem. Tādēļ šos kritērijus piemēro arī saistībā ar ex post revīzijām, ko veic Komisija, tostarp attiecībā uz jau parakstītiem dotācijas nolīgumiem. 4. Uzskata, ka ar personālu saistītās izmaksas, kas noteiktas, pamatojoties uz metodoloģiju, kura atbilst 1. punktā minētajiem kritērijiem, būtiski neatšķiras no faktiskajām izmaksām. 5. Gadījumos, kad metodoloģiju apstiprina ex ante saskaņā ar 1. punktā minētajiem kritērijiem, apstiprinājums paliek spēkā pamatprogrammu īstenošanas laikā, ja vien saņēmējs nemaina metodoloģiju vai Komisijas dienesti revīzijas laikā neatklāj tajā trūkumus neprecizitātes, nepareizas izmantošanas vai jebkādas citas iespējamības rezultātā, padarot par nederīgu bāzi, uz kuras pamata šis apstiprinājums ticis piešķirts. 6. Dotācijas saņēmēji, kam piešķirts ar personālu saistīto vidējo izmaksu metodoloģijas apstiprinājums saskaņā ar Komisijas Lēmuma Nr. C(20090)4705 nosacījumiem, var vai nu turpināt piemērot apstiprināto metodoloģiju, vai atgriezties pie savas parastās grāmatvedības prakses izmantošanas, ja tā atbilst šajā pantā izklāstītajiem kritērijiem. 175.b pants Mazo un vidējo uzņēmumu (MVU) īpašnieki un fiziskās personas 1. Visu pamatprogrammu ietvaros īstenojamām netiešām darbībām paredzētu dotāciju gadījumā Savienības finansiālais ieguldījums, kas saistīts ar MVU īpašnieku vai fizisku personu pašu darbu tāda projekta īstenošanā, kurš paredzēts MVU īpašniekiem, kas nesaņem atalgojumu, un fiziskām personām, kas nesaņem atalgojumu, izpaužas kā iepriekš noteikta likme. 2. Šo MVU īpašnieku un fizisko personu pašu darba vērtība pamatojas uz iepriekš fiksētu likmi, ko nosaka, projekta īstenošanā nostrādāto stundu skaitu reizinot ar stundas tarifa likmi, kuru aprēķina šādi:
Individuālā darba vērtību uzskata par projekta tiešajām atbilstīgajām izmaksām. 3. Šo finansēšanas veidu piemēro arī tiem MVU īpašniekiem un fiziskajām personām, kas nesaņem atalgojumu saskaņā ar pamatprogrammu ietvaros jau parakstītiem dotācijas nolīgumiem, ja vien šiem saņēmējiem jau nav izsniegts Komisijas apstiprināts sertifikāts par metodoloģiju ar personālu saistīto vidējo izmaksu aprēķināšanai. Pēdējā no minētajiem gadījumiem saņēmēji var izvēlēties turpināt sertificētās metodoloģijas piemērošanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 230 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums III sadaļa – 3. nodaļa (jauna) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3. NODAĻA Strīdu izšķiršanas komiteja izpētes jautājumos 175.c pants Strīdu izšķiršanas komiteja izpētes jautājumos 1. Par attiecīgo pamatprogrammu īstenošanu atbildīgie ģenerāldirektorāti izveido kopīgu īpašu strīdu izšķiršanas komiteju izpētes jautājumos, piešķirot tai pilnvaras pieņemt galīgo un vienoto nostāju jebkurā juridiskā vai finanšu jautājumā, kas saistīts ar visa projekta cikla īstenošanu, kā arī visos ar uzņēmējdarbības procesu saistītos jautājumos, kuros attiecīgie dienesti nespēj panākt vienprātību, izmantojot parasto darba procedūru. Strīdu izšķiršanas komiteja izpētes jautājumos darbojas kā 126.b pantā minētā kompetentā strīdu izšķiršanas komiteja visos jautājumos, kas saistīti ar izpētes projektiem un programmām, tai skaitā pamatprogrammu. Neviens strīdu izšķiršanas komitejas izpētes jautājumos loceklis 70. un 71. panta piemērošanas rezultātā nav atbildīgs par lēmumiem, ko viņš pieņēmis šīs komitejas locekļa statusā. 2. Strīdu izšķiršanas komiteju izpētes jautājumos veido Pētniecības un inovāciju ģenerāldirektorāta, Izglītības un kultūras ģenerāldirektorāta, Informācijas sabiedrības un saziņas līdzekļu ģenerāldirektorāta, Mobilitātes un transporta ģenerāldirektorāta un Enerģētikas ģenerāldirektorāta ģenerāldirektori vai to pienācīgi pilnvaroti pārstāvji (viens pārstāvis katram ģenerāldirektoram). Komiteja sanāk kopā vismaz reizi gadā, un tā var pieņemt konsensuālus lēmumus, izmantojot rakstisku procedūru. 3. Komitejas procedūrai piemēro šādus noteikumus:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 231 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums IV sadaļa – 2. nodaļa - 1. iedaļa (jauna) - virsraksts (jauns) (pirms 177. panta) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 232 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 177.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
177.a pants Budžeta atbalsta izmantošana 1. Ja tas noteikts attiecīgajos pamataktos, Komisija var izmantot nozaru vai vispārējo budžeta atbalstu trešajā valstī, ja partnervalsts publisko izdevumu pārvaldība notiek pietiekami pārredzami, uzticami un efektīvi. 2. Komisija attiecīgajos finansēšanas nolīgumos, kas noslēgti saskaņā ar 176. panta 2. punkta b) apakšpunktu, iekļauj atbilstošus noteikumus, ar kuriem saskaņā konkrētā saņēmējvalsts apņemas nekavējoties pilnībā vai daļēji atmaksāt attiecīgo darbības finansējumu, ja konstatēts, ka tam izmantoto Savienības līdzekļu pārvaldībā ir bijuši smagi pārkāpumi. Lai saņemtu šā punkta pirmajā daļā minēto atmaksājumu, var piemērot 77. panta 1. punktu par līdzekļu atgūšanu ar ieskaitu. 3. Komisija sniedz atbalstu, lai veicinātu parlamentāras kontroles un revīzijas iespēju attīstīšanu un uzlabotu pārredzamību un publisku piekļuvi informācijai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 233 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums IV sadaļa – 2. nodaļa - 2. iedaļa (jauna) - virsraksts (jauns) (pirms 178. panta) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 234 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 178. pants – 2. daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Savienības un līdzekļu devēju iemaksas nonāk īpašā bankas kontā. Šīs iemaksas netiek integrētas budžetā, un tās pārvalda Komisija, uzticot atbildību deleģētajam kredītrīkotājam. Budžeta izpildes uzdevumus var uzticēt struktūrām un personām, kas minētas 55. panta 1. punkta b) apakšpunktā, saskaņā ar spēkā esošajiem netiešās vadības noteikumiem . |
Savienības un līdzekļu devēju iemaksas ieskaita īpašā bankas kontā. Šīs iemaksas neiekļauj budžetā, un tās pārvalda Komisija, uzticot atbildību deleģētajam kredītrīkotājam. Piemēro 55. panta 3. punktu . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 235 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums IV sadaļa – 2. nodaļa - 3. iedaļa (jauna) - virsraksts (jauns) (pirms 179. panta) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 236 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 195. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Iestādes, cik drīz vien iespējams, informē budžeta lēmējinstitūciju par jebkādiem celtniecības projektiem, kam varētu būt būtisks finansiāls iespaids budžetā. |
3. Iestādes un 196.b pantā minētās struktūras iespējami drīz informē budžeta lēmējinstitūciju par jebkādiem celtniecības projektiem, kam varētu būt būtiska finansiāla ietekme uz budžetu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Ja kāda no budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm plāno sniegt atzinumu, tā divās nedēļās pēc tam, kad saņēmusi informāciju par celtniecības projektu, paziņo attiecīgajai iestādei par nodomu sniegt šādu atzinumu. Ja nav atbildes, attiecīgā iestāde var turpināt plānoto darbību atbilstīgi savai administratīvajai autonomijai, ievērojot LESD 335. pantu un Euratom līguma 185. pantu attiecībā uz Savienības pārstāvību. |
Tās informē budžeta lēmējinstitūciju jo īpaši saistībā ar: |
||||||||||||||||||||||||||
|
Minēto atzinumu nosūta attiecīgajai iestādei divās nedēļās pēc minētās paziņošanas. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Attiecīgā gadījumā iestādes un struktūras informāciju var sniegt 34. panta 4.a punktā minētajā darba dokumentā par ēku politiku. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pirms līgumu slēgšanas saņem budžeta lēmējinstitūcijas apstiprinājumu. Budžeta lēmējinstitūcija lēmumu par apstiprinājuma piešķiršanu pieņem astoņu nedēļu laikā pēc tam, kad ir saņemts pieteikums un visa lēmuma pieņemšanai vajadzīgā informācija. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Iestādes pieprasa budžeta lēmējinstitūcijas apstiprinājumu nekustamā īpašuma iegādei vai jebkuram citam celtniecības projektam, ko finansē ar aizdevumu. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 237 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 195. pants – 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.a Ēku projekti, kuriem varētu būt būtiska finansiāla ietekme uz budžetu, ir:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums 238 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 195. pants – 3.b punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.b Ēku projektu var finansēt no budžeta vai, izdarot atkāpi no 14. panta, ar aizdevumu palīdzību, ja tam piekrīt budžeta lēmējinstitūcija. Aizdevumus atmaksā atbilstošā periodā. Finansēšanas plānā, kas attiecīgajai iestādei jāiesniedz kopā ar pieteikumu apstiprinājuma saņemšanai, jo īpaši precizē finansējuma maksimālo apjomu, finansēšanas periodu un finansējuma veidu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 239 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums VIIa sadaļa (jauna) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 240 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 196.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
196.a pants Publiskā un privātā sektora partnerību veidi Var izveidot šādas publiskā un privātā sektora partnerības:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 241 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 196.b pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
196.a pants Finanšu pamatregula, kas piemērojama aģentūrām, struktūrām un publiskā un privātā sektora partnerībām, kuras izveidotas saskaņā ar īpašiem LESD un Euratom līguma noteikumiem 1. Pēc apspriešanās ar Revīzijas palātu ar deleģētu regulu saskaņā ar šīs regulas 202., 203. un 204. pantu pieņem finanšu pamatregulu, kas piemērojama struktūrām, kuras izveidotas atbilstoši īpašiem LESD un Euratom līguma noteikumiem un kuras ir juridiskas personas. Minētā finanšu pamatregula balstīsies uz šajā regulā noteiktajiem principiem un noteikumiem. Minēto struktūru finanšu noteikumos nedrīkst būt atkāpes no finanšu pamatregulas, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams īpašām šo struktūru vajadzībām. Šādi izņēmumi nedrīkst skart pirmās daļas II sadaļā minētos budžeta principus, vienlīdzīgas attieksmes principu attiecībā uz saimnieciskās darbības subjektiem un īpašos noteikumus, ko satur pamatakti, ar kuriem izveido šādas struktūras. Ja šo publiskā un privātā sektora partnerību finanšu noteikumos ir atkāpes no finanšu pamatregulas, tās ar atbilstīgu pamatojumu dara zināmas Komisijai. Komisijai sešu nedēļu laikā pēc paziņojuma saņemšanas ir tiesības izteikt iebildumus pret šādām atkāpēm. Šo struktūru noteikumos var būt atkāpes no Civildienesta noteikumiem. 1.a Katru gadu un ne vēlāk kā 31. oktobrī atkāpes un konkrētu šo atkāpju pamatojumu dara zināmu Eiropas Parlamentam un Padomei, iesniedzot attiecīgu darba dokumentu. Šajā darba dokumentā izklāsta arī to, ciktāl ir īstenots mērķis, ar kādu izveidotas konkrētās struktūras, un iepriekšminēto atkāpju nozīmi, nodrošinot sasniegto progresu, kā arī 34. panta 2.b punktā minēto informāciju un to, ciktāl gadā, uz kuru attiecas budžeta izpildes apstiprināšana, ir īstenoti iepriekš noteiktie konkrētie mērķi. Ja mērķi nav pilnībā sasniegti, struktūras vadība izklāsta attiecīgu konkrētu pamatojumu un ierosina pasākumus šīs situācijas novēršanai, kuri var ietvert arī pienācīgi pamatotu prasību uz laiku (ne ilgāk kā uz vienu nākamo gadu) palielināt administratīvos piešķīrumus. Darba dokumentā norāda arī visu šajā pantā paredzēto juridisko personu pārvaldības struktūrvienības, tostarp sniedzot visaptverošu pārskatu par atsevišķo pārvaldības struktūrvienību lielumu saistībā ar attiecīgo personālu. 2. Budžeta izpildes apstiprinājumu 1. punktā minētajām struktūrām pēc Padomes ieteikuma sniedz Eiropas Parlaments. Ja Eiropas Parlaments to uzskata par nepieciešamu, tas var uzaicināt šo struktūru vadību piedalīties budžeta izpildes apstiprināšanas procesā, jo īpaši gadījumos, kad 1.a punktā minētie mērķi nav sasniegti divus gadus pēc kārtas. 3. Komisijas iekšējam revidentam attiecībā uz 1. punktā minētajām struktūrām ir tādas pašas pilnvaras, kādas viņam ir attiecībā uz Komisijas struktūrvienībām. 4. Katra aģentūra pēc apspriešanās ar Revīzijas palātu noslēdz līgumu ar neatkarīgu revidentu, kura uzdevums ir pārbaudīt attiecīgās struktūras pārskatu atbilstību 134. pantam un Revīzijas palātas vadībā izvērtēt šīs struktūras ieņēmumu un izdevumu likumību un pareizību. Revīzijas palāta pārbauda šāda neatkarīga revidenta sagatavoto ziņojumu un (veicot arī citas darbības, ko tā uzskata par nepieciešamām) var pamatoties uz neatkarīgā revidenta ziņojumu, sagatavojot savu atzinumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 242 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 196.c pants (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
196.c pants Finanšu paraugregula publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām, kuru pamatā nav īpaši LESD noteikumi 1. Struktūras, kas ir juridiskas personas, ir izveidotas ar pamataktu, piemērojot LESD 288. un 289. pantu, un kurām ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana, pieņem savus finanšu noteikumus par publiskā un privātā sektora partnerības budžeta sagatavošanu, izpildi, uzskaiti un izpildes apstiprināšanu. 2. Minētajos noteikumos ir iekļauts Savienības līdzekļu pareizai finanšu pārvaldībai vajadzīgo principu kopums, un to pamatā ir 55. un 57. pants un finanšu paraugregula, kas pēc apspriešanās ar Revīzijas palātu ir pieņemta ar deleģēto regulu saskaņā ar 202., 203. un 204. pantu. Ja šo publiskā un privātā sektora partnerību finanšu noteikumos ir atkāpes no finanšu paraugregulas, tās ar atbilstīgu pamatojumu dara zināmas Komisijai. Komisijai sešu nedēļu laikā pēc paziņojuma saņemšanas ir tiesības iebilst pret šādām atkāpēm. Šo struktūru noteikumos var būt atkāpes no Civildienesta noteikumiem, ciktāl akti, ar kuriem šīs struktūras izveidotas saskaņā ar Civildienesta noteikumu 1.a panta 2. punktu, neparedz Civildienesta noteikumu piemērošanu. 3. Katru gadu un ne vēlāk kā 31. oktobrī atkāpes un konkrētu šo atkāpju pamatojumu dara zināmu Eiropas Parlamentam un Padomei, iesniedzot attiecīgu darba dokumentu. Šajā darba dokumentā izklāsta arī to, ciktāl ir īstenots mērķis, ar kādu izveidotas konkrētās struktūras, un iepriekšminēto atkāpju nozīmi, nodrošinot sasniegto progresu, kā arī 34. panta 2.b punktā minēto informāciju un to, ciktāl gadā, uz kuru attiecas budžeta izpildes apstiprināšana, ir īstenoti iepriekš noteiktie konkrētie mērķi. Ja mērķi nav pilnībā sasniegti, struktūras vadība izklāsta attiecīgu konkrētu pamatojumu un ierosina pasākumus šīs situācijas novēršanai, kuri var ietvert arī pienācīgi pamatotu prasību uz laiku (ne ilgāk kā uz vienu nākamo gadu) palielināt administratīvos piešķīrumus. Darba dokumentā norāda arī visu šajā pantā paredzēto juridisko personu pārvaldības struktūrvienības, tostarp sniedzot visaptverošu pārskatu par atsevišķo pārvaldības struktūrvienību lielumu saistībā ar attiecīgo personālu. 4. Budžeta izpildes apstiprinājumu 1. punktā minētajām struktūrām pēc Padomes ieteikuma sniedz Eiropas Parlaments. 5. Komisijas iekšējam revidentam attiecībā uz 1. punktā minētajām struktūrām ir tādas pašas pilnvaras, kādas viņam ir attiecībā uz Komisijas struktūrvienībām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 243 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 199. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Saskaņā ar 202., 203. un 204. pantu Komisija pieņem deleģēto regulu par sīki izstrādātiem noteikumiem šīs regulas piemērošanai. Deleģētajā regulā iekļauj noteikumus par administratīvo izdevumu veikšanu saistībā ar apropriācijām, kuras budžetā ir paredzētas Euratom Apgādes aģentūrai. |
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 202., 203. un 204. pantu pieņemt deleģēto regulu ar sīki izstrādātiem noteikumiem , lai papildinātu vai grozītu atsevišķus nebūtiskus elementus šādos pantos: 5., 8., 9., 16., 18., 19., 20., 22., 23., 25., 26., 27., 30., 31., 34., 38., 41., 46., 50., 51., 55., 56., 57., 58., 61., 63., 65., 66., 67., 69., 70., 71., 72., 75., 76., 77., 77.b, 78., 80., 81., 82., 83., 84., 85., 86., 87., 89., 90., 92., 93., 94., 95., 97., 98., 99., 100., 101., 102., 103., 104., 105., 106., 107., 108., 109., 110., 111., 112., 113., 114., 115., 116., 117., 117.a, 118., 119., 120., 122., 123., 124., 125., 126., 126.a, 126.c, 127., 133., 135., 136., 137., 139., 142., 145., 147., 148., 173., 175., 176., 178., 179., 180., 181., 182., 183., 184., 187., 188., 191., 193., 195., 196. un 197. pantā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Šīs regulas pielikumā, atsaucoties uz iepriekšminētajiem pantiem, ir uzskaitīti deleģējuma mērķi, saturs un darbības joma. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Deleģētajā regulā iekļauj arī noteikumus par administratīvo izdevumu veikšanu saistībā ar apropriācijām, kuras budžetā ir paredzētas Euratom Apgādes aģentūrai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 244 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 200. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
200. pants Pamata finanšu regula aģentūrām un struktūrām, kas izveidotas saskaņā ar LESD un Euratom līgumu 1. Saskaņā ar šīs regulas 202., 203. un 204. pantu Komisija ar deleģētu aktu pieņem pamata finanšu regulu struktūrām, kas izveidotas saskaņā ar LESD un Euratom līgumu, ir juridiskas personas un saņem iemaksas no budžeta. Šī pamata finanšu regula balstās uz šajā regulā noteiktajiem principiem un noteikumiem. Šo struktūru finanšu noteikumi nevar novirzīties no finanšu pamatregulas, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams to īpašajām vajadzībām, turklāt ar Komisijas iepriekšēju piekrišanu. Šādi izņēmumi nedrīkst skart pirmās daļas II sadaļā minētos budžeta principus, vienlīdzīgas attieksmes principu attiecībā uz saimnieciskās darbības subjektiem vai īpašos noteikumus, ko satur pamatakti, ar kuriem izveido šādas struktūras. 2. Struktūrām, kas minētas 1. punktā, Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma sniedz apstiprinājumu par to budžeta izpildi. 3. Komisijas iekšējam revidentam ir tādas pašas pilnvaras attiecībā uz 1. punktā minētajām struktūrām, kādas viņam ir attiecībā uz Komisijas struktūrvienībām. 4. Ja vien 1. punktā minētajā pamataktā nav noteikts citādi, Revīzijas palāta pārbauda šīs struktūras ieņēmumu un izdevumu likumību un pareizību, pirms struktūras pārskati tiek konsolidēti ar Komisijas pārskatiem. Šīs pārbaudes pamatā ir revīzijas pārskats, ko izstrādājis neatkarīgs ārējais revidents, ko iecēlusi struktūra un kura uzdevums ir pārbaudīt struktūras pārskatu atbilstību 134. pantam. |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 245 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 201. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
201. pants Finanšu paraugregula publiskā un privātā sektora partnerības struktūrām Struktūras, kas ir juridiskas personas, izveidotas ar pamataktu, un kurām ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana saskaņā ar 55. panta 1. punkta b) apakšpunkta v) daļu, pieņem savus finanšu noteikumus. Šie noteikumi ietver principu kopumu, kas nepieciešami, lai nodrošinātu Savienības līdzekļu pareizu finanšu vadību, jo īpaši par paraugu ņemot šīs regulas 57. pantu un finanšu paraugregulu, ko Komisija ar deleģēto aktu pieņem saskaņā 202., 203. un 204. pantu. |
svītrots |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 246 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 202. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Pilnvaras pieņemt 199. , 200. un 201. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku . |
1. Pilnvaras pieņemt 196.b, 196.c un 199. pantā minētās deleģētās regulas Komisijai piešķir uz 3 gadu laikposmu no … (5) ar nosacījumu, ka ir ievēroti 203. un 204. pantā izklāstītie noteikumi . |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 247 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 202. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Tiklīdz Komisija ir pieņēmusi deleģēto aktu , tā ziņo par to vienlaicīgi Eiropas Parlamentam un Padomei. |
2. Tiklīdz Komisija ir pieņēmusi deleģēto regulu , tā vienlaikus to paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Komisija, veicot sagatavošanas darbus, atbilstīgi apspriežas, tostarp ar Eiropas Parlamentu un ekspertiem, un nodrošina, lai attiecīgie dokumenti tiktu vienlaicīgi, laicīgi un atbilstīgi nosūtīti Eiropas Parlamentam un Padomei. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 248 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 202. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Komisijai pilnvaras pieņemt deleģēto aktu tiek piešķirtas, ievērojot 203. un 204. pantā minētos nosacījumus. |
3. Ikreiz, kad šo regulu pārskata, Komisija iesniedz pārskatītu deleģēto regulu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 249 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 203. pants – virsraksts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Deleģēšanas atsaukšana |
Deleģēšanas atsaukšana un deleģētās regulas atcelšana |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 250 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 203. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā brīdī atsaukt 199. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. |
1. Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā brīdī pilnībā vai daļēji atsaukt 196.b, 196.c un 199. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu no jebkura brīža nākotnē . Eiropas Parlaments vai Padome turklāt var pilnībā vai daļēji atcelt deleģētās regulas, kas ir tikušas pieņemtas saskaņā ar iepriekšējā teikumā minētajām atsauktajām deleģētajām pilnvarām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 251 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 203. pants – 2. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Iestāde, kura ir uzsākusi iekšējo procedūru, lai lemtu par pilnvaru deleģēšanas atsaukšanu, pirms galīgā lēmuma pieņemšanas pietiekami savlaicīgi informē otru iestādi un Komisiju, norādot deleģētās pilnvaras, ko varētu atsaukt, un iespējamos atsaukšanas iemeslus. |
2. Iestāde, kura ir uzsākusi iekšējo procedūru, lai pieņemtu lēmumu par to, vai atsaukt pilnvaru deleģējumu un vai atcelt deleģēto regulu pilnībā vai daļēji , laikus pirms galīgā lēmuma pieņemšanas informē otru iestādi un Komisiju, norādot, kuras deleģētās pilnvaras varētu tikt atsauktas, un attiecīgā gadījumā deleģēto regulu vai tās daļu, kas varētu tikt atcelta , kā arī iespējamos atsaukšanas vai atcelšanas iemeslus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 252 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 203. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Ar atsaukšanas lēmumu izbeidzas to pilnvaru deleģēšana, kas īpaši norādītas minētajā lēmumā. Tas stājas spēkā nekavējoši vai vēlāk dienā, kas norādīta lēmumā. Lēmums neietekmē to deleģēto aktu spēkā esību. Lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
3. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģējumu. Turklāt ar šādu lēmumu var arī izbeigt spēkā esošās deleģētās regulas vai atsevišķu tās daļu spēkā esamību. Lēmums stājas spēkā nekavējoties vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 253 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 203. pants – 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.a Samērīgu laiku pēc tam, kad ir pieņemts lēmums atsaukt daļu no pilnvaru deleģējuma un attiecīgā gadījumā pilnīgā vai daļēji atcelt deleģēto regulu, Komisija iesniedz priekšlikumu par šīs regulas pārskatīšanu un/vai pārskatītu deleģēto regulu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 254 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 204. pants – virsraksts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Iebildumi pret deleģētajiem aktiem |
Iebildumi pret deleģēto regulu |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 255 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 204. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Eiropas Parlaments un Padome var celt iebildumus pret deleģēto aktu divu mēnešu laikā no tā izziņošanas dienas. |
1. Eiropas Parlaments un Padome var izteikt iebildumus pret deleģēto regulu, ko Komisija ierosinājusi saskaņā ar 196.b, 196.c un 199. pantu, trīs mēnešu laikā no tās paziņošanas dienas. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 256 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 204. pants – 2. punkts - pirmā daļa |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ja līdz šā perioda beigām ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav cēlusi iebildumus pret deleģēto aktu , to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un tas stājas spēkā tajā norādītajā datumā. |
2. Ja pēc minētā laikposma beigām ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus pret deleģēto regulu , to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un tā stājas spēkā dienā, kas tajā noteikta. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 257 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 204. pants – 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Ja Eiropas Parlaments vai Padome iebilst pret deleģēto aktu, tas nestājas spēkā . Iestāde, kas iebilst, pamato savus iebildumus pret deleģēto aktu. |
3. Ja Eiropas Parlaments vai Padome 1. punktā minētajā laikposmā izsaka iebildumus pret deleģēto regulu un ierosina grozījumus tajā, Komisija ņem vērā grozījumus un var pieņemt pārskatītu deleģēto regulu . Eiropas Parlaments vai Padome var izteikt iebildumus pret šādu pārskatītu deleģēto regulu saskaņā ar šo pantu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 258 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 204. pants – 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
3.a Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā brīdī var pieprasīt Komisijai iesniegt daļēji vai pilnībā pārskatītu deleģēto regulu. Tās iespējami drīz viena otru informē par šādu nodomu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 259 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 205. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Pārskatīšana |
Pārskatīšana |
||||||||||||||||||||||||||
|
Šo regulu pārskata saskaņā ar LESD 322. pantā un Euratom līguma 183. pantā noteikto procedūru, kad tas izrādās nepieciešams. |
Reizi trijos gados vai tad, kad tas ir nepieciešams, šo regulu pārskata saskaņā ar LESD 322. panta 1. punktā un Euratom līguma 183. pantā noteikto procedūru. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Šajā regulā noteiktās robežvērtības var pielāgot inflācijas līmenim ar 199. pantā minēto deleģēto regulu, ievērojot 202., 203. un 204. pantu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 260 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums 208. pants |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
1. Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
||||||||||||||||||||||||||
|
To piemēro no 2012. gada 1. janvāra. |
2 . To piemēro no 2012. gada 1. janvāra. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas 56. pantu piemēro tikai saistībām, kas pieņemtas no 2014. gada 1. janvāra par 167. pantā minētajiem fondiem. |
3. Regulas 56. pantu piemēro tikai no 2014. gada 1. janvāra , un līdz tam ir spēkā Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 53.b pants . |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Tomēr 56. panta 2. punktu dalībvalstis var piemērot jau no 2012. gada 1. janvāra. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ja dalībvalstis sniedz valsts deklarāciju 56. panta 6.b punkta nozīmē, no 2012. gada 1. janvāra ir piemērojama arī 56. panta 6.b punkta pēdējā daļa. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Šādu struktūru akreditācija neietekmē saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (6) izveidoto struktūru funkcijas. Akreditētās struktūras ir tiesīgas veikt savas funkcijas, sākot no 2014. gada 1. janvāra. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
4. Šīs regulas 5. panta 4. punkts stājas spēkā uzreiz pēc regulas publicēšanas. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ja dotācijas saņēmēji ir piemērojuši Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 5. panta 5. punktu, neizmantojot procentus nesošu bankas kontu, to uzskata par kļūdu vai pārkāpumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. |
5. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 261 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Regulas priekšlikums Pielikums (jauns) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pielikums par deleģēto regulu saskaņā ar šīs regulas 199. pantu |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
5. pants Deleģētajā regulā var definēt noteikumus, kuri attiecas uz priekšfinansējuma nesto procentu uzskaiti. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
8. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz finanšu gadam paredzētām apropriācijām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
9. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz apropriāciju atcelšanu un pārnešanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
16. pants Deleģētajā regulā var formulēt noteikumus, kas piemērojami euro un citu valūtu savstarpēja pārrēķina kursam. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
18. pants Deleģētajā regulā var noteikt struktūru, kas iekļautu gan ārējos, gan iekšējos piešķirtos ieņēmumus un nodrošinātu attiecīgo apropriāciju piešķiršanu, un definēt noteikumus, kuri reglamentē dalībvalstu ieguldījumu pētniecības programmās. Turklāt deleģētā regula var papildināt šo regulu to noteikumu ziņā, kuri attiecas uz ieņēmumiem no sankcijām, kas piemērotas dalībvalstīm, konstatējot, ka tām ir pārmērīgs deficīts, un uz piešķirtajiem ieņēmumiem, kurus nodrošinājusi EBTA valstu līdzdalība konkrētās Savienības programmās. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
19. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt kārtību, kādā tiek pieņemti Savienībai sniegtie ziedojumi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
20. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz atgūstamo nodokļu kontiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
22. pants Deleģētajā regulā var sīkāk formulēt noteikumus par to, kā aprēķināms citu iestāžu (ne Komisijas) veikto pārvietojumu procentuālais īpatsvars, un par pārvietojuma pieprasījumu pamatojumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
23. pants Deleģētajā regulā var sīkāk formulēt noteikumus par to, kā aprēķināms Komisijas veikto iekšējo pārvietojumu procentuālais īpatsvars, un par pārvietojuma pieprasījumu pamatojumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
25. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kas piemērojami pieprasījumiem pārvietot līdzekļus no ārkārtas palīdzībai paredzētās rezerves. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
26. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz ex ante, termiņa vidusposma un ex post novērtējumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
27. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par prasībām, kas piemērojamas finanšu pārskatam. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
30. pants Deleģētajā regulā var sīkāk formulēt noteikumus, kuri attiecas uz budžeta provizorisku publicēšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
31. pants Deleģētajā regulā var sīkāk formulēt noteikumus par to, kā publicējama informācija par netiešas pārvaldības procesā piešķirto līdzekļu saņēmējiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
34. pants Deleģētajā regulā var sīkāk definēt noteikumus, kuri attiecas uz finanšu plānojumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
38. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz budžeta grozījuma projektiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
41. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par budžeta klasifikāciju. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
46. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par budžeta izklāstu, tostarp to, kā nosakāmi faktiskie izdevumi pēdējā finanšu gadā, attiecībā uz kuru konti ir slēgti, par budžeta piezīmēm un par štatu sarakstu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
50. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz budžeta izpildi saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu un uz informāciju par personas datu nosūtīšanu revīzijas vajadzībām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
51. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz pamataktu un uz 51. pantā uzskaitītajiem izņēmumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
55. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz budžeta izpildes metodēm, tostarp tiešu centralizētu pārvaldību, uz izpildaģentūrām deleģēto pilnvaru īstenošanu, uz īpašiem nosacījumiem, kas piemērojami, īstenojot netiešu pārvaldību ar starptautiskām organizācijām, un uz kārtību, kādā izvēlas publisko tiesību vai privāto tiesību subjektus, kuri sniedz sabiedriskos pakalpojumus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
56. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par to, kā īstenojama dalīta pārvaldība ar dalībvalstīm, tostarp nozaru noteikumus, kas reglamentē nosacījumus, saskaņā ar kuriem maksājumus dalībvalstīm var apturēt, par to, kā veidojams par pārvaldību atbildīgo struktūru reģistrs, par apliecināšanas un revīzijas darbībām atbilstoši nozaru regulām, par pasākumiem labākās prakses popularizēšanai un par grāmatojumu noskaidrošanas procedūru izveidi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
57. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par to, kā netiešo pārvaldību nodrošina citas struktūras un personas, kas nav dalībvalstis, tostarp nosakot tā nolīguma saturu, ar kuru tiek uzticēti budžeta izpildes uzdevumi, par netiešas pārvaldības nosacījumu definēšanu gadījumos, kad Komisijas sistēmas, noteikumi un procedūras ir līdzvērtīgi tiem, kurus piemēro struktūras un personas, kas nav dalībvalstis, par vadības sagatavotām ticamības deklarācijām un par grāmatojumu noskaidrošanas procedūru izveidi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
58. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt kārtību, kādā veicama to noteikumu un procedūru ex ante novērtēšana, kas piemērojami, īstenojot netiešu pārvaldību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
61. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz finanšu dalībnieku tiesībām un pienākumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
63. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz ex ante un ex post kontrolēm, uz apliecinošo dokumentu glabāšanu, uz profesionālo standartu kodeksu, uz kredītrīkotāja bezdarbību, uz informācijas nosūtīšanu grāmatvedim un uz ziņojumiem par sarunu procedūrām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
65. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kas piemērojami grāmatveža pilnvarām un pienākumiem, tostarp grāmatveža iecelšanai un kārtībai, kādā viņš beidz pildīt pienākumus, atzinumam par grāmatvedības un inventāra uzskaites sistēmām, kases un bankas kontu pārvaldībai, parakstiem uz kontiem, kontu atlikumu pārvaldībai, pārvedumiem un pārrēķinu operācijām, maksāšanas veidiem, juridiskas personas dokumentiem un apliecinošo dokumentu glabāšanai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
66. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz personām, kas pilnvarotas pārvaldīt kontus vietējā struktūrvienībā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
67. pants Deleģētajā regulā var definēt nosacījumus, kas piemērojami avansu kontiem, un noteikumus, kuri attiecas arī uz ārējām darbībām, tostarp avansu pārziņu izvēlēšanās kārtību, uz līdzekļu iemaksu avansu kontos un uz pārbaudēm, ko veic kredītrīkotāji un grāmatveži. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
69. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz kredītrīkotāja, grāmatveža un avansu pārziņa atbildību nelikumīgas darbības, krāpšanas vai korupcijas gadījumā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
70. pants Deleģētajā regulā var sīkāk definēt noteikumus, kuri attiecas uz deleģētajiem kredītrīkotājiem, tostarp uz norādījumu apstiprināšanu un finanšu pārkāpumu komisijas lomu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
71. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz grāmatvežu atbildību citu veidu pārkāpumu gadījumā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
72. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz avansu pārziņu atbildību citu veidu pārkāpumu gadījumā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
75. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz debitoru parādu tāmi un debitoru parādu noteikšanu, tostarp uz procedūru un apliecinošajiem dokumentiem, un uz kavējuma procentiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
76. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par iekasēšanas rīkojuma izdošanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
77. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par līdzekļu atgūšanu, tostarp par atgūšanu ar ieskaitu, par atgūšanas procedūru, ja maksājums netiek veikts brīvprātīgi, par maksājuma termiņa pagarinājumu, par sodanaudu un citu sodu atgūšanu, par atgūšanas atcelšanu un par konstatēta debitoru parāda atcelšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
77.b pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par to, kādus kritērijus un procedūras Komisija piemēro finanšu korekciju veikšanai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
78. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz noilguma termiņu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
80. pants Deleģētajā regulā var definēt noteikumus, kas piemērojami summām, kuras tiek saņemtas sodanaudu, sodu un uzkrāto procentu veidā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
81. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz finansēšanas lēmumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
82. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz saistību veidiem, vispārējo saistību pieņemšanu, vienu parakstītāju un administratīvajiem izdevumiem ar provizorisku saistību segumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
83. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par budžeta un juridisko saistību uzņemšanos, tostarp par atsevišķu saistību reģistrēšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
84. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par pārbaudēm, kas veicamas attiecībā uz dažādām saistībām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
85. pants Deleģētajā regulā var sīkāk definēt noteikumus par izdevumu apzināšanu, tostarp par to, kā samaksai nododami personāla izdevumi, par iepirkuma un dotācijas procedūru starpposma un galīgajiem maksājumiem, kas priekšfinansējuma un starpposma maksājumu vajadzībām apstiprināti kā pareizi, un par vīzu „nodots samaksai” un „apstiprināts kā pareizs” paraugiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
86. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par izdevumu apstiprināšanu, tostarp par informāciju, kas obligāti norādāma maksājuma rīkojumā, un par kārtību, kādā kredītrīkotājs pārbauda maksājuma rīkojumus. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
87. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz maksājumu veidiem un apliecinošajiem dokumentiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
89. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz maksājumu termiņiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
90. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par darbību elektronisko pārvaldību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
92. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par iekšējā revidenta iecelšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
93. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz iekšējā revidenta pilnvarām un pienākumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
94. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz iekšējā revidenta neatkarību un atbildību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
95. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz dažādiem iepirkuma līgumiem, tostarp pamatlīgumiem un īpašiem līgumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
97. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz prasībām par līgumu izziņošanu un sludinājumu publicēšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
98. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz iepirkuma procedūras veidiem, uz iepirkuma procedūru, kas tiek īstenota kopīgi ar dalībvalstīm, un uz mazas vērtības līgumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
99. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz konkursa dokumentu saturu, tostarp uz iespēju pārskatīt cenu un tehniskās specifikācijas un uz šādas pārskatīšanas nosacījumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
100. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz izslēgšanas kritērijiem, kas piemērojami dalībai piedāvājumu konkursos. Tajā var noteikt, kādi pierādījumi būtu pietiekami, lai apliecinātu, ka nav pamata izslēgšanai. Turklāt, ja ir pamats izslēgšanai, deleģētajā regulā var noteikt izslēgšanas ilgumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
101. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz izslēgšanas kritērijiem, kas piemērojami iepirkuma procedūras gaitā. Tajā var noteikt, kādi pierādījumi būtu pietiekami, lai apliecinātu, ka nav pamata izslēgšanai. Turklāt, ja ir pamats izslēgšanai, deleģētajā regulā var noteikt izslēgšanas ilgumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
102. pants Deleģētajā regulā var sīkāk definēt noteikumus, kuri attiecas uz centrālo izslēgšanas datubāzi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
103. pants Deleģētajā regulā var sīkāk formulēt noteikumus, kuri attiecas uz administratīviem un finansiāliem sodiem, ko piemēro pretendentiem vai kandidātiem, kuri snieguši nepatiesas ziņas, pieļāvuši būtiskas kļūdas, veikuši pārkāpumus vai krāpušies, vai attiecībā uz kuriem ir konstatēts, ka tie nopietni pārkāpuši savas līgumsaistības. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
104. pants Deleģētajā regulā var noteikt atlases kritērijus un piešķiršanas kritērijus. Turklāt tajā var noteikt, kādi dokumenti apliecina saimniecisko un finansiālo darbībspēju un kādi ir tehnisko un profesionālo spēju pierādījumi. Deleģētajā regulā var arī sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz elektronisku izsoli un pārmērīgi zemas cenas piedāvājumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
105. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt piedāvājumu iesniegšanas noteikumus. Tajā var noteikt piedāvājumu un dalības pieteikumu saņemšanas termiņus, laikposmu, kurā pieejami konkursa dokumenti, un termiņus steidzamos gadījumos. Tajā var noteikt arī dažādas saziņas metodes. Turklāt tajā var definēt noteikumus par iespēju pieprasīt piedāvājuma nodrošinājumu, par piedāvājumu atvēršanu, par dalības pieteikumiem un noteikumus, kuri attiecas uz piedāvājumu un dalības pieteikumu vērtēšanas komisiju. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
106. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt vienādas attieksmes un pārredzamības principus. Tajā var noteikt, kāda saziņa ir atļauta starp līgumslēdzēju iestādi un pretendentiem līguma piešķiršanas procedūras gaitā, kā arī noteikt obligātas rakstiska izvērtēšanas protokola prasības un obligāto informāciju, kas iekļaujama līgumslēdzējas iestādes pieņemtajā lēmumā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
107. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz piešķiršanas lēmumu, informāciju pretendentiem un uz līguma parakstīšanu un izpildi. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
108. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz pretendentiem sniedzamo informāciju, tostarp par iepirkuma procedūras atcelšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
109. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz nodrošinājumu, kas tiek pieprasīts no līgumslēdzējiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
110. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par līguma darbības apturēšanu kļūdu, pārkāpumu un krāpšanas gadījumā. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
111. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz līgumslēdzējas iestādes darbību, tostarp uz atbilstošu līmeņu noteikšanu robežvērtību aprēķināšanas vajadzībām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
112. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par to, kādas robežvērtības ir piemērojamas, kā arī noteikumus, kuri attiecas uz atsevišķiem līgumiem un līgumiem ar atsevišķām daļām un uz konkrētu līgumu vērtības aprēķināšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
113. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz piedalīšanos konkursa procedūrās un uz pierādījumiem, kas apliecina tiesības pretendēt uz līguma slēgšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
114. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz Pasaules Tirdzniecības organizācijas iepirkuma noteikumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
115. pants Deleģētajā regulā var sīkāk noteikt dotāciju piemērošanas jomu un saturu, un tajā var iekļaut noteikumus, pēc kuriem izvēlas, vai tiek izmantots dotācijas nolīgums vai dotācijas lēmums. Turklāt deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt partnerattiecību pamatnolīgumu izmantošanas kārtību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
116. pants Deleģētajā regulā var definēt noteikumus, kas piemērojami dažādiem dotāciju veidiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
117. pants Deleģētā regula var papildināt vispārējos principus, kas piemērojami dotācijām, tostarp bezpeļņas noteikumu un līdzfinansējuma principu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
117.a pants Deleģētajā regulā var konkrētāk noteikt attiecināmās izmaksas. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
118. pants Deleģētajā regulā var noteikt prasības attiecībā uz gada darba programmu, to, kādam jābūt uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus saturam, izņēmumiem, kas piemērojami uzaicinājumam iesniegt priekšlikumus, pretendentiem sniedzamo informāciju un dotācijas piešķiršanas lēmuma publicēšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
119. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz piešķirto līdzekļu nesummēšanas principu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
120. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz piešķiršanu ar atpakaļejošu spēku. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
122. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz dotāciju pieteikumu iesniegšanu, pierādījumiem, kas apliecina, ka nav pamata izslēgšanai, pieteikuma iesniedzējiem, kuriem nav juridiskās personas statusa, juridiskām personām, kas kopīgi iesniedz vienu pieteikumu, finansiāliem un administratīviem sodiem, atbilstības kritērijiem un ļoti mazas vērtības dotācijām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
123. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz atlases un piešķiršanas kritērijiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
124. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz dotāciju izvērtēšanu un piešķiršanu un uz informāciju, kas sniedzama pretendentiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
125. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz priekšfinansējuma nodrošinājumu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
126. pants Deleģētajā regulā var formulēt konkrētus noteikumus, kas piemērojami dotāciju maksājumiem un kontrolei, tostarp noteikumus, kuri attiecas uz apliecinošajiem dokumentiem un uz dotāciju apturēšanu un samazināšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
126.a pants Deleģētajā regulā var noteikt dokumentu glabāšanas periodus, kas piemērojami akreditētajām struktūrām un Komisijai. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
126.c pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz strīdu izšķiršanas komiteju kompetenci un sastāvu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
127. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz īstenošanas līgumiem un atbalstu trešām personām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
133. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
135. pants Deleģētajā regulā var norādīt konkrētus vispārpieņemtos grāmatvedības principus, tostarp nepārtrauktas darbības principu, piesardzības principu, konsekventas sagatavošanas principu, informācijas salīdzināmības principu, būtiskuma un apkopojuma principu, saldo neaprēķināšanas principu un principu par atspoguļošanu pēc būtības, kā arī noteikumus, kas piemērojami apliecinošajiem dokumentiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
136. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz finanšu pārskatiem, tostarp finansiālā stāvokļa pārskatiem, naudas plūsmas pārskatiem, finanšu pārskatu piezīmēm un paskaidrojumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
137. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz budžeta kontu saturu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
139. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par norēķinu apstiprināšanu, tostarp par galīgo konsolidēto pārskatu nosūtīšanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
142. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par budžeta kontu veidošanu, tostarp par datorizētu sistēmu izmantošanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
145. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt iegrāmatošanas noteikumus. Turklāt tajā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz uzskaites grāmatām, grāmatvedības bilanci, uzskaites saskaņošanu, grāmatojumiem žurnālā un kontu saskaņošanu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
147. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par budžeta kontu uzturēšanu un šo kontu saturu. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
148. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz īpašuma uzskaiti, un to, kā notiek īpašuma tālākpārdošana un nodošana, tostarp noteikumus par inventāra uzskaiti delegācijās. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
173. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz pētniecības darbību veidiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
175. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz Kopīgo pētniecības centru. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
176. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz darbībām, ko var finansēt kā ārējas darbības. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
178. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz ārējām darbībām paredzētiem ieguldījumu fondiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
179. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par to, kā tiek īstenotas ārējās darbības, izmantojot netiešu pārvaldību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
180. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par to, kā tiek slēgti līgumi ar attiecīgajām struktūrām par ārējo darbību īstenošanu, tostarp noteikumus, kas piemērojami īpašiem aizdevumiem un bankas kontiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
181. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt iepirkuma noteikumus, kas piemērojami ārējām darbībām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
182. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par piedalīšanos konkursa procedūrās. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
183. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par to, kā pilnībā finansējama ārēja darbība, un noteikumus, kuri attiecas uz finansējuma pieprasījumiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
184. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt dotācijas procedūru noteikumus, kas piemērojami, īstenojot netiešu pārvaldību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
187. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz Eiropas biroju darbības jomu un to, kā iestādes deleģē pienākumu izpildi Eiropas birojiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
188. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz Eiropas birojiem paredzētajām apropriācijām, tostarp to, kā grāmatvedis deleģē konkrētu uzdevumu izpildi, kā arī noteikumus par kases un bankas kontu pārvaldību. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
191. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus par kredītrīkotāja pilnvaru deleģēšanu starpiestāžu biroja direktoram. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
193. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz administratīvo apropriāciju apjomu un nomas garantijām. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
195. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz konkrētām administratīvajām apropriācijām, tostarp tām, kas paredzētas ēkām un avansa maksājumiem iestāžu personālam. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
196. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt noteikumus, kuri attiecas uz neatkarīgiem ekspertiem. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
197. pants Deleģētajā regulā var sīkāk izklāstīt pārejas noteikumu piemērošanas kārtību, tostarp to, kā tiek likvidēts garantiju konts un atjauninātas attiecīgās robežvērtības un summas. |
||||||||||||||||||||||||||
(1) Pēc tam jautājumu nosūtīja atpakaļ komitejai saskaņā ar 57. panta 2. punkta otro daļu (A7-0325/2011).
(2) Pieņemtie teksti, P7_TA(2010)0401.
(3) OV L 391, 30.12.2006., 1. lpp .
(4) OV L 400, 30.12.2006., 1. lpp .
(5) Šīs regulas spēkā stāšanās diena.
(6) OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp .