Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CA0038

    Lieta C-38/17: Tiesas (septītā palāta) 2019. gada 5. jūnija spriedums (Budai Központi Kerületi Bíróság (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — GT/HS (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Patērētāju aizsardzība — Negodīgi noteikumi patērētāju līgumos — Direktīva 93/13/EEK — 3. panta 1. punkts — 4. panta 2. punkts — 6. panta 1. punkts — Ārvalsts valūtā izteikts aizdevuma līgums — Naudas summai, kas patērētājam piešķirta valsts valūtā, piemērojamā valūtas maiņas kursa paziņošana pēc līguma noslēgšanas)

    OV C 263, 5.8.2019, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    5.8.2019   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 263/3


    Tiesas (septītā palāta) 2019. gada 5. jūnija spriedums (Budai Központi Kerületi Bíróság (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — GT/HS

    (Lieta C-38/17) (1)

    (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Patērētāju aizsardzība - Negodīgi noteikumi patērētāju līgumos - Direktīva 93/13/EEK - 3. panta 1. punkts - 4. panta 2. punkts - 6. panta 1. punkts - Ārvalsts valūtā izteikts aizdevuma līgums - Naudas summai, kas patērētājam piešķirta valsts valūtā, piemērojamā valūtas maiņas kursa paziņošana pēc līguma noslēgšanas)

    (2019/C 263/03)

    Tiesvedības valoda — ungāru

    Iesniedzējtiesa

    Budai Központi Kerületi Bíróság

    Pamatlietas puses

    Prasītāja: GT

    Atbildētājs: HS

    Rezolutīvā daļa

    Padomes Direktīvas 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos 3. panta 1. punkts, 4. panta 2. punkts un 6. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tie pieļauj tādu dalībvalsts tiesisko regulējumu, kā to interpretējusi šīs dalībvalsts augstākā tiesa, saskaņā ar kuru par spēkā neesošu nav atzīstams tāds ārvalsts valūtā izteikts aizdevuma līgums, kurā, pat ja tajā ir precizēta valsts valūtā izteiktā summa, kas atbilst patērētāja lūgumam piešķirt finanšu līdzekļus, nav norādīts valūtas maiņas kurss, kas piemērojams šai summai, lai noteiktu galīgo aizdevuma summu ārvalsts valūtā, vienlaikus vienā no tā noteikumiem paredzot, ka šo kursu aizdevējs noteiks atsevišķā dokumentā pēc līguma noslēgšanas,

    ja šis noteikums ir formulēts skaidri un saprotami, kā noteikts Direktīvas 93/13 4. panta 2. punktā, tādā ziņā, ka kārtība, kādā aprēķināma šādi veiktā aizdevuma kopsumma, kā arī piemērojamais valūtas kurss ir norādīti pārskatāmi, lai pietiekami informēts, uzmanīgs un apdomīgs vidusmēra patērētājs, pamatojoties uz konkrētiem un saprotamiem kritērijiem, varētu novērtēt viņam no līguma izrietošās ekonomiskās sekas, it īpaši aizņēmuma kopējās izmaksas, vai, ja atklājas, ka minētais noteikums nav formulēts skaidri un saprotami,

    ja minētais noteikums nav negodīgs šīs direktīvas 3. panta 1. punkta izpratnē, vai, ja tas tāds ir, attiecīgais līgums var pastāvēt bez tā Direktīvas 93/13 6. panta 1. punkta izpratnē.


    (1)  OV C 178, 6.6.2017.


    Top