EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D2322
Council Decision (CFSP) 2017/2322 of 29 May 2017 concerning the signing and conclusion of the Agreement between Canada and the European Union on security procedures for exchanging and protecting classified information
Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/2322 (2017. gada 29. maijs) par to, lai parakstītu un noslēgtu Nolīgumu starp Kanādu un Eiropas Savienību par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai
Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/2322 (2017. gada 29. maijs) par to, lai parakstītu un noslēgtu Nolīgumu starp Kanādu un Eiropas Savienību par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai
OV L 333, 15.12.2017, p. 1–1
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.12.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 333/1 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2017/2322
(2017. gada 29. maijs)
par to, lai parakstītu un noslēgtu Nolīgumu starp Kanādu un Eiropas Savienību par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 37. pantu saistībā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. panta 5. punktu un 218. panta 6. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2003. gada 27. un 28. novembra sanāksmē nolēma pilnvarot prezidentvalsti, kam palīdz ģenerālsekretārs / Augstais pārstāvis, sākt sarunas, lai noslēgtu nolīgumu par informācijas drošību starp Eiropas Savienību un Kanādu. |
(2) |
Pēc minēto pilnvaru saņemšanas prezidentvalsts apsprieda nolīgumu ar Kanādu par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai. |
(3) |
Minētais nolīgums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums starp Kanādu un Eiropas Savienību par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (“nolīgums”).
Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kam piešķirtas pilnvaras parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Savienībai.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2017. gada 29. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
C. CARDONA