This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2258
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2258 of 4 December 2015 amending Regulation (EC) No 798/2008 as regards imports and transit of single consignments of less than 20 units of poultry other than ratites, hatching eggs and day-old chicks thereof (Text with EEA relevance)
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2258 (2015. gada 4. decembris), ar ko Regulu (EK) Nr. 798/2008 groza attiecībā uz tādu atsevišķu sūtījumu importu un tranzītu, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2258 (2015. gada 4. decembris), ar ko Regulu (EK) Nr. 798/2008 groza attiecībā uz tādu atsevišķu sūtījumu importu un tranzītu, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 321, 5.12.2015, p. 23–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Iesaist. atcelta ar 32020R0692
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R0798 | Papildinājums | pielikums I P. 2 | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pielikums I P. 1 | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pielikums III SECTION I punkts 2 ievilkums 3 TEXT | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pielikums III SECTION I punkts 3 ievilkums 1 TEXT | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pielikums III SECTION I punkts 4 ievilkums 1 TEXT | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pielikums III SECTION I punkts 5 ievilkums 1 TEXT | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pielikums III SECTION I punkts 6 Teksts | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pielikums III SECTION I punkts 7 | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pielikums IX SECTION IV punkts (c) Teksts | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pielikums VIII SECTION I punkts 1 Teksts | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pielikums VIII SECTION II punkts 2 Teksts | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pants 14 | 08/12/2015 | |
Modifies | 32008R0798 | Nomaiņa | pants 5 | 08/12/2015 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32015R2258R(01) | (PL, FI) | |||
Implicitly repealed by | 32020R0692 | 21/04/2021 |
5.12.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/23 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/2258
(2015. gada 4. decembris),
ar ko Regulu (EK) Nr. 798/2008 groza attiecībā uz tādu atsevišķu sūtījumu importu un tranzītu, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvu 2009/158/EK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (1), un jo īpaši tās 23. panta 1. punktu, 24. panta 2. punktu 25. pantu, 26. panta 2. punktu un 28. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regula (EK) Nr. 798/2008 (2) paredz veterinārās sertifikācijas noteikumus attiecībā uz mājputnu, inkubējamo olu, diennakti vecu cāļu un noteiktu bezpatogēnu olu (“preču”) importu Savienībā un tranzītu caur to. Regula nosaka, ka Savienībā drīkst importēt un tranzītā caur to pārvadāt tikai no minētās regulas I pielikuma 1. daļas tabulā iekļautajām trešām valstīm, teritorijām, zonām vai nodalījumiem nākušas preces. |
(2) |
Minētās regulas 5. panta 1. un 3. punktā attiecībā uz preču importu un tranzītu noteikti dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības nosacījumi, kas saskaņā ar 5. panta 2. punktu neattiecas uz sūtījumiem, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību. |
(3) |
Minētās regulas 5. panta 3. punkta d) apakšpunkts attiecas uz ierobežojumiem, kas saistīti ar salmonellu kontroles programmu, kuru attiecībā uz konkrētu preču importu no trešām valstīm Komisija apstiprinājusi ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 (3). Salmonellu kontroles statuss un ar to saistītie ierobežojumi ir norādīti Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas 9. slejā. |
(4) |
Regulas (EK) Nr. 2160/2003 1. panta 3. punkts nosaka, ka minētā regula neattiecas uz mājputnu primāro ražošanu, kas paredzēta pašu vajadzību nodrošināšanai, vai tādu primāro ražošanu, kā rezultātā ražotājs nelielā daudzumā pats tieši piegādā pamatproduktus galapatērētājam vai vietējiem mazumtirdzniecības uzņēmumiem, kuri pamatproduktus tieši piegādā galapatērētājam. |
(5) |
Attiecībā uz prasībām pēc importēšanas Regulas (EK) Nr. 798/2008 14. panta 1. punkts konkrētām precēm nosaka īpašus importa nosacījumus, kuri ir izklāstīti minētās regulas VIII un IX pielikumā. Saskaņā ar 14. panta 2. punktu šie nosacījumi nav piemērojami sūtījumiem, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību. |
(6) |
Lai nodrošinātu Savienības tiesību aktu vienādu piemērošanu tādu atsevišķu sūtījumu importam, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību, Regulas (EK) Nr. 798/2008 5. un 14. pantu ir lietderīgi grozīt, lai definētu, kuri nosacījumi būtu jāizpilda attiecībā uz šādiem sūtījumiem. |
(7) |
Regulas 5. panta grozījumam būtu jānodrošina, ka 6. un 7. pantā noteiktās prasības par laboratoriskās testēšanas procedūrām un slimības ziņošanas prasības, kuras piemēro mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu importam, būtu jāizpilda arī, importējot Savienībā un pārvadājot tranzītā caur to atsevišķus sūtījumus, kuros ir mazāk nekā 20 minēto preču vienību, jo šie pasākumi ievērojami samazina risku ievazāt slimību ar minētajām precēm. |
(8) |
Būtu jāgroza arī 5. pants, lai norādītu, ka nosacījumi par salmonellu kontroles programmas apstiprināšanu un ar to saistītie importa un tranzīta ierobežojumi neattiecas uz mājputnu primāro ražošanu, kas paredzēta pašu vajadzību nodrošināšanai, vai tādu primāro ražošanu, kā rezultātā ražotājs nelielā daudzumā pats tieši piegādā pamatproduktus galapatērētājam vai vietējiem mazumtirdzniecības uzņēmumiem, kuri pamatproduktus tieši piegādā galapatērētājam. Tomēr pirms šādu sūtījumu nosūtīšanas, būtu jāveic laboratorisks tests, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 798/2008 III pielikumā. |
(9) |
Attiecībā uz trešās valsts salmonellu kontroles statusu Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas 9. slejā būtu jāiekļauj 6. zemsvītras piezīme, kura norādītu, ka saskaņā ar iepriekšminētajiem nosacījumiem atbilstība salmonellu kontroles programmas prasībām netiek pieprasīta. |
(10) |
Ņemot vērā jaunākās zinātnes atziņas par laboratoriskajām metodēm un jaunās juridiskās prasības, Regulas (EK) Nr. 798/2008 III pielikuma I iedaļas 7. punktā noteiktās paraugu ņemšanas un testēšanas prasības attiecībā uz “sabiedrības veselībai bīstamām salmonellām” būtu jāatjaunina un jāiekļauj atsauce uz paraugu ņemšanas protokolu, kas noteikts Komisijas Regulas (ES) Nr. 200/2010 (4) pielikuma 2.2. punktā. |
(11) |
Veterinārie sertifikāti vaislas un produktīvo mājputnu (BPP), diennakti vecu cāļu (DOC) un inkubējamo olu (HEP) importam un tranzītam neparedz sertificēšanu attiecībā uz īpašajām prasībām, kas jāievēro attiecībā uz sūtījumiem, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību. Tādēļ būtu lietderīgi izveidot veterinārā sertifikāta paraugu “LT20”, kurā būtu iekļautas dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības prasības, ko piemēro šādiem sūtījumiem. |
(12) |
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļa būtu jāgroza, lai 4. slejā norādītu, no kurām trešām valstīm, teritorijām, zonām vai nodalījumiem saskaņā ar prasībām, kas izklāstītas veterinārā sertifikāta paraugā “LT20”, drīkst atļaut tādu atsevišķu sūtījumu importu, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību. |
(13) |
Turklāt būtu jāatjaunina novecojušās atsauces uz Savienības tiesību aktiem Regulas (EK) Nr. 798/2008 III, VIII un IX pielikumā. |
(14) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 798/2008. |
(15) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 798/2008 groza šādi:
1) |
regulas 5. pantu aizstāj ar šādu: “5. pants Importa un tranzīta nosacījumi 1. Attiecībā uz precēm, ko importē Savienībā vai pārvadā tranzītā caur to, ir ievēroti šādi nosacījumi:
2. Atsevišķiem sūtījumiem, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību, nepiemēro šādus 1. punktā izklāstītos nosacījumus:
|
2) |
regulas 14. pantu aizstāj ar šādu: “14. pants Īpaši mājputnu, inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu importa nosacījumi 1. Papildus II un III nodaļā izklāstītajiem nosacījumiem, importējot turpmāk norādītās preces, jāievēro šādi īpaši nosacījumi:
2. Šā panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētie īpašie nosacījumi neattiecas uz atsevišķiem sūtījumiem, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību. Tomēr šādiem sūtījumiem piemēro VIII pielikuma II iedaļā izklāstītās prasības pēc importēšanas.”; |
3) |
regulas I, III, VIII un IX pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 4. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.
(2) Komisijas 2008. gada 8. augusta Regula (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 17. novembra Regula (EK) Nr. 2160/2003 par salmonellas un dažu citu pārtikā sastopamu zoonozes īpašu izraisītāju kontroli (OV L 325, 12.12.2003., 1. lpp.).
(4) Komisijas 2010. gada 10. marta Regula (ES) Nr. 200/2010, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 attiecībā uz Savienības mērķi samazināt salmonellas serotipu izplatību pieaugušo Gallus gallus vaislas saimēs (OV L 61, 11.3.2010., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I, III, VIII un IX pielikumu groza šādi:
1) |
I pielikumu groza šādi:
|
2) |
III pielikuma I daļu groza šādi:
|
3) |
VIII pielikumu groza šādi:
|
4) |
IX pielikuma IV iedaļas c) punktā atsauci uz Direktīvu 90/539/EEK aizstāj ar atsauci uz Direktīvu 2009/158/EK. |
(1) Preces, ieskaitot atklātā jūrā transportētas preces, kuras ražotas pirms šā datuma, atļauts importēt Savienībā 90 dienu laikposmā pēc šā datuma.
(2) Savienībā atļauts ievest tikai preces, kas ražotas pēc šā datuma.
(3) Saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.).
(4) Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika: par šīs valsts galīgo nomenklatūru vienosies pēc tam, kad tiks pabeigtas pašlaik notiekošās sarunas Apvienoto Nāciju Organizācijā.
(5) Turpmāk uzskata par Izraēlas Valsti, izņemot teritorijas, kas Izraēlas pārvaldē atrodas kopš 1967. gada jūnija, proti, Golānas augstienes, Gazas joslu, Austrumjeruzālemi un pārējo Rietumkrastu.
(6) Ar salmonellu kontroles programmām saistītos ierobežojumus, kas minēti 2. daļā, nepiemēro tādiem atsevišķiem sūtījumiem, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus), to inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību, ja tie attiecas uz mājputnu primāro ražošanu, kas paredzēta pašu vajadzību nodrošināšanai, vai tādu primāro ražošanu, kā rezultātā ražotājs nelielā daudzumā pats tieši piegādā pamatproduktus galapatērētājam vai vietējiem mazumtirdzniecības uzņēmumiem, kuri pamatproduktus tieši piegādā galapatērētājam, un kuri ir sertificēti saskaņā ar veterinārā sertifikāta paraugu “LT20””;