This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020TN0405
Case T-405/20: Action brought on 2 July 2020 — DZ Hyp v SRB
Byla T-405/20: 2020 m. liepos 2 d. pareikštas ieškinys byloje DZ Hyp / BPV
Byla T-405/20: 2020 m. liepos 2 d. pareikštas ieškinys byloje DZ Hyp / BPV
OL C 271, 2020 8 17, p. 50–52
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.8.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 271/50 |
2020 m. liepos 2 d. pareikštas ieškinys byloje DZ Hyp / BPV
(Byla T-405/20)
(2020/C 271/63)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: DZ Hyp AG (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų H. Berger ir K. Helle
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba (BPV)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2020 m. balandžio 15 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą dėl 2020 m. ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo (SRB/ES/2020/24), įskaitant jo priedus, tiek, kiek ginčijamas sprendimas ir jo I bei II priedai susiję su ieškovei nustatytu įnašo dydžiu; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas: motyvavimo pareigos, nustatytos SESV 296 straipsnio antroje pastraipoje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 41 straipsnio 1 dalyje ir 2 dalies c punkte, pažeidimas. Ieškovė tvirtina, kad atsakovė turėjo motyvuoti autentišką sprendimą vokiečių kalba. Be to, atsakovė įvairiais aspektais pažeidė pareigą motyvuoti, nes sprendime ir jo prieduose, net ir autentiškoje versijoje anglų kalba, visiškai nenurodyta, kaip ir remiantis kokiais pagrindais atsakovė apskaičiavo ieškovės įnašą. |
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas: teisės būti išklausytam, kaip ji suprantama pagal Chartijos 41 straipsnio 1 dalį ir 2 dalies a punktą, nepaisymas, nes ieškovė nebuvo išklausyta. |
3. |
Ieškinio trečiasis pagrindas: Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 806/2014 (1) 81 straipsnio 1 dalies, siejamos su Tarybos reglamento Nr. 1 (2) 3 straipsniu, pažeidimas. |
4. |
Ieškinio ketvirtasis pagrindas: veiksmingos teisminės apsaugos principo, įtvirtinto Chartijos 47 straipsnio 1 dalyje, pažeidimas, nes teisminė sprendimo peržiūra yra praktiškai neįmanoma. |
5. |
Ieškinio penktasis pagrindas: Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 (3) 7 straipsnio 4 dalies antra pastraipa pažeidžiamos aukštesnės galios teisės normos. Pateikdama ieškinio penktąjį pagrindą ieškovė teigia, kad Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 7 straipsnio 4 dalies antra pastraipa prieštarauja Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (4) 113 straipsnio 7 daliai ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES (5) 103 straipsnio 7 dalies h punktui, taip pat principui, kad įnašai apskaičiuojami atsižvelgiant į riziką, nes teisės nuostatose daromas objektyviai netinkamas ir neproporcingas institucinės užtikrinimo sistemos narių atskyrimas ir leidžiama taikyti institucinės užtikrinimo sistemos rodiklio santykinį svorį du kartus atsižvelgiant į rizikos rodiklį, kiek tai susiję su „prekybos veikla ir nebalansinė[mi]s pozicijo[mi]s, išvestinė[mi]s finansinė[mi]s priemonė[mi]s, sudėtingum[u] ir sėkmingo pertvarkymo galimyb[e]“. Be to, minėtomis teisės nuostatomis pažeidžiamas apibrėžtumo principas ir visiško atsižvelgimo į faktines aplinkybes principas bei, kartu su kitomis deleguotojo reglamento nuostatomis, kenkiama veiksmingai teisminei apsaugai. |
6. |
Ieškinio šeštasis pagrindas: sprendimu pažeidžiamos aukštesnės galios teisės normos, nes taikytas institucinės užtikrinimo sistemos (IUS) rodiklio dauginimo koeficientas. Ieškovė tvirtina, kad atsakovė Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 7 straipsnio 4 dalies antros pastraipos reikalavimus įgyvendino pažeisdama Direktyvos 2014/59/ES 103 straipsnio 7 dalies h punktą, Reglamento (ES) Nr. 575/2013 113 straipsnio 7 dalį ir Chartijos 16, 20, 41 ir 52 straipsnius, ir ieškovei visapusiškai netaikė IUS rodiklio. Įstaigų diferencijavimas remiantis IUS rodikliu dėl visiškos institucinės užtikrinimo sistemos apsaugos poveikio yra nesuderinamas su sistema ir yra savavališkas. |
7. |
Ieškinio septintasis pagrindas: Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 6, 7 ir 9 straipsniais bei minėto reglamento I priedu pažeidžiamos aukštesnės galios teisės normos. Pateikdama ieškinio septintąjį pagrindą, ieškovė tvirtina, kad Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 6, 7 ir 9 straipsniais bei jo I priedu pažeidžiamas principas, kad įnašai turi būti apskaičiuojami atsižvelgiant į riziką, Chartijos 16 ir 20 straipsniai, proporcingumo principas ir principas, kad turi būti atsižvelgta į visas faktines aplinkybes, nes pagal teisės nuostatas esant idealiai situacijai pateikiami rizikos rodikliai ir procedūros bei jų kombinacijos formulės, kurie neatitinka visų įstaigų, privalančių pervesti įnašą, tikrosios padėties. |
8. |
Ieškinio aštuntasis pagrindas: Chartijos 16 straipsnio ir proporcingumo principo pažeidimas, nes atsakovė apskaičiavo rizikos profiliu grindžiamus koregavimo koeficientus, kuriais visapusiškai ir tinkamai neatsižvelgiama aiškiai mažesnę ieškovės pertvarkymo tikimybę. |
9. |
Ieškinio devintasis pagrindas: Chartijos 16, 20, 41 ir 52 straipsnių pažeidimas, nes atsakovė rizikos profiliu grindžiamus koregavimo koeficientus apskaičiavo remdamasi Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 reikalavimais, tačiau nepasinaudojo savo diskrecija ir nepakoregavo rizikos rodiklių ieškovės atveju. |
10. |
Ieškinio dešimtasis pagrindas: Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 20 straipsnio 1 dalies pirmu sakiniu ir 2 dalimi pažeidžiama Direktyvos 2014/59/ES 103 straipsnio 7 dalis ir principas, kad įnašai turi būti apskaičiuojami atsižvelgiant į riziką. |
11. |
Ieškinio vienuoliktasis pagrindas: Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 4–9 straipsniais ir minėto reglamento I priedu pažeidžiami veiksmingos teisminės apsaugos ir teisinio saugumo principai. |
(1) 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014, p. 1).
(2) Reglamentas Nr. 1, nustatantis kalbas, kurios turi būti vartojamos Europos ekonominėje bendrijoje (OL 17, 1958, p. 385; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 3).
(3) 2014 m. spalio 21 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/63, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES nuostatos dėl ex ante įnašų, skirtų pertvarkymo finansavimo struktūroms (OL L 11, 2015, p. 44).
(4) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013, p. 1).
(5) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014, p. 190).