EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1771

Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1771 2023 m. rugsėjo 12 d. kuriuo dėl oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų sistemų ir sudedamųjų dalių iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373 ir panaikinami reglamentai (EB) Nr. 1032/2006, (EB) Nr. 633/2007 ir (EB) Nr. 262/2009

C/2023/5204

OL L 228, 2023 9 15, p. 49–72 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1771/oj

2023 9 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 228/49


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1771

2023 m. rugsėjo 12 d.

kuriuo dėl oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų sistemų ir sudedamųjų dalių iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373 ir panaikinami reglamentai (EB) Nr. 1032/2006, (EB) Nr. 633/2007 ir (EB) Nr. 262/2009

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (1), ypač į jo 43 straipsnio 1 dalies a, e ir f punktus, 44 straipsnio 1 dalies a punktą ir 62 straipsnio 15 dalies a ir c punktus,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) 2018/1139 140 straipsnio 2 dalį įgyvendinimo taisyklės, priimtos remiantis panaikintu Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 552/2004 (2), turi būti suderintos su Reglamento (ES) 2018/1139 nuostatomis ne vėliau kaip 2023 m. rugsėjo 12 d.;

(2)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/373 (3) nustatyti bendrieji oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų (OEV/ONP) teikimo ir kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdymo bendrajam oro eismui reikalavimai, taip pat tų paslaugų teikimo ir funkcijų vykdymo priežiūros reikalavimai;

(3)

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2023/1769 (4), OEV/ONP sistemas ir OEV/ONP sudedamąsias dalis (OEV/ONP įrangą) sertifikuoja arba jų atitiktį deklaruoja organizacijos, projektuojančios ir gaminančios OEV/ONP įrangą. Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad į jį įtraukus būtinus OEV/ONP teikėjams ir jų kompetentingoms institucijoms taikytinus reikalavimus būtų užtikrintas tinkamas tokios įrangos įrengimas, išbandymas vietoje, saugus pradėjimas naudoti ir priežiūra;

(4)

siekiant užtikrinti OEV/ONP įrangos naudojimo reikalavimų tęstinumą, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/373 pakeitimai turėtų būti grindžiami atitinkamomis reikiamai pritaikytomis įgyvendinimo taisyklėmis, priimtomis remiantis panaikintu Reglamentu (EB) Nr. 552/2004;

(5)

visų pirma, Komisijos reglamente (EB) Nr. 1032/2006 (5) nustatyti automatinių sistemų, kurias skrydžių valdymo tarnybos naudoja keisdamosi skrydžių duomenimis, perduodamos pranešimus, koordinuodamos ir viena kitai perduodamos skrydžių valdymą, reikalavimai. Komisijos reglamente (EB) Nr. 633/2007 (6) nustatyti pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolo, naudojamo pranešti, koordinuoti ir perduoti skrydžių valdymui iš vienos skrydžių valdymo tarnybos į kitą, taikymo reikalavimai, o Komisijos reglamente (EB) Nr. 262/2009 (7) – suderinto S režimo užklausiklio kodų skyrimo ir naudojimo Bendrame Europos danguje reikalavimai. Tie reikalavimai turėtų būti perteikti Įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/373;

(6)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 1079/2012 (8) nustatyti reikalavimai, susiję su orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšiu, pagrįstu 8,33 kHz kanalų išskirstymu, netaikomi nei paslaugoms, teikiamoms Bendro Europos dangaus oro erdvėje už Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) Europos (EUR) regiono ribų, apibrėžtų ICAO Europos (EUR) oro navigacijos plano I tome (dok. Nr. 7754), nei paslaugoms Kanarų salų FIR/UIR, nes jų vietos sąlygos nepakankamai pateisina jų taikymo poreikį. Turėtų būti numatyta tokia pati šio reglamento taikymo sritis;

(7)

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1079/2012 14 straipsnio 2 dalyje numatytos pareigos pakeisti visus dažnio paskyrimus, kuriems taikomas 8,33 kHz kanalų išskirstymas, išimtys. Galiojančios išimtys šiuo reglamentu neturėtų būti keičiamos;

(8)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 262/2009 nustatyti reikalavimai, susiję su S režimo užklausiklio kodų skyrimu, netaikomi paslaugoms, teikiamoms Bendro Europos dangaus oro erdvėje už ICAO EUR regiono ribų dėl mažo vietos eismo intensyvumo ir geografinės padėties, kur oro erdvė ribojasi tik su oro erdve, už kurią yra atsakingi trečiosios šalies OEV/ONP teikėjai, o tai pateisina skirtingus vietos derinimo susitarimus su aplinkinėmis ES nepriklausančiomis valstybėmis. Turėtų būti numatyta tokia pati šio reglamento taikymo sritis;

(9)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, o reglamentai (EB) Nr. 1032/2006, (EB) Nr. 633/2007 ir (EB) Nr. 262/2009 turėtų būti panaikinti;

(10)

rengiant šiame reglamente išdėstytus reikalavimus buvo tinkamai atsižvelgta į OEV pagrindinio plano turinį ir jame numatytas ryšio, navigacijos ir stebėjimo funkcijas;

(11)

Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra savo nuomonėje Nr. 01/2023 (9), pateiktoje pagal Reglamento (ES) 2018/1139 75 straipsnio 2 dalies b ir c punktus ir 76 straipsnio 1 dalį, pasiūlė priemones;

(12)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2018/1139 127 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/373 pakeitimai

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 punktas pakeičiamas taip:

„3)

tinklo valdytojas – įstaiga, kuriai pavestos užduotys, būtinos Reglamento (EB) Nr. 551/2004 6 straipsnyje nurodytoms funkcijoms vykdyti;“;

b)

įrašomi nauji 9, 10, 11, 12 ir 13 punktai:

„9)

S režimo užklausiklis – iš antenos ir elektroninių prietaisų sudaryta sistema, kurią naudojant į pavienius orlaivius galima nusiųsti užklausą selektyviuoju režimu, vadinamuoju S režimu;

10)

reikalavimus atitinkantis S režimo užklausiklis – S režimo užklausiklis, atitinkantis bent vieną iš šių sąlygų:

a)

ieškant S režimo taikinių, užklausiklio veikimas bent iš dalies grindžiamas S režimo visuotinėmis užklausomis ir atsakymais;

b)

užklausiklis nuolat arba su pertrūkiais blokuoja visoje jo veikimo zonoje ar tos zonos dalyje esančius S režimo taikinius, atsakant į S režimo visuotines užklausas, arba

c)

užklausiklis duomenų linijų sistemoms naudoja daugiaviečių ryšių protokolus;

11)

S režimo operatorius – asmuo, organizacija ar įmonė, eksploatuojantis (-i) ar siūlantis (-i) eksploatuoti S režimo užklausiklį, įskaitant:

a)

stebėjimo paslaugų teikėjus;

b)

S režimo užklausiklių gamintojus;

c)

aerodromų naudotojus;

d)

mokslinių tyrimų įstaigas;

e)

bet kuriuos kitus subjektus, turinčius teisę eksploatuoti S režimo užklausiklius;

12)

žalingieji trukdžiai – trukdžiai, neleidžiantys užtikrinti eksploatacinių reikalavimų vykdymo;

13)

užklausiklio kodų paskyrimo planas – naujausias patvirtintas visas paskirtų užklausiklio kodų rinkinys.“;

2)

3 straipsnyje įterpiama 6a dalis:

„6a.   Valstybės narės užtikrina, kad naudojant jų teritorijoje veikiantį antžeminį siųstuvą nebūtų keliama žalingųjų trukdžių kitoms stebėjimo sistemoms.“

;

3)

įterpiami 3e ir 3f straipsniai:

„3e straipsnis

S režimo užklausiklio kodų skyrimas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad apie užklausiklio kodo paskyrimo pakeitimus, padarytus atnaujinus užklausiklio kodų paskyrimo planą, per 14 kalendorinių dienų nuo atnaujinto užklausiklio kodų paskyrimo plano gavimo būtų pranešta atitinkamiems S režimo operatoriams, už kuriuos jos atsakingos.

2.   Valstybės narės kitoms valstybėms narėms per užklausiklio kodų paskyrimo sistemą bent kas 6 mėnesius pateikia naujausius užregistruotus duomenis apie užklausiklio kodų paskyrimą jų kompetencijos rajone esantiems reikalavimus atitinkantiems S režimo užklausikliams ir jų naudojimą.

3.   Kai iš dalies sutampa valstybės narės kompetencijos rajone esančio S režimo užklausiklio veikimo zona ir trečiosios šalies kompetencijos rajone esančio S režimo užklausiklio veikimo zona, tokia valstybė narė:

a)

užtikrina, kad trečioji šalis būtų informuota apie saugos reikalavimus, susijusius su užklausiklio kodų paskyrimu ir naudojimu;

b)

imasi būtinų priemonių derinti užklausiklio kodų naudojimą su konkrečia trečiąja šalimi.

4.   Valstybė narė jos jurisdikcijoje veikiantiems oro eismo paslaugų teikėjams praneša apie S režimo užklausiklius, kurie naudojami trečiosios šalies atsakomybe ir kurių S režimo užklausiklio kodų paskyrimas nebuvo suderintas.

5.   Valstybės narės patikrina iš S režimo operatorių gautų užklausiklio kodų paraiškų galiojimą prieš pateikdamos jas derinti per užklausiklio kodų paskyrimo sistemą, kaip nustatyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/123 (*1) IV priedo 15 punkte.

6.   Valstybės narės užtikrina, kad S režimo operatoriai, išskyrus stebėjimo paslaugų teikėjus, laikytųsi VIII priedo CNS.TR.205 dalies reikalavimų.

7.   1–6 dalyse nustatyti reikalavimai netaikomi Bendro Europos dangaus oro erdvėje, nepriklausančioje Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) Europos (EUR) regionui.

3f straipsnis

Bendro Europos dangaus oro erdvės naudojimas

1.   Saugodamos radijo spektrą, valstybės narės užtikrina, kad nebūtų daroma virš valstybės narės teritorijos skrendančių orlaivių antrinio apžvalgos radaro atsakiklio užklausų, kurias siunčia antžeminių stebėjimo sistemų užklausikliai ir kuriomis išgaunamas atsakymas arba, kai atsakymas neišgaunamas, jų signalai yra pakankamos galios, kad viršytų antrinio apžvalgos radaro atsakiklio imtuvo minimalų suveikimo slenkstį, jei jos nebūtinos. Jei dėl būtinų priemonių valstybės narės nesutaria, jos perduoda klausimą Komisijai, kad ši imtųsi veiksmų.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad visi kalbinio ryšio dažnių paskyrimai būtų pakeisti taikant 8,33 kHz kanalų išskirstymą. Pakeitimo reikalavimai netaikomi dažnio paskyrimams,

a)

kurie ir toliau atitiks 25 kHz kanalų išskirstymą šiais dažniais:

1)

avariniu dažniu (121,5 MHz);

2)

paieškos ir gelbėjimo operacijų pagalbiniu dažniu (123,1 MHz);

3)

VHF skaitmeninio ryšio (VDL) dažniais, skirtais naudoti Bendro Europos dangaus oro erdvėje;

4)

orlaivių ryšių adresavimo ir pranešimų sistemos (ACARS) dažniais (131,525 MHz, 131,725 MHz ir 131,825 MHz);

b)

pagal kuriuos naudojama paslinktojo nešlio sistema taikant 25 kHz kanalų išskirstymą.

3.   2 dalyje nustatyti reikalavimai netaikomi nei Bendro Europos dangaus oro erdvėje, kuri nėra ICAO EUR regiono dalis, nei Kanarų salų skrydžių informacijos regione (FIR) / viršutiniame informacijos regione (UIR).

4.   Pareigos užtikrinti, kad visi dažnių paskyrimai, kuriems taikomas 8,33 kHz kanalų išskirstymas, būtų pakeisti, išimtys, kurias valstybės narės, kai poveikis tinklui yra ribotas, padarė pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1079/2012 14 straipsnio 2 dalį ir apie kurias buvo pranešta Komisijai, lieka galioti.

5.   Valstybės narės nustato ir nacionaliniuose oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose skelbia, kai taikytina, valdymo procedūras, taikomas orlaiviams, kuriuose nėra:

a)

antrinio apžvalgos radaro S režimo atsakiklių;

b)

radijo ryšio įrangos, turinčios 8,33 kHz kanalų išskirstymo funkciją.

(*1)   2019 m. sausio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/123, kuriuo nustatomos išsamios oro eismo valdymo (OEV) tinklo funkcijų vykdymo taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 28, 2019 1 31, p. 1).“;"

4)

I, II, III, IV, VIII, IX, X ir XII priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentai (EB) Nr. 1032/2006, (EB) Nr. 633/2007 ir (EB) Nr. 262/2009 panaikinami.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2023 m. rugsėjo 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 212, 2018 8 22, p. 1.

(2)   2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos oro eismo valdymo tinklo sąveikos (sąveikos reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 26).

(3)   2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).

(4)   2023 m. rugsėjo 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1769, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir (arba) oro navigacijos paslaugų sistemų ir sudedamųjų dalių projektavimo arba gamybos veiklą vykdančių organizacijų patvirtinimo techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/203 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 19).

(5)   2006 m. liepos 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1032/2006, nustatantis automatinių sistemų, kurias skrydžių valdymo tarnybos naudoja keisdamosi skrydžio duomenimis, perduodamos pranešimus, derindamos ir vienos kitai perduodamos skrydžių valdymą, reikalavimus (OL L 186, 2006 7 7, p. 27).

(6)   2007 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 633/2007, nustatantis pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolo, naudojamo pranešti, koordinuoti ir perduoti skrydžių valdymui iš vienos skrydžių valdymo tarnybos į kitą, taikymo reikalavimus (OL L 146, 2007 6 8, p. 7).

(7)   2009 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 262/2009, kuriuo nustatomi suderinto S režimo užklausiklio kodų skyrimo ir naudojimo bendrame Europos danguje reikalavimai (OL L 84, 2009 3 31, p. 20).

(8)   2012 m. lapkričio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1079/2012, kuriuo nustatomi bendrame Europos danguje naudojamų kalbinio ryšio kanalų išskirstymo reikalavimai (OL L 320, 2012 11 17, p. 14).

(9)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/373 I, II, III, IV, VIII, IX, X ir XII priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiamas 30a punktas:

„30a.

OEV/ONP įranga – OEV/ONP sudedamosios dalys, apibrėžtos Reglamento (ES) 2018/1139 3 straipsnio 6 punkte, ir OEV/ONP sistemos, apibrėžtos to reglamento 3 straipsnio 7 punkte, išskyrus orlaiviuose esančias sudedamąsias dalis, kurioms taikomas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 748/2012 (*1);

(*1)   2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 748/2012, kuriuo nustatomos orlaivio tinkamumo skraidyti sertifikavimo, orlaivio ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų aplinkosauginio sertifikavimo, taip pat projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimo įgyvendinimo taisyklės (OL L 224, 2012 8 21, p. 1).“;"

b)

įterpiamas 34a punktas:

„34a.

riba – horizontali arba vertikali plokštuma, skirianti oro erdvę, kurioje skrydžių valdymo tarnyba teikia oro eismo paslaugas;“;

c)

įterpiami 39a ir 39b punktai:

„39a.

koordinavimo duomenys – oro eismo valdymo paslaugas teikiantiems darbuotojams perduodant pranešimus, koordinuojant ir perduodant skrydžius ir vykdant civilinio ir karinio koordinavimo procesą aktualūs duomenys;

39b.

koordinavimo taškas (COP) – ribos, kurią naudoja skrydžių valdymo tarnybos ir kuri nurodoma vykdant koordinavimo procesus, taškas arba greta jos esantis taškas;“;

d)

įterpiamas 40a punktas:

„40a.

duomenų ryšio paslauga – tikslingų tarpusavyje susijusių oro eismo valdymo operacijų, kurios atliekamos naudojantis orlaivio ir antžeminių tarnybų duomenų perdavimo ryšiu ir kurios pradedamos ir baigiamos tam tikru operaciniu įvykiu, visuma;“;

e)

įterpiamas 46a punktas:

„46a.

reikalavimus atitinkantis užklausiklio kodas – bet kuris kodas iš II kodų ir SI kodų, išskyrus:

a)

II kodą 0;

b)

užklausiklio kodą (-us), kurio (-ių) valdymas ir skyrimas rezervuotas kariniams subjektams, įskaitant tarpvyriausybines organizacijas, visų pirma Šiaurės Atlanto sutarties organizaciją;“;

f)

įterpiamas 47a punktas:

„47a.

skaičiuojamieji duomenys – koordinavimo taškas, apskaičiuotasis orlaivio laikas ir numatomas orlaivio skrydžio lygis koordinavimo taške;“;

g)

įterpiamas 62a punktas:

„62a.

diegimo seka – ribotos trukmės užklausiklio kodų paskyrimo diegimo seka, kurios S režimo operatoriai turi laikytis, kad išvengtų laikinų užklausiklio kodų konfliktų;“;

h)

įterpiamas 73a punktas:

„73a.

informuotoji tarnyba – skrydžių valdymo tarnyba, kuri yra gavusi informacinį pranešimą;“;

i)

įterpiamas 81a punktas:

„81a.

priimančioji tarnyba – duomenis priimanti skrydžių valdymo tarnyba;“;

j)

88 punktas pakeičiamas taip:

„88.

saugos nurodymas – kompetentingos institucijos priimtas arba patvirtintas dokumentas, kuriuo:

1)

reikalaujama atlikti funkcinės sistemos taisomuosius veiksmus arba nustatomi jos naudojimo apribojimai, kad būtų atkurta sauga, kai yra įrodymų, kad priešingu atveju gali būti pakenkta aviacijos saugai, arba

2)

reikalaujama atlikti veiksmus, susijusius su OEV/ONP įranga, kurios atitikties pareiškimas yra pateiktas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 (*2) 6 straipsnį, siekiant spręsti problemas, susijusias su nustatyta saugos ir (arba) saugumo neužtikrinimo sąlyga, ir atkurti tos OEV/ONP įrangos veikimą ir sąveikumą, kai yra įrodymų, kad kitaip pablogėtų tos konkrečios įrangos sauga, saugumas, veikimas ar sąveikumas;

(*2)   2023 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2023/1768, kuriuo nustatomos išsamios oro eismo valdymo ir (arba) oro navigacijos paslaugų sistemų ir sudedamųjų dalių sertifikavimo ir deklaravimo taisyklės (OL L 228, 2023 9 15, p. 1).“;"

k)

įterpiami 107a ir 107b punktai:

„107a.

darbo vieta – baldai ir techninė įranga, kuriais naudojasi oro eismo paslaugas teikiantys darbuotojai, atlikdami jiems pagal pareigas paskirtas užduotis;

107b.

įspėjimas – pranešimas, pateikiamas darbo vietoje, kai sutrinka automatizuoto koordinavimo procesas;“;

2)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

ATM/ANS.AR.A.020 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

Kompetentinga institucija nepagrįstai nedelsdama praneša Agentūrai apie visas svarbias atitinkamų Reglamento (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų nuostatų arba paslaugų teikėjams taikomų reglamentų (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004 ir (EB) Nr. 551/2004 nuostatų įgyvendinimo problemas.“;

b)

ATM/ANS.AR.A.030 dalis pakeičiama taip:

ATM/ANS.AR.A.030. Saugos nurodymai

a)

Kompetentinga institucija duoda saugos nurodymą, kai nustato, kurį nors iš šių dalykų:

1)

funkcinėje sistemoje susidariusią nesaugią sąlygą, dėl kurios būtina nedelsiant imtis veiksmų;

2)

įrangoje, kuriai taikomas atitikties pareiškimas pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 6 straipsnį, susidariusią sąlygą, dėl kurios neužtikrinama sauga, saugumas, eksploatacinės charakteristikos arba sąveikumas ir kuri, tikėtina, pasireiškia arba pasireikš kitoje OEV/ONP įrangoje.

b)

Saugos nurodymai persiunčiami susijusiems ATM/ANS paslaugų teikėjams ir juose pateikiama bent ši informacija:

1)

nurodoma nesaugi sąlyga;

2)

nurodoma paveikta funkcinė sistema;

3)

būtini veiksmai ir jų loginis išaiškinimas;

4)

būtinų veiksmų įvykdymo terminas;

5)

saugos nurodymo įsigaliojimo data.

c)

Kompetentinga institucija perduoda saugos nurodymo kopiją Agentūrai ir visoms kitoms susijusioms kompetentingoms institucijoms per vieną mėnesį nuo to nurodymo davimo.

d)

Kompetentinga institucija patikrina, ar ATM/ANS paslaugų teikėjai vykdo saugos nurodymus ir, jei taikytina, OEV/ONP įrangos nurodymus.“;

c)

ATM/ANS.AR.C.005 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

Taikydama ATM/ANS.AR.B.001 dalies a punkto 1 papunktį, kompetentinga institucija parengia procesą, kad patikrintų:

1)

prieš išduodama pažymėjimą – ar paslaugų teikėjai vykdo III–XIII prieduose nustatytus taikytinus reikalavimus ir laikosi taikytinų su pažymėjimu siejamų sąlygų. Pažymėjimas išduodamas pagal šio priedo 1 priedėlį;

2)

ar laikomasi su sauga susijusių įpareigojimų, nustatytų pagal Reglamento (EB) Nr. 550/2004 8 straipsnį išduotame paskyrimo rašte;

3)

ar jos prižiūrimi paslaugų teikėjai nuolat vykdo taikytinus reikalavimus;

4)

kaip įgyvendinami saugos, saugumo ir sąveikumo tikslai, taikytini reikalavimai ir kitos sąlygos, nurodytos OEV/ONP įrangos atitikties pareiškime; techniniai ir eksploatacinių charakteristikų apribojimai ir sąlygos, nurodyti OEV/ONP įrangos pažymėjimuose ir (arba) OEV/ONP įrangos deklaracijose, ir saugos priemonės, įskaitant Agentūros pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 I priedo ATM/ANS.EQMT.AR.A.030 dalį duotus OEV/ONP įrangos nurodymus;

5)

kaip įgyvendinami saugos nurodymai, taisomieji veiksmai ir vykdymo užtikrinimo priemonės.“;

d)

ATM/ANS.AR.C.050 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

c, d, e ir f punktai pakeičiami taip:

„c)

Kompetentinga institucija konstatuoja 1 lygio pažeidimą, jei nustato, kad pavojingai nesilaikoma taikytinų Reglamento (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų, taip pat reglamentų (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004 ir (EB) Nr. 551/2004 ir jų įgyvendinimo taisyklių reikalavimų, ATM/ANS paslaugų teikėjo procedūrų ir žinynų, pažymėjimo arba, jei taikytina, pažymėjimo su paskyrimo raštu sąlygų arba deklaracijos turinio ir todėl kyla didelė skrydžių saugos rizika, arba kitaip suabejoja paslaugų teikėjo gebėjimu tęsti veiklą.

1 lygio pažeidimais, be kitų, laikomi šie pažeidimai:

1)

veiklos procedūrų vykdymas ir (arba) paslaugos teikimas taip, kad kyla didelė skrydžių saugos rizika;

2)

paslaugų teikėjo pažymėjimo įgijimas arba jo galiojimo išlaikymas pateikus suklastotus patvirtinamuosius dokumentus;

3)

įrodyta neteisėta veikla arba nesąžiningas paslaugų teikėjo pažymėjimo naudojimas;

4)

nėra atsakingo vadovo.

d)

Kompetentinga institucija konstatuoja 2 lygio pažeidimą, jei nustato, kad bet kaip kitaip nesilaikoma taikytinų Reglamento (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų, taip pat reglamentų (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004 ir (EB) Nr. 551/2004 ir jų įgyvendinimo taisyklių reikalavimų, ATM/ANS paslaugų teikėjo procedūrų ir žinynų, pažymėjimo sąlygų arba deklaracijos turinio.

e)

Jei vykdant priežiūrą arba kitais būdais konstatuojamas pažeidimas, kompetentinga institucija, nedarant poveikio jokiems papildomiems Reglamentu (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtais deleguotaisiais ir įgyvendinimo aktais, taip pat reglamentais (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004 ir (EB) Nr. 551/2004 ir jų įgyvendinimo taisyklėmis reikalaujamiems veiksmams, raštu praneša apie konstatuotą pažeidimą paslaugų teikėjui ir pareikalauja imtis taisomųjų veiksmų, kad nustatyta neatitiktis (-ys) būtų ištaisyta (-os).

1)

Jei nustatytas pažeidimas yra 1 lygio, kompetentinga institucija deramų veiksmų imasi nedelsdama ir, jei tikslinga, gali apriboti arba sustabdyti pažymėjimo galiojimą, visai arba iš dalies atšaukti pažymėjimą, užtikrinusi teikiamų paslaugų tęstinumą, su sąlyga, kad nebūtų neigiamai paveikta sauga, o tinklo valdytojo atveju informuoja Komisiją. Priemonės, kurių imamasi, priklauso nuo nustatyto pažeidimo reikšmingumo ir galioja tol, kol ATM/ANS paslaugų teikėjas sėkmingai įgyvendina taisomuosius veiksmus.

2)

Jei nustatytas pažeidimas yra 2 lygio, kompetentinga institucija:

i)

skiria paslaugų teikėjui nustatyto pažeidimo pobūdį atitinkantį taisomųjų veiksmų įgyvendinimo laikotarpį (jis nurodomas veiksmų plane);

ii)

įvertina paslaugų teikėjo pasiūlytą taisomąjį veiksmą ir įgyvendinimo planą ir pritaria jiems, jei atlikus vertinimą nustatoma, kad jų pakanka neatitikčiai (-ims) ištaisyti.

3)

Jei nustatytas pažeidimas yra 2 lygio, o paslaugų teikėjas nepateikia taisomųjų veiksmų plano, kuris, atsižvelgiant į pažeidimo pobūdį, būtų priimtinas kompetentingai institucijai, arba taisomojo veiksmo neįvykdo per laikotarpį, kuriam pritarė arba kurį pratęsė kompetentinga institucija, nustatytas pažeidimas gali būti priskirtas prie 1 lygio pažeidimų ir gali būti imamasi 1 punkte nustatyto veiksmo.

f)

Jeigu kompetentinga institucija nustato, kad ATM/ANS paslaugų teikėjas integruoja OEV/ONP įrangą į savo funkcinę sistemą neužtikrindamas atitikties ATM/ANS.OR.A.045 dalies g punktui, ji, tinkamai atsižvelgdama į poreikį užtikrinti skrydžių saugą ir tęstinumą, imasi visų būtinų priemonių, kad apribotų atitinkamos OEV/ONP įrangos naudojimo sritį arba uždraustų jos prižiūrimiems ATM/ANS paslaugų teikėjams ja naudotis.“;

ii)

pridedamas g punktas:

„g)

Kai 1 arba 2 lygio pažeidimo konstatuoti nebūtina, kompetentinga institucija gali pateikti pastabas.“;

3)

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

ATM/ANS.OR.A.045 dalis papildoma g–j punktais:

„g)

Prieš integruodamas OEV/ONP įrangą į funkcinę sistemą, ATM/ANS paslaugų teikėjas užtikrina, kad:

1)

nauja arba pakeista OEV/ONP įranga būtų sertifikuota Agentūros pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2023/1768 ir būtų pagaminta pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2023/1769 (*3) patvirtintos projektavimo arba gamybinės organizacijos, arba

2)

nauja arba pakeista OEV/ONP įranga būtų deklaruota patvirtintos projektavimo organizacijos pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2023/1768 ir pagaminta pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2023/1769 patvirtintos projektavimo arba gamybinės organizacijos, arba

3)

nauja arba pakeista OEV/ONP įranga turėtų pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 6 straipsnio 1 dalį parengtą atitikties pareiškimą, arba

4)

kai OEV/ONP įrangai atitikties vertinimas pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2023/1768 netaikomas, būtų patikrinta, ar konkreti OEV/ONP įranga atitinka taikomas specifikacijas ir sąlygas.

h)

ATM/ANS paslaugų teikėjas užtikrina, kad būtų patikrinta, ar OEV/ONP įranga atitinka jos gamintojo specifikacijas, įskaitant įrengimą ir bandymą (-us) vietoje.

i)

Prieš pradėdamas naudoti OEV/ONP įrangą, ATM/ANS paslaugų teikėjas užtikrina, kad pakeista funkcinė sistema, į kurią integruota ši OEV/ONP įranga, atitiktų visus taikytinus reikalavimus, ir nustato visus nuokrypius ir apribojimus.

j)

Kai ATM/ANS paslaugų teikėjas pradeda naudoti OEV/ONP įrangą, jis užtikrina, kad OEV/ONP įranga arba pakeista įranga būtų įrengta pagal naudojimo sąlygas, laikantis visų taikytinų apribojimų ir atitiktų visus taikytinus reikalavimus.

(*3)   2023 m. rugsėjo 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1769, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir (arba) oro navigacijos paslaugų sistemų ir sudedamųjų dalių projektavimo arba gamybos veiklą vykdančių organizacijų patvirtinimo techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/203 (OL L 228, 2023 9 15, p. 19).“;"

b)

ATM/ANS.OR.A.060 dalis pakeičiama taip:

ATM/ANS.OR.A.060. Neatidėliotinas reagavimas į saugos problemą

a)

Paslaugų teikėjas įgyvendina visas saugos priemones, įskaitant saugos nurodymus, kuriuos įgyvendinti įpareigojo kompetentinga institucija pagal ATM/ANS.AR.A.025 dalies c punktą.

Kai duodamas saugos nurodymas ištaisyti būklę, nurodytą pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 6 straipsnį parengtame atitikties pareiškime, ATM/ANS paslaugų teikėjas (nebent kompetentinga institucija nustato kitaip, kai reikia imtis skubių veiksmų):

1)

pasiūlo tinkamą taisomąjį veiksmą ir kompetentingai institucijai patvirtinti pateikia išsamią pasiūlymo informaciją;

2)

gavęs kompetentingos institucijos patvirtinimą, įgyvendina taisomąjį veiksmą.“;

c)

ATM/ANS.OR.B.005 dalies a punktas papildomas 8 papunkčiu:

„8.

procesą, kuriuo užtikrinama, kad OEV/ONP įrangos konstrukcija arba jos pakeitimai pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 6 straipsnį atitiktų taikytinas specifikacijas, įskaitant atitikties įrodymo nepriklausomo tikrinimo funkciją, ir kuriuo remdamasis ATM/ANS paslaugų teikėjas parengia atitikties pareiškimą ir su juo susijusius atitikties dokumentus.“;

d)

ATM/ANS.OR.D.025 dalis iš dalies keičiama taip:

1)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

Tinklo valdytojas Komisijai ir Agentūrai teikia metinę savo veiklos ataskaitą. Šioje ataskaitoje pateikiami jo veiklos rezultatai, taip pat aprašoma reikšminga veikla ir pokyčiai saugos srityje.“;

2)

d punkto 3 papunktis pakeičiamas taip:

„3)

tinklo valdytojo atveju – jo veiklos rezultatai, palyginti su veiklos rezultatų tikslais, nustatytais strateginiame tinklo plane: naudojant tinklo veiklos plane nustatytus veiklos rezultatų rodiklius faktiniai veiklos rezultatai palyginami su tinklo veiklos plane nustatytais veiklos rezultatų tikslais;“;

4)

IV priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

ATS.OR.400 dalis pakeičiama taip:

ATS.OR.400. Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Bendrosios nuostatos

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšiui palaikyti oro eismo paslaugų tikslais naudoja kalbinio arba duomenų ryšio priemones.

b)

Kai orlaivio ir antžeminių tarnybų kalbinis ryšys grindžiamas 8,33 kHz kanalų išskirstymu, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad:

1)

visi orlaivio ir antžeminių tarnybų kalbinio ryšio įrangos elementai apimtų 8,33 kHz kanalų išskirstymo funkciją ir juos būtų galima suderinti 25 kHz intervalais išdėstytiems kanalams;

2)

visus paskirtus kalbinio ryšio dažnius būtų galima išdėstyti taikant 8,33 kHz kanalų išskirstymą;

3)

procedūros, taikytinos orlaiviams, kuriuose įrengta radijo ryšio įranga su 8,33 kHz kanalų išskirstymo funkcija, ir orlaiviams, kuriuose tokios įrangos nėra ir kurie perduodami iš vienos oro eismo paslaugų tarnybos kitai, būtų nurodytos tų oro eismo paslaugų tarnybų susitarimo raštuose;

4)

orlaiviai, kuriuose radijo ryšio įrangos, turinčios 8,33 kHz kanalų išskirstymo funkciją, nėra, būtų priimami, jei juos galima saugiai aptarnauti neviršijant oro eismo valdymo sistemos UHF arba 25 kHz dažnio paskyrų pajėgumo ribų, ir

5)

jis kasmet praneštų jį paskyrusiai valstybei narei savo planus aptarnauti valstybinius orlaivius, kuriuose radijo ryšio įrangos su 8,33 kHz kanalų išskirstymo funkcija nėra, atsižvelgdamas į pajėgumų apribojimus, susijusius su procedūromis, kurias valstybės narės skelbia savo nacionaliniuose oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose.

c)

Kai tiesioginio abipusio piloto ir skrydžio vadovo kalbinio ar duomenų ryšio priemonės naudojamos skrydžių valdymo paslaugai teikti, registravimo įrangą visuose tokiuose orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio kanaluose suteikia oro eismo paslaugų teikėjas.

d)

Kai tiesioginio abipusio orlaivio ir antžeminių tarnybų kalbinio ar duomenų ryšio priemonės naudojamos skrydžių informacijos paslaugai, įskaitant aerodromo skrydžių informacijos paslaugą (AFIS), teikti, registravimo įrangą visuose tokiuose orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio kanaluose suteikia oro eismo paslaugų teikėjas, jeigu kompetentinga institucija nenustatė kitaip.“;

b)

ATS.OR.415 dalis pakeičiama taip:

ATS.OR.415. Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Rajono skrydžių valdymo paslaugos

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad:

a)

naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti abipusį kalbinį ryšį tarp rajono skrydžių valdymo paslaugą teikiančios tarnybos ir bet kur skrydžių valdymo rajone ar rajonuose skrendančio tinkamą įrangą turinčio orlaivio ir

b)

orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įranga užtikrintų galimybę palaikyti abipusį duomenų ryšį tarp rajono skrydžių valdymo paslaugą teikiančio padalinio ir tinkamą įrangą turinčių orlaivių, skrendančių Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/1770 (*4) AUR.COM.2001 dalyje nurodytoje oro erdvėje, kad būtų galima teikti to įgyvendinimo reglamento AUR.COM.2005 dalies 1 punkto a papunktyje nurodytas duomenų ryšio paslaugas.

(*4)   2023 m. rugsėjo 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1770, kuriuo nustatomos nuostatos dėl orlaivių įrangos, kurios reikia naudojantis Bendro Europos dangaus oro erdve, ir Bendro Europos dangaus oro erdvės naudojimo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 29/2009 ir įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1206/2011, (ES) Nr. 1207/2011 ir (ES) Nr. 1079/2012 (OL L 228, 2023 9 15, p. 39).“;"

c)

ATS.OR.430 dalis pakeičiama taip:

ATS.OR.430. Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys). Bendrosios nuostatos

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad antžeminių tarnybų tarpusavio ryšiui palaikyti oro eismo paslaugų tikslais būtų naudojamos tiesioginio kalbinio arba duomenų ryšio priemonės.

b)

Kai ryšys skrydžių valdymo koordinavimo tikslais palaikomas automatizuotai, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad:

1)

būtų įdiegtos tinkamos priemonės atitinkamai skrydžio informacijai automatiškai gauti, saugoti, apdoroti, išgauti, rodyti ir perduoti;

2)

apie tokio automatinio koordinavimo sutrikimus arba anomalijas būtų aiškiai pranešama skrydžių vadovui arba vadovams, atsakingiems už skrydžių koordinavimą perduodančiojoje tarnyboje;

3)

įspėjimai, susiję su sistemų informacijos mainais, būtų pateikiami aktualiose darbo vietose;

4)

skrydžių vadovams būtų teikiama informacija apie aktualius sistemų informacijos mainų procesus;

5)

skrydžių vadovams būtų suteiktos priemonės keisti skrydžio informaciją, kuria keičiamasi.“;

d)

įterpiama ATS.OR.446 dalis:

ATS.OR.446. Stebėjimo duomenys

a)

Oro eismo paslaugų teikėjai nenaudoja duomenų, gautų iš S režimo užklausiklių, už kurių eksploatavimą atsakinga trečioji šalis, jei užklausiklio kodų paskyrimas nebuvo suderintas.

b)

Oro eismo paslaugų teikėjai užtikrina, kad būtų įdiegti būtini pajėgumai, kad skrydžių vadovai galėtų atpažinti atskirą orlaivį naudodami orlaivio atpažinimo kodo perdavimo antžeminei stočiai funkciją, kaip išsamiai aprašyta 1 priedėlyje.

c)

Oro eismo paslaugų teikėjai užtikrina, kad skrydžiai būtų vykdomi sklandžiai oro erdvėje, už kurią jie atsakingi, ir ties tos erdvės riba su gretima oro erdve, užtikrindami, kad būtų laikomasi atitinkamų būtinųjų orlaivių atskyrimo reikalavimų.“;

e)

ATS.TR.230 dalis papildoma c punktu:

„c)

Skrydžių valdymo perdavimo tarp padalinių, teikiančių rajono skrydžių valdymo paslaugas ICAO EUR regione, arba, kai dėl to susitariama su kitomis skrydžių valdymo tarnybomis arba tarpusavyje, koordinavimas remiamas 2 priedėlyje nustatytais automatizuotais procesais.“;

f)

pridedami 1 ir 2 priedėliai:

„1 priedėlis

Atskiro orlaivio atpažinimas naudojant antžeminei stočiai perduodamą orlaivio atpažinimo kodą, kaip reikalaujama ATS.OR.446 dalies b punkte

Atskiram orlaiviui atpažinti naudojama antžeminei stočiai perduodamo orlaivio atpažinimo kodo funkcija taip:

a)

oro eismo paslaugų teikėjas tinklo valdytojui deklaruoja oro erdvės dalis, kuriose atskiriems orlaiviams atpažinti naudojama antžeminei stočiai perduodamo orlaivio atpažinimo kodo funkcija;

b)

orlaiviams priskiriamas išskirtinis antrinio apžvalgos radaro (SSR) kodas A1000, jei atskiras orlaivis atpažįstamas naudojant antžeminei stočiai perduodamo orlaivio atpažinimo kodo funkciją;

c)

išskyrus atvejus, kai galioja viena iš d punkte nustatytų sąlygų, išskirtinis SSR kodas A1000 priskiriamas išvykstančiam orlaiviui arba orlaiviui, kurio kodą pagal g punktą reikia pakeisti, jei galioja šios sąlygos:

1)

antžeminei stočiai perduodamas orlaivio atpažinimo kodas sutampa su atitinkamu įrašu to orlaivio skrydžio plane;

2)

tinklo valdytojas pranešė, kad konkrečiam orlaiviui gali būti priskirtas išskirtinis SSR kodas A1000;

d)

išskirtinis SSR kodas A1000 c punkte nurodytam orlaiviui neskiriamas, jei galioja bent viena iš šių sąlygų:

1)

sugedus antžeminiam apžvalgos jutikliui oro navigacijos paslaugų teikėjas ėmėsi nenumatytais atvejais taikomų priemonių orlaiviams paskirti atskiruosius SSR kodus;

2)

dėl ypatingų nenumatytais atvejais kariškių taikomų priemonių oro navigacijos paslaugų teikėjai turi orlaiviams skirti atskiruosius SSR kodus;

3)

orlaivis, atitinkantis c punkte nustatytus išskirtinio SSR kodo A1000 skyrimo reikalavimus, išskrenda iš a punkte nurodytos oro erdvės dalies ar yra kitaip nukreipiamas už jos ribų;

e)

orlaiviams, kuriems išskirtinis SSR kodas A1000 pagal c punktą nepaskirtas, skiriamas SSR kodas pagal valstybių narių sutartą ir su trečiosiomis šalimis suderintą kodų paskyrų sąrašą;

f)

paskyrus orlaiviui SSR kodą, kai tik įmanoma, patikrinama, ar piloto nustatytas SSR kodas atitinka skrydžiui paskirtą kodą;

g)

automatiškai tikrinama, ar kaimyninių valstybių oro eismo paslaugų teikėjų perduodamiems orlaiviams galima palikti pagal valstybių narių sutartą ir su trečiosiomis šalimis suderintą kodų paskyrų sąrašą paskirtus SSR kodus;

h)

su kaimyniniais oro navigacijos paslaugų teikėjais, kurie orlaivius atpažįsta naudodami atskiruosius SSR kodus, sudaromi oficialūs susitarimai, kuriuose nustatomi bent šie dalykai:

1)

kaimyniniai oro navigacijos paslaugų teikėjai įpareigojami perduoti orlaivį su patikrintu atskiruoju SSR kodu, paskirtu pagal valstybių narių sutartą ir su trečiosiomis šalimis suderintą kodų paskyrų sąrašą;

2)

įpareigojimas priimančiąsias tarnybas informuoti apie visus pastebėtus orlaivyje įrengtos apžvalgos sistemos dalies veikimo sutrikimus;

i)

oro eismo paslaugų teikėjai užtikrina, kad atskirų SSR kodų skyrimas pagal kodų paskyrų sąrašą, dėl kurio susitarė valstybės narės ir kuris derinamas su trečiosiomis šalimis siekiant atpažinti atskirus orlaivius, atitiktų šiuos reikalavimus:

1)

SSR kodai automatiškai skiriami orlaiviams pagal valstybių narių sutartą ir su trečiosiomis šalimis suderintą kodų paskyrų sąrašą;

2)

tikrinama, ar kaimyninių valstybių oro navigacijos paslaugų teikėjų perduodamiems orlaiviams galima palikti pagal valstybių narių sutartą ir su trečiosiomis šalimis suderintą kodų paskyrų sąrašą paskirtus SSR kodus;

3)

SSR kodai suskirstomi į kategorijas, kad kodus būtų galima skirti diferencijuotai;

4)

skirtingų 3 papunktyje nurodytų kategorijų SSR kodai skiriami atsižvelgiant į skrydžio kryptį;

5)

tas pats SSR kodas skiriamas keliems tuo pačiu metu vykdomiems skrydžiams, kai dėl jų krypties nekyla kodų nesuderinamumo;

6)

skrydžių vadovai automatiškai informuojami, kai priskiriamas SSR kodas netyčia dubliuojamas.

2 priedėlis

Įdiegtini automatizuoto koordinavimo procesai, kurių reikalaujama ATS.TR.230 dalies c punkte

A.

Privalomi procesai, kuriuos tarpusavyje turi įdiegti rajono skrydžių valdymo paslaugas teikiantys padaliniai arba kai dėl to susitariama su kitomis skrydžių valdymo tarnybomis arba tos kitos skrydžių valdymo tarnybos susitaria tarpusavyje, yra šie:

a)

Pranešimas

1)

Skrydžio informaciją, kuriai taikomas pranešimo procesas, sudaro bent šie duomenys:

i)

orlaivio atpažinimo kodas;

ii)

SSR režimas ir kodas (jei naudojami);

iii)

išskridimo aerodromas;

iv)

skaičiuojamieji duomenys;

v)

paskirties aerodromas;

vi)

orlaivio numeris ir tipas;

vii)

skrydžio tipas;

viii)

funkcinės įrangos galimybės ir būsena.

2)

Informaciją „funkcinės įrangos galimybės ir būsena“ sudaro bent sumažinti vertikaliojo skirstymo minimumai (RVSM) ir 8,33 kHz kanalų išskirstymo galimybė. Pagal susitarimo raštus galima įtraukti ir kitus elementus.

3)

Pranešimo procesas bent kartą taikomas kiekvienam reikalavimus atitinkančiam skrydžiui, kuris pagal planą turi kirsti ribą, jeigu skrydžiui netaikomas pranešimo ir koordinavimo prieš orlaivio išskridimą procesas.

4)

Tinkamumo kriterijai, taikomi perduodant pranešimą apie tai, kad orlaivis kerta ribą, turi atitikti susitarimo raštus.

5)

Jeigu pranešimo proceso per laiką, dėl kurio susitarė abi pusės, negalima vykdyti prieš pradinio koordinavimo procesą, jis integruojamas į pradinio koordinavimo procesą.

6)

Jeigu pranešimo procesas vykdomas, jis turi būti vykdomas prieš pradinio koordinavimo procesą.

7)

Pranešimo procesas vykdomas iš naujo kiekvieną kartą, kai prieš pradinio koordinavimo procesą pasikeičia kurie nors iš šių duomenų:

i)

koordinavimo taškas (COP);

ii)

numatytas SSR kodas valdymo perdavimo taške;

iii)

paskirties aerodromas;

iv)

orlaivio tipas,

v)

funkcinės įrangos galimybės ir būsena.

8)

Jeigu nustatoma, kad duomenys priimančiojoje sistemoje neatitinka perduotų duomenų arba jeigu informacija, dėl kurios reikėtų imtis taisomųjų veiksmų gavus vėlesnius pradinio koordinavimo duomenis, neprieinama, neatitikties informacija perduodama į atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietą, kad būtų imtasi taisomųjų veiksmų.

9)

Laiko kriterijai pranešimo procesui pradėti:

i)

pranešimo procesas turi būti pradedamas iki apskaičiuotojo laiko koordinavimo taške likus parametru nustatytam minučių skaičiui;

ii)

pranešimo parametras (-ai) turi būti įtrauktas (-i) į atitinkamų skrydžių valdymo tarnybų tarpusavio susitarimo raštus;

iii)

kiekvienam koordinavimo taškui galima nustatyti skirtingą pranešimo parametrą (-us).

b)

Pradinis koordinavimas

1)

Skrydžio, kuriam taikomas pradinis koordinavimas, sutartos skrydžio perdavimo sąlygos operacijų atžvilgiu yra privalomos abiem skrydžių valdymo tarnyboms, nebent koordinavimas nutraukiamas arba iš dalies pakeičiamas.

2)

Pradinio koordinavimo procesas apima bent šios skrydžio informacijos derinimą:

i)

orlaivio atpažinimo kodas;

ii)

SSR režimas ir kodas;

iii)

išskridimo aerodromas;

iv)

skaičiuojamieji duomenys;

v)

paskirties aerodromas;

vi)

orlaivio numeris ir tipas;

vii)

skrydžio tipas;

viii)

funkcinės įrangos galimybės ir būsena.

3)

Informaciją „funkcinės įrangos galimybės ir būsena“ sudaro bent RVSM ir 8,33 kHz kanalų išskirstymo galimybė. Pagal abipusio susitarimo raštus galima įtraukti ir kitus elementus.

4)

Pradinio koordinavimo procesas vykdomas visiems reikalavimus atitinkantiems skrydžiams, kurie pagal planą kirs ribas.

5)

Tinkamumo kriterijai, taikomi atliekant pradinį ribą kertančio orlaivio skrydžio koordinavimą, turi atitikti susitarimo raštus.

6)

Jeigu pradinio koordinavimo procesas nepradėtas rankiniu būdu, jis pagal susitarimo raštus automatiškai inicijuojamas:

i)

abiejų pusių sutartu parametru nustatytu laikotarpiu prieš apskaičiuotąjį laiką koordinavimo taške arba

ii)

laiku, kuriuo orlaivis yra abiiejų pusių sutartu atstumu nuo koordinavimo taško.

7)

Skrydžio pradinio koordinavimo procesas vykdomas tik vieną kartą, nebent pradėtas koordinavimo proceso nutraukimas.

8)

Jeigu koordinavimo procesas nutraukiamas, ta pati tarnyba gali jį pradėti iš naujo.

9)

Pranešimas apie pradinio koordinavimo proceso, įskaitant priimančios tarnybos pateikiamą patvirtinimą, užbaigimą perduodamas perduodančiajai tarnybai – tada laikoma, kad skrydis yra koordinuojamas.

10)

Jeigu per pradinio koordinavimo procesą koordinavimo užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiosios tarnybos už skrydžio koordinavimą atsakingo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

11)

Pradinio koordinavimo informacija turi būti prieinama priimančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

c)

Koordinavimo peržiūra

1)

Koordinavimo peržiūros procesas turi užtikrinti sąsają su anksčiau koordinuotu skrydžiu.

2)

Skrydžio, kuriam taikomas koordinavimo peržiūros procesas, sutartos skrydžio perdavimo sąlygos operacijų atžvilgiu privalomos abiem skrydžių valdymo tarnyboms, nebent koordinavimas nutraukiamas arba sąlygos toliau peržiūrimos.

3)

Koordinavimo peržiūros procese pateikiama ši skrydžio informacija, jei ji pasikeitė:

i)

SSR režimas ir kodas;

ii)

apskaičiuotasis laikas ir skrydžio lygis;

iii)

funkcinės įrangos galimybės ir būsena.

4)

Jeigu numatyta dvišaliu susitarimu, koordinavimo peržiūros duomenys apima šią informaciją, jei ji pasikeitė:

i)

koordinavimo tašką;

ii)

maršrutą.

5)

Koordinavimo peržiūros procesas su tarnyba, su kuria tuo metu skrydis yra koordinuotas, gali būti atliekamas vieną ar daugiau kartų.

6)

Koordinavimo peržiūros procesas vykdomas, jeigu:

i)

apskaičiuotasis skridimo per koordinavimo tašką laikas nuo anksčiau numatytojo skiriasi daugiau, nei abiejų tarnybų sutarta verte;

ii)

perdavimo lygis (-iai), SSR kodas arba funkcinės įrangos galimybės ir būsena skiriasi nuo anksčiau numatytų.

7)

Kai numatyta dvišaliu susitarimu, koordinavimo peržiūros procesas vykdomas, jeigu pasikeičia bet kuris iš šių dalykų:

i)

koordinavimo taškas;

ii)

maršrutas.

8)

Koordinavimo peržiūros proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai tarnybai.

9)

Jeigu koordinavimo peržiūros proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiosios tarnybos už skrydžio koordinavimą atsakingo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

10)

Koordinavimo peržiūros procesas vykdomas iškart po atitinkamų duomenų įvedimo arba atnaujinimo.

11)

Koordinavimo peržiūros proceso vykdyti negalima, kai orlaivis nuo valdymo perdavimo taško yra per dvišaliu susitarimu nustatytą skrydžio trukmę arba atstumą, nurodytą susitarimo raštuose.

12)

Koordinavimo peržiūros informacija turi būti prieinama priimančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

13)

Jeigu koordinavimo peržiūros proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal taikytinus paslaugos kokybės reikalavimus, perduodančioji tarnyba pradeda koordinavimą kalbiniu ryšiu.

d)

Koordinavimo nutraukimas

1)

Nutraukiant koordinavimo procesą užtikrinama sąsaja su ankstesniu pranešimo arba koordinavimo procesu, kuris nutraukiamas.

2)

Koordinavimo procesas su skrydžio koordinavimą vykdančia tarnyba nutraukiamas, jeigu:

i)

tarnyba nebėra kita koordinavimo sekos tarnyba;

ii)

perduodančioji tarnyba atšaukia skrydžio planą ir koordinavimo nebereikia;

iii)

iš pirmesnės tarnybos gaunama informacija apie skrydžio koordinavimo nutraukimą.

3)

Skrydžio, apie kurį pranešta, koordinavimą vykdanti tarnyba gali nutraukti koordinavimo procesą, kai:

i)

tarnyba nebėra kita koordinavimo sekos tarnyba;

ii)

perduodančioji tarnyba atšaukia skrydžio planą ir koordinavimo nebereikia;

iii)

iš pirmesnės tarnybos gaunama informacija apie skrydžio koordinavimo nutraukimą;

iv)

orlaivis maršrutu skrenda vėluodamas ir atnaujintų skaičiuojamųjų duomenų negalima nustatyti automatiškai.

4)

Koordinavimo nutraukimo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai tarnybai.

5)

Jeigu koordinavimo nutraukimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiosios tarnybos už skrydžio derinimą atsakingo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

6)

Koordinavimo nutraukimo informacija turi būti prieinama informuotosios tarnybos arba tarnybos, kuri nutraukia koordinavimą, atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

7)

Jeigu koordinavimo nutraukimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal taikytinus paslaugos kokybės reikalavimus, perduodančioji tarnyba pradeda koordinavimą kalbiniu ryšiu.

e)

Pagrindiniai skrydžio duomenys

1)

Pagrindinių skrydžio duomenų proceso informaciją sudaro bent:

i)

orlaivio atpažinimo kodas;

ii)

SSR režimas ir kodas.

2)

Kokia papildoma informacija, pateikiama vykdant pagrindinių skrydžio duomenų procesą, suderinama dvišaliu susitarimu.

3)

Kiekvieno reikalavimus atitinkančio skrydžio pagrindinių skrydžio duomenų procesas vykdomas automatiškai.

4)

Pagrindinių skrydžio duomenų tinkamumo kriterijai turi atitikti susitarimo raštus.

5)

Pagrindinių skrydžio duomenų proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas duomenis teikiančiajai tarnybai.

6)

Jeigu pagrindinių skrydžio duomenų proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, duomenis teikiančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

f)

Pagrindinių skrydžio duomenų keitimas

1)

Pagrindinių skrydžio duomenų keitimo procesas turi užtikrinti sąsają su skrydžiu, kuriam anksčiau buvo taikytas pagrindinių skrydžio duomenų procesas.

2)

Kokia kita informacija, kuriai taikomas pagrindinių skrydžio duomenų keitimo procesas, ir kokie susiję to proceso vykdymo kriterijai, suderinama dvišaliu susitarimu.

3)

Pagrindinių skrydžio duomenų keitimo procesas taikomas tik skrydžiui, apie kurį anksčiau buvo pranešta vykdant pagrindinių skrydžio duomenų procesą.

4)

Pagrindinių skrydžio duomenų keitimo procesas pradedamas automatiškai pagal dvišaliu susitarimu nustatytus kriterijus.

5)

Pagrindinių skrydžio duomenų keitimo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas duomenis teikiančiajai tarnybai.

6)

Jeigu pagrindinių skrydžio duomenų keitimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, duomenis teikiančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

7)

Informacija apie pagrindinių skrydžio duomenų keitimą turi būti prieinama priimančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

B.

Atitinkamoms tarnyboms susitarus teikti pranešimą prieš išvykimą, dažnio pakeitimo arba ryšio perjungimo į rankinį režimą procesai yra tokie:

a)

Pranešimas ir koordinavimas prieš išvykimą

1)

Informaciją, kuriai taikomi pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesai, turi sudaryti bent šie duomenys:

i)

orlaivio atpažinimo kodas;

ii)

SSR režimas ir kodas (jei naudojami);

iii)

išskridimo aerodromas;

iv)

numatomas kilimo laikas arba skaičiuojamieji duomenys, dėl kurių abi pusės yra susitarusios;

v)

paskirties aerodromas;

vi)

orlaivio numeris ir tipas.

2)

Informaciją, kuriai taikomi pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesai ir kuri teikiama iš aerodromo skrydžių valdymo rajono valdymo tarnybos arba rajono skrydžių valdymo vadavietės, turi sudaryti:

i)

skrydžio tipas;

ii)

funkcinės įrangos galimybės ir būsena.

3)

Informaciją „funkcinės įrangos galimybės ir būsena“ sudaro bent RVSM ir 8,33 kHz kanalų išskirstymo galimybė.

4)

Į informaciją „funkcinės įrangos galimybės ir būsena“ galima įtraukti kitus elementus, nustatytus dvišalio susitarimo raštais.

5)

Pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesas vykdomas vieną arba daugiau kartų kiekvienam reikalavimus atitinkančiam skrydžiui, kuris pagal planą turi kirsti ribas, jeigu skrydžio trukmė nuo orlaivio išvykimo iki koordinavimo taško yra tokia, kad nebūtų pakankamai laiko pradinio koordinavimo arba pranešimo procesams vykdyti.

6)

Skrydžių tinkamumo pradėti pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesą kriterijai nustatomi susitarimo raštais.

7)

Pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesas vykdomas kiekvieną kartą, kai pasikeičia kuris nors iš duomenų elementų, kuriems anksčiau buvo taikytas pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesas.

8)

Pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai tarnybai.

9)

Jeigu pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiosios tarnybos už pranešimą/skrydžio derinimą atsakingo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

10)

Pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą informacija turi būti prieinama informuotosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

b)

Dažnio keitimas

1)

Informaciją, kuriai taikomas dažnio keitimo procesas, sudaro orlaivio atpažinimo kodas ir bet kurie iš šių duomenų, jeigu jie yra prieinami:

i)

leidimo suteikimo pranešimas;

ii)

leidžiamasis skrydžio lygis;

iii)

nustatytasis kursas / kursas virš žemės arba leidimas skristi tiesia trajektorija;

iv)

nustatytasis greitis;

v)

nustatytoji aukštėjimo / žemėjimo sparta.

2)

Jeigu numatyta dvišaliu susitarimu, keičiant dažnio duomenis turi būti nurodoma:

i)

aktualioji padėtis virš žemės;

ii)

nustatytasis dažnis.

3)

Dažnio keitimo procesą rankinėmis priemonėmis pradeda perduodančiosios tarnybos skrydžių vadovas.

4)

Dažnio keitimo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai skrydžių valdymo tarnybai.

5)

Jeigu dažnio keitimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiosios skrydžių valdymo tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

6)

Dažnio keitimo informacija nedelsiant turi būti prieinama priimančiajam skrydžių vadovui.

c)

Ryšio perjungimas į rankinį režimą

1)

Informaciją, kuriai taikomas ryšio perjungimo į rankinį režimą procesas, turi sudaryti bent orlaivio atpažinimo kodas.

2)

Ryšio perjungimo į rankinį režimą procesą pradeda priimančioji tarnyba, kai užmezgamas ryšys.

3)

Ryšio perjungimo į rankinį režimą proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant perduodančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas priimančiajai skrydžių valdymo tarnybai.

4)

Jeigu ryšio perjungimo į rankinį režimą proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, priimančiosios skrydžių valdymo tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

5)

Ryšio perjungimo į rankinį režimą informacija nedelsiant turi būti prieinama perduodančiosios tarnybos skrydžių vadovui.

d)

Pranešimas apie numatomą kirtimą

1)

Informaciją, kuriai taikomas pranešimo apie numatomą kirtimą procesas, sudaro bent šie duomenys:

i)

orlaivio atpažinimo kodas;

ii)

SSR režimas ir kodas;

iii)

orlaivio numeris ir tipas;

iv)

atsakingo sektoriaus identifikatorius;

v)

kirtimo maršrutas, įskaitant apskaičiuotąjį laiką ir skrydžio lygį visuose maršruto taškuose.

2)

Pranešimo apie numatomą kirtimą procesą skrydžių vadovas pradeda rankinėmis priemonėmis arba tas procesas pradedamas automatiškai, kaip aprašyta susitarimo raštuose.

3)

Pranešimo apie numatomą kirtimą proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant informuotosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas informuojančiajai tarnybai.

4)

Jeigu pranešimo apie numatomą kirtimą proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, informuojančiojoje tarnyboje pateikiamas įspėjimas.

5)

Pranešimo apie numatomą kirtimą informacija turi būti prieinama informuotosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

e)

Leidimo kirsti ribą prašymas

1)

Informaciją, kuriai taikomas leidimo kirsti ribą prašymo procesas, sudaro bent šie duomenys:

i)

orlaivio atpažinimo kodas;

ii)

SSR režimas ir kodas;

iii)

orlaivio numeris ir tipas;

iv)

atsakingo sektoriaus identifikatorius;

v)

kirtimo maršrutas, įskaitant apskaičiuotąjį laiką ir skrydžio lygį visuose maršruto taškuose.

2)

Jeigu numatyta dvišaliu susitarimu, į leidimo kirsti ribą prašymą įtraukiami funkcinių įrangos galimybių ir būsenos duomenys.

3)

Informaciją „funkcinės įrangos galimybės ir būsena“ sudaro bent galimybė naudoti RVSM ir į ją gali būti įtraukti kiti dvišaliu susitarimu nustatyti elementai.

4)

Leidimo kirsti ribą prašymą savo nuožiūra pateikia skrydžių vadovas, laikydamasis susitarimo raštuose nustatytų sąlygų.

5)

Leidimo kirsti ribą prašymo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant prašymą gavusios tarnybos patvirtinimą, perduodamas prašančiajai tarnybai.

6)

Jeigu leidimo kirsti ribą prašymo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, prašančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

7)

Leidimo kirsti ribą prašymo informacija turi būti prieinama prašymą gavusios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

8)

Į leidimo kirsti ribą prašymą atsakoma bet kuriuo iš šių variantų:

i)

pasiūlytas maršrutas / išsamūs oro erdvės kirtimo parametrai priimami;

ii)

pateikiamas kontrapasiūlymas, apimantis kitą maršrutą/kitus išsamius oro erdvės kirtimo parametrus, kaip toliau nustatyta 6 skirsnyje;

iii)

pasiūlytas maršrutas / išsamūs oro erdvės kirtimo parametrai atmetami.

9)

Jeigu operatyviojo atsakymo negaunama per dvišaliu susitarimu nustatytą laiką, prašančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

f)

Ribos kirtimo kontrapasiūlymas

1)

Ribos kirtimo kontrapasiūlymo procesas turi užtikrinti sąsają su skrydžiu, kuris anksčiau buvo koordinuojamas.

2)

Informaciją, kuriai taikomas ribos kirtimo kontrapasiūlymo procesas, sudaro bent šie duomenys:

i)

orlaivio atpažinimo kodas;

ii)

kirtimo maršrutas, įskaitant apskaičiuotąjį laiką ir skrydžio lygį visuose maršruto taškuose.

3)

Į ribos kirtimo kontrapasiūlymą įtraukiamas siūlomas naujas skrydžio lygis ir (arba) maršrutas.

4)

Ribos kirtimo kontrapasiūlymo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant pirminės prašančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas ribos kirtimo kontrapasiūlymą teikiančiai tarnybai.

5)

Jeigu ribos kirtimo kontrapasiūlymo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, kontrapasiūlymą teikiančios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

6)

Ribos kirtimo kontrapasiūlymo informacija turi būti prieinama pirminės prašančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

7)

Po patvirtinimo, kad ribos kirtimo kontrapasiūlymo informacija sėkmingai apdorota pirminėje prašančiojoje tarnyboje, pirminė prašančioji tarnyba perduoda operatyvųjį atsakymą.

8)

Operatyvusis atsakymas į ribos kirtimo kontrapasiūlymą yra atitinkamai jo priėmimas arba atmetimas.

9)

Jeigu operatyviojo atsakymo negaunama per dvišaliu susitarimu nustatytą laiką, kontrapasiūlymą teikiančios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

g)

Kirtimo atšaukimas

1)

Kirtimo atšaukimo procesu turi būti užtikrinama sąsaja su atšaukiamo kirtimo ankstesniu pranešimo arba derinimo procesu.

2)

Kirtimo atšaukimo procesą pradeda už skrydį atsakinga tarnyba esant kuriai nors iš šių sąlygų:

i)

skrydis, apie kurį anksčiau buvo pranešta vykdant pagrindinių skrydžio duomenų procesą, nebebus vykdomas įskrendant į informuotosios tarnybos valdomą oro erdvę arba tas skrydis informuotajai tarnybai nebeaktualus;

ii)

kirtimas nebus vykdomas skrendant maršrutu, nurodytu pranešimo apie numatomą kirtimą informacijoje;

iii)

kirtimas nebus vykdomas pagal sąlygas, dėl kurių tariamasi, arba sąlygas, dėl kurių buvo susitarta po ryšio seanso dėl oro erdvės kirtimo.

3)

Kirtimo atšaukimo procesas pradedamas automatiškai arba jį rankinėmis priemonėmis pradeda skrydžių vadovas pagal susitarimo raštus.

4)

Kirtimo atšaukimo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant informuotosios / prašančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas atšaukiančiajai tarnybai.

5)

Jeigu kirtimo atšaukimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, atšaukiančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

6)

Kirtimo atšaukimo informacija turi būti prieinama informuotosios / prašančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

C.

Tarnybų, teikiančių rajono skrydžių valdymo paslaugas, kurioms būtinos duomenų ryšio paslaugos, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/1770 AUR.COM.2005 dalies 1 punkto a papunktyje, arba kai taip susitarta su kitomis tarnybomis ar kitos tarnybos yra susitarusios tarpusavyje, automatizuotai palaikomi procesai:

a)

Registracijos persiuntimas

1)

Informaciją, kuriai taikomas registracijos persiuntimo procesas, sudaro bent šie duomenys:

i)

orlaivio atpažinimo kodas;

ii)

išskridimo aerodromas;

iii)

paskirties aerodromas,

iv)

registracijos tipas;

v)

registracijos parametrai.

2)

Registracijos persiuntimo procesas vykdomas kiekvienam su duomenų ryšio funkcija registruotam skrydžiui, kuris pagal planą kirs ribas.

3)

Registracijos persiuntimo procesas pradedamas anksčiausiu iš toliau nurodytų momentų nustatytu laiku arba kuo anksčiau po jo, kaip nustatyta susitarimo raštuose:

i)

likus parametru nustatytam minučių skaičiui iki atvykimo į koordinavimo tašką apskaičiuotojo laiko;

ii)

laiku, kuriuo orlaivis yra abipusiu susitarimu nustatytu atstumu nuo koordinavimo taško.

4)

Registracijos persiuntimo proceso pradėjimo kriterijai nustatomi pagal susitarimo raštus.

5)

Persiunčiamos registracijos informacija pridedama prie atitinkamos skrydžio informacijos priimančiojoje tarnyboje.

6)

Skrydžio registracijos statusas gali būti rodomas priimančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

7)

Registracijos persiuntimo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai tarnybai.

8)

Jei registracijos persiuntimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, į orlaivį perduodamas prašymas užmegzti ryšį su antžemine tarnyba duomenų perdavimo kanalu.

b)

Kita informuojama tarnyba

1)

Informaciją, kuriai taikomas kitos informuojamos tarnybos procesas, sudaro bent šie duomenys:

i)

orlaivio atpažinimo kodas;

ii)

išskridimo aerodromas;

iii)

paskirties aerodromas.

2)

Vienas kitos informuojamos tarnybos procesas vykdomas kiekvienam reikalavimus atitinkančiam ribą kertančiam skrydžiui.

3)

Kitos informuojamos tarnybos procesas pradedamas, kai orlaiviui nusiųstas kitos duomenų tarnybos prašymas patvirtinamas orlaivio sistemoje.

4)

Sėkmingai apdorojus kitos informuojamos tarnybos informaciją, priimančioji tarnyba nusiunčia į orlaivį prašymą piloto ir skrydžių vadovo ryšį užmegzti duomenų perdavimo ryšio linija (CPDLC).

5)

Jei kitos informuojamos tarnybos informacija negaunama per abipusiai sutartą parametru nustatytą laiką, priimančioji tarnyba taiko vietos procedūras ryšiui su orlaiviu užmegzti per duomenų perdavimo ryšio liniją.

6)

Kitos informuojamos tarnybos proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai tarnybai.

7)

Jeigu kitos informuojamos tarnybos proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiojoje tarnyboje inicijuojamos vietos procedūros.

;

5)

VIII priedo B skyrius papildomas 2 skirsniu:

2 SKIRSNIS

Techniniai reikalavimai stebėjimo paslaugos teikėjams

CNS.TR.205. S režimo užklausiklio kodų skyrimas ir naudojimas

a)

Stebėjimo paslaugų teikėjas reikalavimus atitinkantį S režimo užklausiklį su reikalavimus atitinkančiu užklausiklio kodu (IC) naudoja tik jei šiuo tikslu jam užklausiklio kodą paskyrė atitinkama valstybė narė.

b)

Stebėjimo paslaugų teikėjas, ketinantis naudoti arba naudojantis reikalavimus atitinkantį S režimo užklausiklį, kuriam nebuvo suteiktas užklausiklio kodas, atitinkamai valstybei narei pateikia užklausiklio kodo paraišką, kurioje pateikiami bent šie pagrindiniai elementai:

1)

atitinkamos valstybės narės unikali paraiškos nuoroda;

2)

išsamūs valstybės narės atstovo, atsakingo už S režimo užklausiklio kodų paskyrimo derinimą, kontaktiniai duomenys;

3)

išsami informacija apie S režimo operatoriaus ryšių palaikymo punktą, atsakingą už S režimo užklausiklio kodų paskyrimo klausimus;

4)

S režimo užklausiklio pavadinimas;

5)

S režimo užklausiklio naudojimas (eksploatacinis arba bandomasis);

6)

S režimo užklausiklio vieta;

7)

numatyta pirmosios S režimo užklausiklio transliacijos S režimu data;

8)

prašoma S režimo veikimo zona;

9)

konkretūs eksploataciniai reikalavimai;

10)

SI kodų naudojimo galimybė;

11)

veikimo naudojant II/SI kodus galimybė;

12)

aprėpties žemėlapio galimybė.

c)

Stebėjimo paslaugų teikėjas laikosi pagrindinių gautų užklausiklio kodų paskyrimo elementų, įskaitant bent šiuos elementus:

1)

susijusios valstybės narės atitinkamą paraiškos nuorodą;

2)

unikalią paskyrimo nuorodą iš užklausiklio kodų paskyrimo paslaugos;

3)

anuliuotus paskyrimo numerius, jei reikia;

4)

paskirtą užklausiklio kodą;

5)

apžvalgos ir blokavimo veikimo zonos apribojimus, t. y. į sektorius suskirstytus veikimo nuotolius arba S režimo veikimo aprėpties žemėlapį;

6)

diegimo laikotarpį, per kurį prašyme nurodytame S režimo užklausiklyje turi būti užregistruotas paskyrimas;

7)

diegimo seką, kurios reikia laikytis;

8)

neprivalomai ir siejant su kitomis alternatyvomis – grupavimo rekomendaciją;

9)

konkrečius eksploatacinius apribojimus, jei reikia.

d)

Apžvalgos paslaugų teikėjas bent kas 6 mėnesius informuoja susijusią valstybę narę apie visus reikalavimus atitinkančių S režimo užklausiklių diegimo planų ar veikimo būsenos pokyčius, susijusius su c punkte nurodytais kiekvieno užklausiklio kodo paskyrimo pagrindiniais elementais.

e)

Apžvalgos paslaugų teikėjas užtikrina, kad kiekvienas jo S režimo užklausiklis naudotų tik jam priskirtą užklausiklio kodą.“;

6)

IX priedo ATFM.TR.100 dalis pakeičiama taip:

ATFM.TR.100. Oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjų darbo metodai ir veiklos procedūros

Oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjas turi gebėti įrodyti, kad jo darbo metodai ir veiklos procedūros atitinka Komisijos reglamentus (ES) Nr. 255/2010 (*5) ir (ES) 2019/123.

(*5)   2010 m. kovo 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 255/2010, kuriuo nustatomos bendrosios oro eismo srautų valdymo taisyklės (OL L 80, 2010 3 26, p. 10).“;"

7)

X priedo ASM.TR.100 dalis pakeičiama taip:

ASM.TR.100. Oro erdvės valdymo paslaugų teikėjų darbo metodai ir veiklos procedūros

Oro erdvės valdymo paslaugų teikėjas turi gebėti įrodyti, kad jo darbo metodai ir veiklos procedūros atitinka Komisijos reglamentus (EB) Nr. 2150/2005 (*6) ir (ES) 2019/123.

(*6)   2005 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2150/2005, nustatantis lankstaus oro erdvės naudojimo bendrąsias taisykles (OL L 342, 2005 12 24, p. 20).“;"

8)

XII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

NM.TR.100 dalis pakeičiama taip:

NM.TR.100. Tinklo valdytojo darbo metodai ir veiklos procedūros

Tinklo valdytojas turi gebėti įrodyti, kad jo darbo metodai ir veiklos procedūros atitinka Komisijos reglamentus (ES) Nr. 255/2010 ir (ES) 2019/123.“;

b)

pridedamas 2 skirsnis:

2 SKIRSNIS

Oro eismo valdymo tinklo funkcijų (tinklo funkcijų) vykdymo techniniai reikalavimai

NM.TR.105. S režimo užklausiklio kodų skyrimas ir naudojimas

a)

Tinklo valdytojas turi turėti procedūrą, kuria užtikrinama, kad taikant užklausiklio kodų paskyrimo sistemą:

1)

būtų patikrinta, ar užklausiklio kodų prašymai atitinka taikytinas formato ir duomenų taisykles;

2)

būtų patikrinta, ar užklausiklio kodų prašymai yra išsamūs, tikslūs ir pateikti laiku;

3)

ne vėliau kaip per 6 kalendorinius mėnesius nuo paraiškos pateikimo dienos:

i)

būtų sumodeliuota nauja užklausiklio kodų paskyrimo plano versija, atsižvelgiant į dar neišnagrinėtus prašymus;

ii)

būtų parengta siūloma nauja užklausiklio kodų paskyrimo plano versija; ją turi patvirtinti valstybės narės, kurioms ši versija turi įtakos;

iii)

būtų užtikrinta, kad siūloma nauja užklausiklio kodų paskyrimo plano versija kuo labiau atitiktų užklausiklio kodų prašymų operatyvinius reikalavimus, aprašytus CNS.TR.205 dalies b punkto 7, 8 ir 9 pagrindiniuose elementuose;

iv)

būtų atnaujintas užklausiklio kodų paskyrimo planas ir iš karto po patvirtinimo perduotas valstybėms narėms, nepažeidžiant nacionalinių procedūrų, taikomų informacijos apie kariškių naudojamus S režimo užklausiklius perdavimui.

b)

Tinklo valdytojas imasi būtinų priemonių, siekdamas užtikrinti, kad kariniai padaliniai, eksploatuojantys reikalavimus atitinkančius S režimo užklausiklius, naudojančius bet kurį užklausiklio kodą, išskyrus II kodą 0 ir kitus kariniam valdymui skirtus kodus, laikytųsi S režimo užklausiklio kodų skyrimo ir naudojimo reikalavimų.

c)

Valstybės narės imasi būtinų priemonių, siekdamos užtikrinti, kad kariniai padaliniai, eksploatuojantys S režimo užklausiklius, naudojančius II kodą 0 ar kariniam valdymui rezervuotus kitus užklausiklio kodus, stebėtų išskirtinį tų užklausiklių kodų naudojimą, kad būtų išvengta nesuderinto reikalavimus atitinkančių užklausiklio kodų (IC) naudojimo.

d)

Tinklo valdytojas imasi būtinų priemonių, siekdamas užtikrinti, kad užklausiklių kodų paskyrimas kariniams padaliniams ir jų naudojimas neturėtų neigiamo poveikio bendrojo oro eismo saugai.

NM.TR.110. Skrydžių, kuriuos galima identifikuoti naudojant orlaivio atpažinimo funkciją, žymėjimas

a)

Tinklo valdytojas, remdamasis šio reglamento IV priedo ATS.OR.446 dalies b punktu, 1 priedėliu ir skrydžių planais, pateiktais pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo SERA.4013 dalį, įvertina, ar skrydis atitinka išskirtinio SSR kodo A1000 skyrimo reikalavimus.

b)

Tinklo valdytojas visoms susijusioms oro eismo paslaugų tarnyboms praneša skrydžius, atitinkančius išskirtinio SSR kodo A1000 naudojimo reikalavimus.“


(*1)   2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 748/2012, kuriuo nustatomos orlaivio tinkamumo skraidyti sertifikavimo, orlaivio ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų aplinkosauginio sertifikavimo, taip pat projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimo įgyvendinimo taisyklės (OL L 224, 2012 8 21, p. 1).“;

(*2)   2023 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2023/1768, kuriuo nustatomos išsamios oro eismo valdymo ir (arba) oro navigacijos paslaugų sistemų ir sudedamųjų dalių sertifikavimo ir deklaravimo taisyklės (OL L 228, 2023 9 15, p. 1).“;

(*3)   2023 m. rugsėjo 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1769, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir (arba) oro navigacijos paslaugų sistemų ir sudedamųjų dalių projektavimo arba gamybos veiklą vykdančių organizacijų patvirtinimo techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/203 (OL L 228, 2023 9 15, p. 19).“;

(*4)   2023 m. rugsėjo 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1770, kuriuo nustatomos nuostatos dėl orlaivių įrangos, kurios reikia naudojantis Bendro Europos dangaus oro erdve, ir Bendro Europos dangaus oro erdvės naudojimo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 29/2009 ir įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1206/2011, (ES) Nr. 1207/2011 ir (ES) Nr. 1079/2012 (OL L 228, 2023 9 15, p. 39).“;

(*5)   2010 m. kovo 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 255/2010, kuriuo nustatomos bendrosios oro eismo srautų valdymo taisyklės (OL L 80, 2010 3 26, p. 10).“;

(*6)   2005 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2150/2005, nustatantis lankstaus oro erdvės naudojimo bendrąsias taisykles (OL L 342, 2005 12 24, p. 20).“;“


Top