EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0455
Council Decision (EU) 2016/455 of 22 March 2016 authorising the opening of negotiations on behalf of the European Union on the elements of a draft text of an international legally binding instrument under the United Nations Convention on the Law of the Sea on the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction
2016 m. kovo 22 d. Tarybos sprendimas (ES) 2016/455, kuriuo suteikiami įgaliojimai Europos Sąjungos vardu pradėti derybas dėl tarptautinės teisiškai privalomos priemonės, grindžiamos Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencija, dėl jūrų biologinės įvairovės išsaugojimo ir tausaus jos naudojimo nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose teksto projekto elementų
2016 m. kovo 22 d. Tarybos sprendimas (ES) 2016/455, kuriuo suteikiami įgaliojimai Europos Sąjungos vardu pradėti derybas dėl tarptautinės teisiškai privalomos priemonės, grindžiamos Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencija, dėl jūrų biologinės įvairovės išsaugojimo ir tausaus jos naudojimo nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose teksto projekto elementų
OL L 79, 2016 3 30, p. 32–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.3.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/32 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/455
2016 m. kovo 22 d.
kuriuo suteikiami įgaliojimai Europos Sąjungos vardu pradėti derybas dėl tarptautinės teisiškai privalomos priemonės, grindžiamos Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencija, dėl jūrų biologinės įvairovės išsaugojimo ir tausaus jos naudojimo nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose teksto projekto elementų
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 192 straipsnio 1 dalį kartu su 218 straipsnio 3 ir 4 dalimis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
(1) |
1998 m. kovo 23 d. Tarybos sprendimu 98/392/EB (1) Sąjunga oficialiai sudarė Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją (toliau – UNCLOS) tais klausimais, kuriuos reglamentuoja UNCLOS ir kurių atžvilgiu valstybės narės perdavė kompetenciją Sąjungai; Sąjunga šiuo metu yra vienintelė tarptautinė organizacija, kuri yra tos konvencijos šalis, kaip apibrėžta UNCLOS 305 straipsnio 1 dalies f punkte ir IX priedo 1 straipsnyje; |
(2) |
Sąjunga, kaip UNCLOS šalis, ir jos valstybės narės, dalyvavo Jungtinių Tautų ad hoc neribotos sudėties neoficialioje darbo grupėje (toliau – darbo grupė) klausimams, susijusiems su jūrų biologinės įvairovės išsaugojimu ir tausiu jos naudojimu nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose, nagrinėti. Paskutiniame darbo grupės posėdyje buvo rekomenduota parengti tarptautinę teisiškai privalomą priemonę, grindžiamą UNCLOS, dėl jūrų biologinės įvairovės išsaugojimo ir tausaus jos naudojimo nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose (toliau – priemonė); |
(3) |
atsižvelgdama į 2015 m. sausio 23 d. darbo grupės priimtas rekomendacijas, 2015 m. birželio 19 d. JT Generalinė Asamblėja priėmė Rezoliuciją 69/292, kuria, prieš surengiant tarpvyriausybinę konferenciją, įsteigiamas parengiamasis komitetas, kuriame gali dalyvauti visos JT valstybės narės, specializuotųjų agentūrų nariai ir UNCLOS šalys, kad JT Generalinei Asamblėjai pateiktų esminių rekomendacijų dėl priemonės projekto elementų. Parengiamasis komitetas darbą pradės 2016 m. ir iki 2017 m. pabaigos Asamblėjai pateiks savo veiklos pažangos ataskaitą, o Asamblėja priims sprendimą dėl tarpvyriausybinės konferencijos, skirtos parengiamojo komiteto rekomendacijoms dėl elementų apsvarstyti ir tarptautinės teisiškai privalomos priemonės, grindžiamos UNCLOS, tekstui parengti, sušaukimo ir pradžios datos; |
(4) |
Sąjunga ir jos valstybės narės yra UNCLOS šalys, todėl ji kartu su valstybėmis narėmis turėtų dalyvauti derybose dėl priemonės projekto, kurį turi parengti parengiamasis komitetas, elementų. Sąjungos teisė dalyvauti šio komiteto posėdyje yra nustatyta Rezoliucijos 69/292 1 dalies j punkte; |
(5) |
po šio sprendimo pradėti derybas ir jame išdėstytų derybinių nurodymų vėliau gali būti priimtas kitas sprendimas ir derybiniai nurodymai dėl dalyvavimo bet kurioje tarpvyriausybinėje konferencijoje; |
(6) |
derybų klausimai gali priklausyti tiek Sąjungos, tiek valstybių narių kompetencijos sritims, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Komisijai suteikiami įgaliojimai Sąjungos vardu derėtis dėl Sąjungos kompetencijai priklausančių klausimų, kurių atžvilgiu Sąjunga yra priėmusi taisykles, dėl tarptautinės teisiškai privalomos priemonės, grindžiamos Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencija, dėl jūrų biologinės įvairovės išsaugojimo ir tausaus jos naudojimo nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose teksto projekto elementų JT parengiamojo komiteto, įsteigto pagal JT Generalinės Asamblėjos rezoliuciją 69/292, posėdžiuose.
2 straipsnis
Komisija derybas veda Sąjungos vardu Sąjungos kompetencijai priklausančiais klausimais, kurių atžvilgiu Sąjunga yra priėmusi taisykles, vadovaudamasi šio sprendimo priedėlyje išdėstytais derybiniais nurodymais. Derybiniai nurodymai negali būti aiškinami kaip darantys poveikį atitinkamoms Sąjungos ir valstybių narių kompetencijos sritims.
3 straipsnis
Komisija derybas veda konsultuodamasi su šiuo sprendimu įsteigtu specialiu komitetu. Specialus komitetas yra Jūrų teisės darbo grupė (COMAR).
4 straipsnis
Kai derybų dalykas priklauso tiek Sąjungos, tiek jos valstybių narių kompetencijai, Komisija ir valstybės narės turėtų glaudžiai bendradarbiauti derybų proceso metu siekdamos užtikrinti vienybę atstovaujant Sąjungai ir jos valstybėms narėms tarptautiniu mastu.
5 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Komisijai.
Priimta Briuselyje 2016 m. kovo 22 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A.G. KOENDERS
(1) 1998 m. kovo 23 d. Tarybos sprendimas 98/392/EB dėl Europos bendrijos 1982 m. gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos ir 1994 m. liepos 28 d. Susitarimo, susijusio su jos XI dalies įgyvendinimu, patvirtinimo (OL L 179, 1998 6 23, p. 1).