Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1118

    2006 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1118/2006, dėl Naujosios Zelandijos sviesto, importuojamo pagal tarifinę kvotą, importo licencijų išdavimo sustabdymo

    OL L 199, 2006 7 21, p. 11–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2006; panaikino 32006R1452

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1118/oj

    21.7.2006   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 199/11


    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1118/2006

    2006 m. liepos 20 d.

    dėl Naujosios Zelandijos sviesto, importuojamo pagal tarifinę kvotą, importo licencijų išdavimo sustabdymo

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 29 straipsnio 1 dalį,

    kadangi:

    (1)

    2001 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2535/2001, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo (2), nustatytos tokios taisyklės, ir jos visų pirma taikomos „Naujosios Zelandijos sviestui“, kaip apibrėžta to reglamento 25 straipsnio 1 dalyje.

    (2)

    Europos Bendrijų Teisingumo Teismas bylos C-313/04 Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk v. Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung2006 m. liepos 11 d. sprendime nurodė, kad „2001 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2535/2001, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo, 35 straipsnio 2 dalis neturi juridinės galios, nes joje nustatyta, kad Naujosios Zelandijos sviesto importo licencijų paraiškos gali būti pateiktos tik Jungtinėje Karalystėje“; taip pat „Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 25 ir 32 straipsniai, siejami su to reglamento III, IV ir XII priedais, neturi juridinės galios, nes jų nuostatos sudaro sąlygas diskriminavimui išduodant Naujosios Zelandijos sviesto importo licencijas sumažintu muito tarifu.“.

    (3)

    Šio Teisingumo Teismo sprendimo išvada yra ta, kad neįmanoma veiksmingai taikyti Naujosios Zelandijos sviesto importo pagal atitinkamą tarifinę kvotą tvarkos, visų pirma todėl, kad tos Reglamento (EB) Nr. 1535/2001 nuostatos, kurioms netaikomas sprendimas, yra nepakankamos užtikrinti, kad pagal kvotą ketinamų importuoti produktų kilmė ir kokybė atitiktų kvotos reikalavimus, taip pat nepakankamos užtikrinti tinkamą kvotos administravimą, visų pirma kontroliuojant kvotos naudojimą.

    (4)

    Todėl būtina iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2535/2001, siekiant numatyti tokius reikalavimus, tuo pačiu užtikrinant, kad tokie daliniai pakeitimai atitiktų Teisingumo Teismo sprendime nustatytus reikalavimus. Dalinių pakeitimų negalima priimti iš karto, visų pirma todėl, kad reikia konsultuotis su suinteresuotosiomis šalimis.

    (5)

    Siekiant išvengti spekuliavimo, užkirsti kelią tolesniam Teisingumo Teismo sprendime nurodytam diskriminavimui ir išvengti rizikos, susijusios su nekontroliuojamu kvotos naudojimu ir kvotos kokybės bei kilmės reikalavimų neatitinkančių produktų importu pagal kvotą, būtina sustabdyti Naujosios Zelandijos sviesto importo licencijų išdavimą iki tol, kol bus priimti Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 daliniai pakeitimai. Dėl tų pačių priežasčių būtina, kad importo licencijų išdavimas būtų sustabdytas kitą dieną nuo Teisingumo Teismo sprendimo priėmimo, t. y. nuo 2006 m. liepos 12 d.

    (6)

    Tačiau, siekiant apsaugoti teisėtus atitinkamų ekonominių subjektų lūkesčius ir užtikrinti sklandžią prekybą laikantis Teisingumo Teismo sprendimo, būtina toliau išduoti Naujosios Zelandijos sviesto, kuriam išduotas IMA 1 sertifikatas iki 2006 m. liepos 12 d. ir kuris fiziškai buvo išvežtas iš Naujosios Zelandijos iki tos datos, importo licencijas.

    (7)

    Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 nuostatų, valstybės narės sustabdo Naujosios Zelandijos sviesto importo licencijų išdavimą, kaip nustatyta to reglamento 25 straipsnio 1 dalyje. Ši leidžianti nukrypti nuostata netaikoma Naujosios Zelandijos sviestui, kuriam išduotas IMA 1 sertifikatas iki 2006 m. liepos 12 d. ir kuris fiziškai buvo išvežtas iš Naujosios Zelandijos iki tos datos.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

    Jis taikomas nuo 2006 m. liepos 12 d.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2006 m. liepos 20 d.

    Komisijos vardu

    Mariann FISCHER BOEL

    Komisijos narė


    (1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).

    (2)  OL L 341, 2001 12 22, p. 29. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 926/2006 (OL L 170, 2006 6 23, p. 8).


    Top