Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0655

    2006 m. balandžio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 655/2006, išplečiantis Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies arba plieno importui nustatyto galutinio antidempingo muito taikymą vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies arba plieno, įvežamų iš Filipinų, deklaruotų arba nedeklaruotų kaip Filipinų kilmės, importui

    OL L 116, 2006 4 29, p. 1–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OL L 270M, 2006 9 29, p. 431–436 (MT)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/06/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/655/oj

    29.4.2006   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 116/1


    TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 655/2006

    2006 m. balandžio 27 d.

    išplečiantis Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies arba plieno importui nustatyto galutinio antidempingo muito taikymą vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies arba plieno, įvežamų iš Filipinų, deklaruotų arba nedeklaruotų kaip Filipinų kilmės, importui

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasitarus su Patariamuoju komitetu,

    kadangi:

    A.   PROCEDŪRA

    1.   Galiojančios priemonės

    (1)

    Po priemonių galiojimo termino peržiūros Taryba Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 (2) (toliau – pirminis reglamentas) nustatė 58,6 % galutinius antidempingo muitus vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių (išskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) iš geležies arba plieno (neįskaitant nerūdijančio plieno), kurių didžiausias išorinis skersmuo neviršija 609,6 mm ir kurios yra naudojamos privirinimui sandūriniu būdu arba kitiems tikslams (toliau – vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės arba aptariamas produktas), kurių kilmės šalis, inter alia, yra Kinijos Liaudies Respublika (toliau – KLR), importui ir išplėtė priemonių taikymą tų pačių jungiamųjų detalių, įvežamų iš Taivano, išskyrus trijų Taivano bendrovių gaminamas detales, importui.

    (2)

    2004 m. gruodžio mėn. Taryba Reglamentais (EB) Nr. 2052/2004 ir (EB) Nr. 2053/2004 išplėtė minėtų galutinių antidempingo muitų taikymą tų pačių vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių importui atitinkamai įvežamų iš Indonezijos (3) ir Šri Lankos (4).

    2.   Prašymas

    (3)

    2005 m. birželio 23 d. pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį Komisija gavo prašymą ištirti tariamą antidempingo priemonių, nustatytų KLR kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių importui apėjimą persiunčiant ir neteisingai deklaruojant kilmę, kai nurodomi Filipinai. Prašymą keturių Bendrijos gamintojų, kurie sudaro didžiąją tam tikrų vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių Bendrijos gamintojų dalį, vardu pateikė Europos Sąjungos plieninių sandūriniu būdu privirinamų jungiamųjų detalių apsaugos komitetas.

    (4)

    Prašyme buvo tvirtinama ir pateikta pakankamai prima facie įrodymų, kad po antidempingo priemonių įvedimo KLR kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių importui pasikeitė prekybos modelis, kaip parodė žymus to paties gaminio importo iš Filipinų padidėjimas.

    (5)

    Buvo tvirtinama, kad šis prekybos modelio pasikeitimas atsirado dėl KLR kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių persiuntimo per Filipinus. Be to, buvo tvirtinama, kad nebuvo pakankamai kitų tokį pasikeitimą ekonomiškai pagrindžiančių priežasčių, išskyrus taikomus antidempingo muitus KLR kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms.

    (6)

    Galiausiai prašymo pateikėjai tvirtino ir pateikė prima facie įrodymų, kad taisomasis galiojančių antidempingo muitų poveikis KLR kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms sumažėjo dėl kiekio ir kainų, ir kad dempingas buvo vykdomas dėl normaliųjų verčių, kurios anksčiau buvo nustatytos KLR kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms.

    3.   Inicijavimas

    (7)

    Komisija Reglamentu (EB) Nr. 1288/2005 (5) (toliau – tyrimo pradžios reglamentas) inicijavo tyrimą dėl tariamo KLR kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių importui nustatytų antidempingo priemonių apėjimo importuojant iš Filipinų įvežamas vamzdžių arba vamzdelių jungiamąsias dalis, deklaruotas arba nedeklaruotas kaip Filipinų kilmės, ir, remdamasi pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi, nurodė muitinėms nuo 2005 m. rugpjūčio 6 d. pradėti registruoti iš Filipinų įvežamų vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių, deklaruotų arba nedeklaruotų kaip Filipinų kilmės, importą.

    4.   Tyrimas

    (8)

    Komisija apie tyrimo inicijavimą oficialiai pranešė KLR ir Filipinų valdžios institucijoms, gamintojams ir (arba) eksportuotojams, žinomiems suinteresuotiesiems Bendrijos importuotojams bei Bendrijos pramonės įmonėms. Klausimynai buvo nusiųsti KLR ir Filipinų gamintojams ir (arba) eksportuotojams bei Bendrijos importuotojams, nurodytiems prašyme, arba Komisijai žinomiems iš tyrimo, po kurio KLR kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių importui buvo nustatytos galiojančios priemonės (toliau – pirminis tyrimas). Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė pateikti savo nuomonę raštu ir prašyti būti išklausytoms per tyrimo pradžios reglamente nurodytą terminą. Visos šalys buvo informuotos, kad joms nebendradarbiaujant gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis ir išvados daromos remiantis turimais faktais.

    (9)

    Iš Filipinų eksportuotojų ir (arba) gamintojų atsakymų į klausimyną nebuvo gauta, nors Filipinų valdžios institucijos kreipėsi į kelias bendroves, kurios galėjo būti susijusios su vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių gamyba. Be to, iš KLR eksportuotojų ir (arba) gamintojų atsakymų į klausimyną taip pat nebuvo gauta.

    (10)

    Du Bendrijos importuotojai bendradarbiavo ir pateikė atsakymus į klausimyną.

    (11)

    Patikrinimai buvo atlikti šių bendrovių patalpose:

    Importuotojai

    Valvorobica Industriale S.P.A., Italija,

    General Commercial & Industrial S.A., Graikija.

    5.   Tiriamasis laikotarpis

    (12)

    Tyrimas apėmė laikotarpį nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d. (toliau – TL). Siekiant ištirti, ar pasikeitė prekybos modelis, buvo surinkti duomenys nuo 2001 m. iki tyrimo laikotarpio pabaigos.

    B.   TYRIMO REZULTATAI

    1.   Bendrosios pastabos ir bendradarbiavimo lygmuo

    (13)

    Kaip minėta 9 konstatuojamojoje dalyje, nė vienas KLR arba Filipinų gamintojas ir (arba) eksportuotojas tyrime nebendradarbiavo. Trys Filipinų bendrovės patvirtino, kad jos negamino ir neeksportavo nei vamzdžių, nei vamzdelių jungiamųjų detalių, kaip apibrėžta pirminiame reglamente, o tik nerūdijančio plieno jungiamąsias detales, t. y. produktą, kuris į šį tyrimą yra neįtrauktas. Todėl išvados dėl iš Filipinų į Bendriją įvežamų vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių turėjo būti iš dalies pagrįstos turimais faktais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 18 straipsnyje.

    2.   Aptariamas produktas ir panašus produktas

    (14)

    Aptariamas produktas, kuriam įtariamas taikomų antidempingo priemonių apėjimas, yra, kaip apibrėžta pirminiame tyrime, KLR kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (išskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) iš geležies arba plieno (neįskaitant nerūdijančio plieno), kurių didžiausias išorinis skersmuo neviršija 609,6 mm, kurios yra naudojamos privirinimui sandūriniu būdu arba kitiems tikslams ir kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307931195), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307931995), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307993095) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307999095).

    (15)

    Remiantis turima informacija ir Filipinų valdžios institucijų pateiktais duomenimis bei atsižvelgiant į prekybos modelio pasikeitimą, apibūdinamą tolesnėje dalyje, turi būti daroma išvada, jei nėra jokių priešingų įrodymų, kad vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės, eksportuotos į Bendriją iš KLR ir įvežtos iš Filipinų, turi tokias pačias fizines ir chemines savybes ir yra naudojamos tais pačiais tikslais. Todėl šie produktai yra laikomi pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje apibrėžtais panašiais produktais.

    3.   Prekybos modelio pasikeitimas

    (16)

    Kadangi jokia Filipinų bendrovė nebendradarbiavo, panašaus produkto eksporto iš Filipinų į Bendriją apimtis ir vertė turėjo būti nustatytos remiantis pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį turimais faktais. Todėl siekiant nustatyti eksporto iš Filipinų į Bendriją kiekį ir kainas buvo naudojami Eurostato duomenys, kurie buvo laikomi tinkamiausia turima informacija.

    Importas į Bendriją

    (tonomis)

     

    2001

    2002

    2003

    2004

    TL

    Filipinai

    0

    3

    700

    2 445

    2 941

    KLR

    1 324

    772

    677

    1 153

    1 411

    Indonezija

    0

    983

    1 294

    0

    0

    Šri Lanka

    0

    332

    302

    39

    0

    Bendras ES importas

    17 422

    15 111

    16 085

    16 050

    18 900

    Šaltinis: Eurostatas

    (17)

    Ši lentelė rodo, kad vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių importas iš Filipinų į Bendriją padidėjo nuo 0 tonų 2001 m. iki apytikriai 3 000 tonų TL. Importuoti iš Filipinų pradėta 2002 m., pirminio tyrimo metu. Tačiau 2003 m. importas iš Filipinų padidėjo net iki 700 tonų. 2004 m. importas iš Filipinų į Bendriją padidėjo daugiau nei tris kartus – iki 2 445 tonų. Reikėtų pažymėti, kad 2004 m. gruodžio mėn. išplėtus pirmines antidempingo priemones panašiems produktams, įvežamiems iš Indonezijos ir Šri Lankos, importui, iš šių šalių buvo visiškai nustota importuoti. Šis importo iš Indonezijos ir Šri Lankos nutrūkimas 2004 m. sutapo su ypač dideliu importo iš Filipinų padidėjimu.

    (18)

    Tuo pačiu metu eksportas iš KLR į Filipinus liko nedidelis, bet stabilus.

    Eksportas iš KLR į Filipinus

    (tonomis)

     

    2001

    2002

    2003

    2004

    TL

    Filipinai

    466

    604

    402

    643

    694

    Šaltinis: Kinijos eksporto statistiniai duomenys

    (19)

    Tačiau reikėtų pažymėti, kad duomenys, naudoti siekiant nustatyti prekybos modelio pasikeitimą, ypač duomenys, susiję su eksportu iš KLR į Filipinus, turėtų būti vertinami atsižvelgiant į galimą suklastotą kilmės šalies deklaravimą (žr. 22 konstatuojamąją dalį) ir todėl gali neatspindėti visos padėties.

    (20)

    Atsižvelgiant į pirmiau pateiktus skaičius daroma išvada, kad akivaizdžiai pasikeitė prekybos modelis. Pasikeitimas įvyko baigus pirminį tyrimą ir buvo pastebėtas išplėtus priemones panašaus produkto importui iš Indonezijos ir Šri Lankos. Modelį sudarė aiškus vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių importo iš Filipinų į Bendriją padidėjimas, ypač 2004 m. ir TL, kuris sutapo su importo iš dviejų šalių, kurioms buvo išplėstos pirminės priemonės, nutrūkimu.

    (21)

    Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, paaiškėjo, kad dėl laiko sutapimo per Indoneziją ir Šri Lanką persiunčiamas Kinijos eksportas buvo bent iš dalies nukreiptas per Filipinus, kai pirminės antidempingo priemonės buvo išplėstos importui iš Indonezijos ir Šri Lankos. Tokia buvo padėtis būtent 2004 m. ir TL.

    4.   Nepakankamos pateisinančios priežastys arba ekonominiai sumetimai

    (22)

    Kaip jau minėta 9 konstatuojamojoje dalyje, nė vienas Filipinų gamintojas ir (arba) eksportuotojas tyrime nebendradarbiavo. Atliekant tyrimą netgi nebuvo rasta jokių įrodymų, kad toks gamintojas iš tiesų egzistuotų. Be to, atliekant tyrimą surinkti įrodymai rodo, kad vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės kai kuriais atvejais buvo deklaruojamos kaip pagamintos tose Filipinų bendrovėse, kurios pateikė duomenis, kad niekada nebuvo susijusios su panašaus produkto gamyba. Šiuos įrodymus patvirtino informacija, kuri buvo pateikta prašyme atlikti tyrimą dėl pažeidimų, pvz., pasiūlymai galimiems importuotojams, kuriuose siūloma suklastoti kilmės šalies dokumentus.

    (23)

    Remiantis 17 ir 20 konstatuojamosiose dalyse pateikta informacija galima daryti išvadą, kad KLR pagamintų vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių eksportas, kuris 2002–2004 m. būdavo nukreipiamas į Bendriją per Indoneziją ir Šri Lanką, 2003 m. ir iki TL pabaigos buvo daugiausiai nukreipiamas per Filipinus.

    (24)

    Be to, nors aptariamo produkto importo iš KLR į Filipinus apimtis nepadidėjo tiek, kiek iš Filipinų į Bendriją įvežamas importas (žr. 18 konstatuojamąją dalį), staigus eksporto iš Filipinų į Bendriją padidėjimas taip pat turi būti vertinamas atsižvelgiant į suklastotas deklaracijas arba kilmės šalies sertifikatų suklastojimą (žr. 22 konstatuojamąją dalį), vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių tikrų Filipinų gamintojų trūkumą ir eksporto iš Šri Lankos ir Indonezijos į Bendriją sumažėjimą. Šių veiksnių visuma paaiškina, kodėl nėra pastebėtą prekybos modelio pasikeitimą pateisinančių ekonominių priežasčių.

    (25)

    Kadangi nebendradarbiavo nė vienas Filipinų ir KLR eksportuojantis gamintojas ir nėra jokių priešingų įrodymų, nusprendžiama, kad, atsižvelgiant į laiko sutapimą su tyrimais, po kurių buvo išplėstos pirminės priemonės importui iš Indonezijos ir Šri Lankos, prekybos modelis pasikeitė dėl to, kad taikomas antidempingo muitas, o ne dėl kitos pateisinamos priežasties arba ekonominių sumetimų, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies trečiajame sakinyje.

    5.   Muito taisomojo poveikio pakirtimas panašaus produkto kainų ir (arba) kiekio atžvilgiu

    (26)

    Remiantis 17 konstatuojamojoje dalyje pateikta prekybos srautų analize, akivaizdžiai pasikeitė Bendrijos vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių importo modelis kiekio atžvilgiu. Importo, deklaruoto kaip Filipinų kilmės, kiekis Bendrijos rinkoje iki 2003 m. birželio mėn. buvo nežymus. Po minėtos datos netikėtai atsirado importas, deklaruotas kaip Filipinų kilmės, kuris TL greitai išaugo iki 2 941 tonų. Tai sudaro 3 % Bendrijos vartojimo, apskaičiuoto remiantis gamybos duomenimis, kuriuos pateikė pareiškėjai, ir Eurostato importo duomenimis. Todėl aišku, kad akivaizdus prekybos srautų pokytis pakirto antidempingo priemonių taisomąjį poveikį importo į Bendrijos rinką kiekio atžvilgiu.

    (27)

    Atsižvelgiant į produktų, įvežamų iš Filipinų, kainas ir tai, kad bendrovės nebendradarbiavo bei nėra jokių priešingų įrodymų, Eurostato duomenys rodo, kad vidutinės importo iš Filipinų eksporto kainos TL metu buvo mažesnės nei vidutinės eksporto kainos, nustatytos KLR per pirminį tyrimą. Buvo nustatyta, kad importo iš Filipinų kainos yra apytikriai trečdaliu mažesnės nei KLR kilmės importo kainos 2004 m. ir TL. Be to, buvo nustatyta, kad vidutinės Filipinų eksporto į Bendriją kainos yra mažesnė nei pirminio tyrimo metu nustatytas Bendrijos kainų žalai atlyginti reikalingų priemonių dydis. Taigi, nustatyto antidempingo muito taisomasis poveikis yra pakirstas kainų atžvilgiu. Išsamesnę informaciją galima rasti žemiau pateikiamoje lentelėje:

    (EUR/kg)

     

    2004

    TL

    Filipinai

    0,97

    1,07

    KLR

    1,57

    1,50

    Skirtumas

    – 38 %

    – 29 %

    (28)

    Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, daroma išvada, kad prekybos srautų pokytis ir smarkiai padidėjęs importas iš Filipinų labai mažomis kainomis pakirto antidempingo priemonių taisomąjį poveikį panašaus produkto kiekiui ir kainoms.

    6.   Dempingo įrodymai, susiję su normaliosiomis vertėmis, anksčiau nustatytomis panašiam produktui

    (29)

    Siekiant nustatyti, ar galima rasti įrodymų dėl dempingo eksportuojant aptariamą produktą iš Filipinų į Bendriją TL laikotarpiu, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį buvo naudojamos eksporto kainos, nustatytos remiantis Eurostato duomenimis.

    (30)

    Remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi šios eksporto kainos buvo lyginamos su anksčiau nustatyta panašaus produkto normaliąja verte. Pirminio tyrimo metu normaliajai vertei nustatyti Tailandas buvo pasirinktas kaip tinkama rinkos ekonomikos šalis, analogiška KLR.

    (31)

    Siekiant teisingo normaliųjų verčių ir eksporto kainų palyginimo, atliekant pataisymus buvo deramai atsižvelgta į skirtumus, kurie turi įtakos kainoms ir kainų palyginamumui. Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį ir remiantis prašyme pateikta informacija buvo atlikti transporto sąnaudų pataisymai.

    (32)

    Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 dalį, palyginus per pirminį tyrimą nustatytą normaliosios vertės svertinį vidurkį su eksporto kainų svertiniu vidurkiu per dabartinį TL, išreikštus CIF kainos prie Bendrijos sienos, nesumokėjus muito, procentu, buvo nustatytas iš Filipinų įvežamų vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių importas dempingo kainomis. Nustatytas dempingo skirtumas, išreikštas CIF kainos prie Bendrijos sienos nesumokėjus muito procentu, viršijo 60 %.

    C.   PRIEMONĖS

    (33)

    Atsižvelgiant į pirmiau minėtas išvadas dėl pažeidimo, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, ir remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies pirmuoju sakiniu, galiojančios antidempingo priemonės KLR kilmės aptariamo produkto importui turėtų būti išplėstos iš Filipinų įvežamam tokio paties produkto, deklaruoto arba nedeklaruoto kaip Filipinų kilmės, importui.

    (34)

    Išplėstas muitas turėtų būti toks, koks nustatytas pirminio reglamento 1 straipsnio 2 dalyje.

    (35)

    Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, kuriose numatyta, kad visos išplėstosios priemonės yra taikomos registruotam importui nuo registracijos datos, iš Filipinų įvežamų vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių, kurios į Bendriją pateko registruojant, kaip nustatyta tyrimo pradžios reglamente, importui turi būti taikomas antidempingo muitas.

    (36)

    Nors per tyrimą nebuvo nustatytas arba Komisijai apie save nebuvo pranešęs tikrasis vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių Filipinų eksportuojantis gamintojas, nauji eksportuojantys gamintojai, kurie pageidautų pateikti prašymą dėl atleidimo nuo išplėstojo antidempingo muito, pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį turės atsakyti į klausimyno klausimus, kad Komisija galėtų nuspręsti, ar galima suteikti atleidimą. Toks atleidimas gali būti suteiktas įvertinus, pavyzdžiui, aptariamo produkto padėtį rinkoje, gamybos pajėgumą ir pajėgumų panaudojimą, pirkimą ir pardavimą, tikėtiną veiklos, kuriai nepakanka pagrįstų priežasčių arba ekonominių sumetimų bei dempingo įrodymų, tęsimą. Paprastai Komisija taip pat vykdytų patikrinimus vietoje be perspėjimo. Prašymas turėtų būti pateiktas Komisijai nedelsiant, nurodant visą svarbią informaciją, ypač apie visus bendrovės veiklos pokyčius, susijusius su gamyba ir pardavimu.

    (37)

    Importuotojai galėtų pasinaudoti atleidimu nuo registracijos arba priemonių tiek, kiek importuota eksportuojančių gamintojų, kuriems suteiktas toks atleidimas, remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalimi.

    (38)

    Jei suteikiamas atleidimas, Komisija, pasitarusi su Patariamuoju komitetu, tinkamai pasiūlys iš dalies pakeisti šį reglamentą. Vėliau visi suteikti atleidimai bus stebimi, kad būtų užtikrinta, jog laikomasi nustatytų sąlygų.

    D.   PROCEDŪRA

    (39)

    Suinteresuotosioms šalims buvo pranešta apie pagrindinius faktus ir motyvus, kurių pagrindu Taryba ketino išplėsti galutinį antidempingo muitą, ir joms buvo suteikta galimybė teikti pastabas. Nebuvo gauta pastabų, dėl kurių būtų galima keisti pirmiau pateiktas išvadas,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    1.   Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių (išskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) iš geležies arba plieno (neįskaitant nerūdijančio plieno), kurių didžiausias išorinis skersmuo neviršija 609,6 mm, kurios naudojamos privirinimui sandūriniu būdu arba kitiems tikslams ir kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307931199), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307931999), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307993098) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307999098), importui nustatytas galutinis antidempingo muitas išplečiamas iš Filipinų įvežamų, deklaruojamų arba nedeklaruojamų kaip Filipinų kilmės, vamzdžių arba vamzdelių jungiamųjų detalių (išskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) iš geležies arba plieno (neįskaitant nerūdijančio plieno), kurių didžiausias išorinis skersmuo neviršija 609,6 mm, kurios naudojamos privirinimui sandūriniu būdu arba kitiems tikslams ir kurių KN kodai yra ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307931195), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307931995), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307993095) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307999095), importui.

    2.   Pagal šio straipsnio 1 dalį išplėstas muitas taikomas importui, registruotam pagal Reglamento (EB) Nr. 1288/2005 2 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį.

    3.   Taikomos muitams galiojančios nuostatos.

    2 straipsnis

    1.   Prašymus atleisti nuo muito, išplėsto pagal 1 straipsnį, pateikiamus raštu viena iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų, turi pasirašyti asmuo, įgaliotas atstovauti pareiškėjui. Prašymas siunčiamas šiuo adresu:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate B

    J-79 5/16

    B-1049 Brussels

    Faksas (32 2) 295 65 05

    2.   Komisija, pasitarusi su Patariamuoju komitetu, savo sprendimu gali atleisti bendrovių, kurios nepažeidė Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 nustatytų antidempingo priemonių, importą nuo muito, išplėsto pagal 1 straipsnį, ir pasiūlyti atitinkamai iš dalies pakeisti šį reglamentą.

    3 straipsnis

    Šiuo reglamentu muitinėms nurodoma nebetęsti importo registracijos, nustatytos pagal Reglamento (EB) Nr. 1288/2005 2 straipsnį.

    4 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Liuksemburge, 2006 m. balandžio 27 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkė

    L. PROKOP


    (1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).

    (2)  OL L 139, 2003 6 6, p. 1.

    (3)  OL L 355, 2004 12 1, p. 4.

    (4)  OL L 355, 2004 12 1, p. 9.

    (5)  OL L 204, 2005 8 5, p. 3.


    Top