This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0560
Council Regulation (EC) No 560/2005 of 12 April 2005 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Côte d'Ivoire
2005 m. balandžio 12 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 560/2005, nustatantis tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Dramblio Kaulo Krante
2005 m. balandžio 12 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 560/2005, nustatantis tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Dramblio Kaulo Krante
OL L 95, 2005 4 14, p. 1–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
OL L 159M, 2006 6 13, p. 347–354
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 10/06/2016; panaikino 32016R0907
14.4.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 95/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 560/2005
2005 m. balandžio 12 d.
nustatantis tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Dramblio Kaulo Krante
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 60, 301 ir 308 straipsnius,
atsižvelgdama į 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos bendrąją poziciją 2004/852/BUSP dėl ribojančių priemonių Dramblio Kaulo Krantui (1),
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (2),
kadangi:
(1) |
JT Saugumo Taryba, veikdama pagal Jungtinių Tautų chartijos VII skyrių ir pasmerkdama karo veiksmų atnaujinimą Dramblio Kaulo Krante bei pakartotinius 2003 m. gegužės 3 d. susitarimo dėl ugnies nutraukimo pažeidimus, savo 2004 m. lapkričio 15 d. Rezoliucijoje 1572 (2004) nusprendė nustatyti Dramblio Kaulo Krantui tam tikras ribojančias priemones. |
(2) |
Bendrojoje pozicijoje 2004/852/BUSP yra numatytas JT Saugumo Tarybos rezoliucija 1572 (2004) nustatytų priemonių įgyvendinimas, įskaitant kompetentingo Jungtinių Tautų sankcijų komiteto įvardytų asmenų, kurie kelia grėsmę taikos ir nacionalinio susitaikymo procesui Dramblio Kaulo Krante, ypač tų, kurie trukdo įgyvendinti Linas-Marcoussis ir Akros III susitarimus, visų kitų asmenų, kurie, kaip nustatyta remiantis atitinkama informacija, yra atsakingi už didelius žmogaus teisių ir tarptautinės humanitarinės teisės pažeidimus Dramblio Kaulo Krante, visų kitų asmenų, kurie viešai kursto neapykantą ir smurtą, ir visų asmenų, kurie, kaip nustatė Komitetas, yra pažeidę ginklų embargą, nustatytą ta pačia Rezoliucija 1572 (2004), lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymą. |
(3) |
Šios priemonės įeina į Sutarties taikymo sritį, todėl, siekiant išvengti bet kokio konkurencijos iškraipymo, būtini Bendrijos teisės aktai toms priemonėms įgyvendinti tiek, kiek tai susiję su Bendrija. Šiame reglamente Bendrijos teritorija – tai valstybių narių, kurioms taikoma Sutartis, teritorijos, taikant Sutartyje nustatytas sąlygas. |
(4) |
Siekiant užtikrinti šiame reglamente numatytų priemonių veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šiame reglamente vartojami šie sąvokų apibrėžimai:
1) |
„Sankcijų komitetas“ – tai Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įkurtas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Rezoliuciją 1572 (2004) 14 punktą; |
2) |
„lėšos“ – tai finansinis turtas ir bet kokios rūšies nauda, įskaitant, tačiau tuo neapsiribojant:
|
3) |
„lėšų įšaldymas“ – bet kokio lėšų judėjimo, perdavimo, pakeitimo, naudojimo, galimybės jomis naudotis ar jų tvarkymo taip, kad dėl to pasikeistų jų kiekis, suma, buvimo vieta, nuosavybės teisė, valdymo teisė, pobūdis, paskirtis, ar atsirastų kiti pasikeitimai, kurie leistų naudotis lėšomis, įskaitant portfelio valdymą, uždraudimas; |
4) |
„ekonominiai ištekliai“ bet kurios rūšies materialus ar nematerialus, kilnojamasis ar nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms ar paslaugoms įsigyti; |
5) |
„ekonominių išteklių įšaldymas“ – draudimas ekonominius išteklius naudoti lėšoms, prekėms ar paslaugoms įsigyti bet kokiu būdu, įskaitant jų pardavimą, nuomą ar įkeitimą, tačiau tuo neapsiribojant. |
2 straipsnis
1. Visos I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims arba subjektams priklausančios arba jų tiesiogiai ar netiesiogiai valdomos lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi.
2. Lėšos ar ekonominiai ištekliai negali būti tiesiogiai ar netiesiogiai atiduoti naudotis I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims arba subjektams arba jų naudai.
3. Sąmoningas ir tyčinis dalyvavimas veikloje, kurios tikslas ar poveikis yra tiesiogiai ar netiesiogiai išvengti 1 ir 2 dalyse minimų priemonių, yra draudžiamas.
3 straipsnis
1. Nukrypdamos nuo 2 straipsnio nuostatų, II priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos, pranešusios Sankcijų komitetui apie jų ketinimą leisti naudotis minėtomis lėšomis bei ekonominiais ištekliais ir per dvi darbo dienas nuo šio pranešimo negavusios neigiamo minėto komiteto sprendimo, gali leisti „išlaisvinti“ tam tikras įšaldytas lėšas arba ekonominius išteklius, arba leisti jais naudotis tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, jeigu kompetentinga institucija nustatė, kad lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:
a) |
reikalingi esminėms išlaidoms, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba turto įkeitimą, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas; |
b) |
skirti išskirtinai pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti ir patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti; |
c) |
skirti išskirtinai mokesčiams arba paslaugų mokesčiams už kasdieninį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių aptarnavimą ar laikymą sumokėti. |
2. Nukrypdamos nuo 2 straipsnio nuostatų, II priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti „išlaisvinti“ tam tikras įšaldytas lėšas ar ekonominius išteklius, arba leisti jais naudotis, nusprendusios, kad šios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini ypatingoms išlaidoms, jei jos apie tai pranešė Sankcijų komitetui, kuris šį sprendimą patvirtino Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Rezoliuciją 1572 (2004) 14 punkto e papunktyje numatytomis sąlygomis.
4 straipsnis
Nukrypdamos nuo 2 straipsnio nuostatų, II priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti „išlaisvinti“ tam tikras įšaldytas lėšas arba ekonominius išteklius, jeigu įvykdytos šios sąlygos:
a) |
lėšos arba ekonominiai ištekliai yra teismo, administracinio ar arbitražinio turto arešto, nustatyto iki 2004 m. lapkričio 15 d., arba iki tos dienos priimto teismo, administracinio ar arbitražo sprendimo objektas; |
b) |
lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami išskirtinai tokiu turto areštu garantuotiems arba tokiu sprendimu galiojančiais pripažintiems reikalavimams patenkinti laikantis tokių reikalavimų turinčių asmenų teises reglamentuojančiais taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais nustatytų ribų; |
c) |
toks turto areštas arba sprendimas nėra naudingas I priede išvardytiems asmenims ar subjektams; |
d) |
turto arešto ar sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai; |
e) |
kompetentingos institucijos pranešė Sankcijų komitetui apie turto areštą arba teismo sprendimą. |
5 straipsnis
Atitinkama kompetentinga institucija informuoja kitų valstybių narių kompetentingas institucijas ir Komisiją apie visus pagal 3 ir 4 straipsnius suteiktus leidimus.
6 straipsnis
2 straipsnio 2 dalis netaikoma į įšaldytas sąskaitas pervedamiems:
a) |
palūkanoms arba kitoms dėl šių sąskaitų atsirandančioms pajamoms; arba |
b) |
mokėjimams pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba atsirado iki dienos, kurią šioms sąskaitoms pradėtas taikyti šis reglamentas, |
jei tokios palūkanos, kitos pajamos bei mokėjimai yra įšaldyti pagal 2 straipsnio 1 dalį.
7 straipsnis
2 straipsnio 2 dalis nekliudo finansų įstaigoms, kurios gauna trečiųjų šalių į I priede išvardytų asmenų ar subjektų sąskaitą pervedamas lėšas, pervesti pinigų sumas į įšaldytas sąskaitas, su sąlyga, kad visi tokių sąskaitų papildymai taip pat yra įšaldyti. Finansų įstaiga nedelsdama informuoja kompetentingas institucijas apie tokias operacijas.
8 straipsnis
1. Nepažeisdami taikomų taisyklių dėl informacijos teikimo, slaptumo ir profesinės paslapties bei Sutarties 284 straipsnio nuostatų, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos:
a) |
nedelsdami pateikia informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, pvz., apie pagal 2 straipsnį įšaldytas sąskaitas ir sumas, II priede išvardytoms valstybių narių, kuriose jie gyvena ar yra įsikūrę, kompetentingoms institucijoms ir tiesiogiai arba per šias kompetentingas institucijas šią informaciją perduoda Komisijai; |
b) |
kiekvieną kartą bendradarbiauja su II priede išvardytomis kompetentingomis institucijomis tikrinant šią informaciją. |
2. Visa Komisijos tiesiogiai gauta papildoma informacija pranešama atitinkamos valstybės narės kompetentingoms institucijoms.
3. Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tiems tikslams, kuriems ji buvo pateikta ar gauta.
9 straipsnis
Lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymas arba atsisakymas leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, įvykdomi sąžiningai remiantis tuo, jog tokie veiksmai neprieštarauja šiam reglamentui, nenumato jokios juos vykdančio fizinio ar juridinio asmens ar subjekto, jo direktorių ar darbuotojų atsakomybės, nebent įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti dėl nerūpestingumo.
10 straipsnis
Komisija ir valstybės narės nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir viena kitai pateikia kitą turimą su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie pažeidimus ir vykdymo problemas bei nacionalinių teismų paskelbtus sprendimus.
11 straipsnis
Komisija įgaliojama:
a) |
iš dalies keisti I priedą remiantis Sankcijų komiteto sprendimu; ir |
b) |
iš dalies keisti II priedą remiantis valstybių narių pateikta informacija. |
12 straipsnis
Valstybės narės nustato sankcijų už šio reglamento nuostatų pažeidimus taikymo taisykles ir imasi visų priemonių, kurios yra būtinos jų įgyvendinimui užtikrinti. Šios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsiant praneša Komisijai apie šias taisykles ir apie visus paskesnius jų pakeitimus.
13 straipsnis
Šis reglamentas taikomas:
a) |
Bendrijos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę; |
b) |
visuose orlaiviuose ir laivuose, priklausančiuose valstybės narės jurisdikcijai; |
c) |
visiems asmenims, esantiems Bendrijos teritorijoje ar už jos ribų, kurie yra valstybės narės piliečiai; |
d) |
visiems juridiniams asmenims, grupėms ar subjektams, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal valstybės narės teisę; |
e) |
visiems juridiniams asmenims, grupėms ar subjektams, vykdantiems veiklą Bendrijoje. |
14 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. balandžio 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J.-C. JUNCKER
(1) OL L 368, 2004 12 15, p. 50
(2) 2005 m. vasario 24 d. pateikta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
I PRIEDAS
2, 4 ir 7 straipsniuose minėtų fizinių ar juridinių asmenų arba subjektų sąrašas
II PRIEDAS
3, 4, 5, 7 ir 8 straipsniuose minėtų kompetentingų institucijų sąrašas
BELGIJA
Federale Overheidsdienst Financiën |
Thesaurie |
Kunstlaan 30 |
B-1040 Brussel |
Fax (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Service public fédéral des finances |
Trésorerie |
Avenue des Arts 30 |
B-1040 Bruxelles |
Fax (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
ČEKIJA
Ministerstvo financí |
Finanční analytický útvar |
P. O. BOX 675 |
Jindřišská 14 |
111 21 Praha 1 |
tel.: (420-2) 57 04 45 01 |
fax: (420-2) 57 04 45 02 |
Ministerstvo zahraničních věcí |
Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU |
Loretánské nám. 5 |
118 00 Praha 1 |
tel.: (420-2) 24 18 29 87 |
fax: (420-2) 24 18 40 80 |
DANIJA
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Tlf. (45) 35 46 62 81 |
Fax (45) 35 46 62 03 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tlf. (45) 33 92 00 00 |
Fax (45) 32 54 05 33 |
Justitsministeriet |
Slotholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tlf. (45) 33 92 33 40 |
Fax (45) 33 93 35 10 |
VOKIETIJA
Dėl lėšų įšaldymo:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tel.: (49) 89 28 89 38 00 |
Fax: (49) 89 35 01 63 38 00 |
Dėl techninės pagalbos:
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Tel: (49) 61 96 908-0 |
Fax: (49) 61 96 908-800 |
ESTIJA
Eesti Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
Tel: +372 6317 100 |
Fax: +372 6317 199 |
Finantsinspektsioon |
Sakala 4 |
15030 Tallinn |
Tel: +372 6680 500 |
Fax: +372 6680 501 |
GRAIKIJA
A. |
Lėšų įšaldymas
|
A. |
Δέσμευση κεφαλαίων
|
B. |
Importo – eksporto apribojimai
|
Β. |
Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών
|
ISPANIJA
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y control de Movimiento y Capitales |
Ministerio de Economía |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tel. (34) 912 09 95 11 |
Subdirección General de Inversiones Exteriores |
Ministerio de Industria Comercio y Turismo |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tel. (34) 913 49 39 83 |
PRANCŪZIJA
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale du Trésor et de la politique économique |
Service des affaires multilatérales et du développement |
Sous-direction «Politique commerciale et investissements» |
Service «Investissements et propriété intellectuelle» |
139, rue de Bercy |
75572 Paris Cedex 12 |
Tel. (33) 144 87 72 85 |
Fax (33) 153 18 96 55 |
Ministère des affaires étrangères |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Direction des Nations unies et des organisations internationales |
Sous-direction des affaires politiques |
Tel. (33) 143 17 59 68 |
Fax (33) 143 17 46 91 |
Service de la politique étrangère et de sécurité commune |
Tel. (33) 143 17 45 16 |
Fax (33) 143 17 45 84 |
AIRIJA
United Nations Section |
Department of Foreign Affairs, |
Iveagh House |
79-80 Saint Stephen's Green |
Dublin 2. |
Tel. (353-1) 478 08 22 |
Fax (353-1) 408 21 65 |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
Financial Markets Department |
Dame Street |
Dublin 2. |
Tel. (353-1) 671 66 66 |
Fax (353-1) 679 88 82 |
ITALIJA
Ministero degli Affari esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 — 00194 Roma |
D.G.A.S. — Ufficio I |
Tel. (39) 06 36 91 73 34 |
Fax (39) 06 36 91 54 46 |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza finanziaria |
Via XX Settembre, 97 — 00187 Roma |
Tel. (39) 06 47 61 39 42 |
Fax (39) 06 47 61 30 32 |
KIPRAS
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
6 Andrea Araouzou |
CY-1421 Nicosia |
Tel: (357) 22 86 71 00 |
Fax: (357) 22 31 60 71 |
Central Bank of Cyprus |
80 Kennedy Avenue |
CY-1076 Nicosia |
Tel: (357) 22 71 41 00 |
Fax: (357) 22 37 81 53 |
Ministry of Finance (Department of Customs) |
M. Karaoli |
CY-1096 Nicosia |
Tel: (357) 22 60 11 06 |
Fax: (357) 22 60 27 41/47 |
LATVIJA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
Brīvības iela 36 |
Rīga LV-1395 |
Tālr.: (371) 7016 201 |
Fakss: (371) 7828 121 |
LIETUVA
Financial Crime Investigation Service under the Ministry of Interior of the Republic of Lithuania |
Šermukšnių g. 3 |
Vilnius |
LT-01106 |
Tel. +370 5 271 74 47 |
Faks. +370 5 262 18 26 |
LIUKSEMBURGAS
Ministère des affaires étrangères et de l’immigration |
Direction des relations économiques internationales |
5, rue Notre-Dame |
L-2240 Luxembourg |
Tel. (352) 478 2346 |
Fax (352) 22 20 48 |
Ministère des finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tel. (352) 478 2712 |
Fax (352) 47 52 41 |
VENGRIJA
Országos Rendőrfőkapitányság |
1139 Budapest, Teve u. 4–6. |
Magyarország |
Tel./fax: +36-1-443-5554 |
Pénzügyminisztérium |
1051 Budapest, József nádor tér 2–4. |
Magyarország |
Postafiók: 1369 Pf.: 481. |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
MALTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin |
Palazzo Parisio |
Triq il-Merkanti |
Valletta CMR 02 |
Tel: +356 21 24 28 53 |
Fax: +356 21 25 15 20 |
NYDERLANDAI
De Minister van Financiën |
De Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
2500 EE DEN HAAG |
Fax: (31-70) 342 79 84 |
Tel: (31-70) 342 89 97 |
AUSTRIJA
Österreichische Nationalbank |
Otto Wagner Platz 3 |
A-1090 Wien |
Tel.: (+43-1) 404 20-0 |
Fax: (+43-1) 404 20-7399 |
LENKIJA
Pagrindinė valdžios institucija:
Ministerstwo Finansów |
Generalny Inspektor Informacji Finansowej (GIIF) |
ul. Świętokrzyska 12 |
00-916 Warszawa |
Polska |
Tel. (+48-22) 694 59 70 |
Fax (+48-22) 694 54 50 |
Koordinuojanti valdžios institucija:
Ministerstwo Spraw Zagranicznych |
Departament Prawno-Traktatowy |
al. J. Ch. Szucha 23 |
00-580 Warszawa |
Polska |
Tel. (+48-22) 523 9427/9348 |
Fax (+48-22) 523 8329 |
PORTUGALIJA
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo do Rilvas |
P-1350-179 Lisboa |
Tel.: (351) 21 394 67 02 |
Fax: (351) 21 394 60 73. |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.o |
P-1100 Lisboa |
Tel.: (351) 218 82 33 90/8 |
Fax: (351) 218 82 33 99 |
SLOVĖNIJA
Ministry of Foreign Affairs |
Prešernova 25 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 20 00 |
Faks (386-1) 478 23 41 |
Ministry of the Economy |
Kotnikova 5 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 33 11 |
Faks (386-1) 433 10 31 |
Ministry of Defence |
Kardeljeva pl. 25 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 471 22 11 |
Faks (386-1) 431 81 64 |
SLOVAKIJA
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Hlboká cesta 2 |
833 36 Bratislava |
Tel.: (421-2) 59 78 11 11 |
Fax: (421-2) 59 78 36 49 |
Ministerstvo financií Slovenskej republiky |
Štefanovičova 5 |
P. O. BOX 82 |
817 82 Bratislava |
Tel.: (421-2) 59 58 11 11 |
Fax: (421-2) 52 49 80 42 |
SUOMIJA
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FI-00161 Helsinki/Helsingfors |
P./Tfn (358-9) 16 00 5 |
Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07 |
ŠVEDIJA
3, 4 ir 5 straipsniai:
Försäkringskassan |
S-103 51 Stockholm |
Tfn (46-8) 786 90 00 |
Fax (46-8) 411 27 89 |
7 ir 8 straipsniai:
Finansinspektionen |
Box 6750 |
S-113 85 Stockholm |
Tfn (46-8) 787 80 00 |
Fax (46-8) 24 13 35 |
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
HM Treasury |
Financial Systems and International Standards |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel. (44-20) 72 70 59 77 |
Fax (44-20) 72 70 54 30 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel. (44-20) 76 01 46 07 |
Fax (44-20) 76 01 43 09 |
EUROPOS BENDRIJA
European Commission |
DG External Relations |
Directorate A: Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contribution |
Unit A 2: Legal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions, |
Kimberley Process |
Tel. (32-2) 295 55 85 |
Fax (32-2) 296 75 63 |