Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0590

    2005/590/: 2002 m. spalio 30 d. Komisijos sprendimas, dėl tyrimo pagal EB Sutarties 81 straipsnį ir pagal EEE susitarimo 53 straipsnį (COMP/E-2/37.784 – Meno objektų aukcionus rengiančios įmonės) (pranešta dokumentu Nr. C(2002) 4283 galutinis ir klaidų ištaisymai C(2002) 4283/7 bei C(2002) 4283/8) (Tekstas svarbus EEE)

    OL L 200, 2005 7 30, p. 92–95 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/590/oj

    30.7.2005   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 200/92


    KOMISIJOS SPRENDIMAS

    2002 m. spalio 30 d.

    dėl tyrimo pagal EB Sutarties 81 straipsnį ir pagal EEE susitarimo 53 straipsnį

    (COMP/E-2/37.784 – Meno objektų aukcionus rengiančios įmonės)

    (pranešta dokumentu Nr. C(2002) 4283 galutinis ir klaidų ištaisymai C(2002) 4283/7 bei C(2002) 4283/8)

    (autentiškas tik tekstas anglų kalba)

    (Tekstas svarbus EEE)

    (2005/590/EB)

    2002 m. spalio 30 d. Komisija priėmė sprendimą (C(2002) 4283 galutinis) dėl tyrimo pagal EB Sutarties 81 straipsnį ir pagal EEE susitarimo 53 straipsnį. 2002 m. lapkričio 6 d. Komisija patvirtino tyrimu raštu C(2002) 4283/7 Sprendimo C(2002) 4283 galutinis C(2002) 4283/5 versijos klaidų atitaisymą, ir C(2002)4283/8, Sprendimo C(2002) 4283 galutinis C(2002) 4283/6 versijos klaidų atitaisymą. Pagal Reglamento Nr. 17 21 straipsnio nuostatas (1) Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo interesus. Nekonfidencialų Komisijos sprendimo viso teksto variantą autentiška bylos kalba ir Komisijos darbinėmis kalbomis galima rasti Konkurencijos GD tinklalapyje http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html

    I.   PAŽEIDIMO SANTRAUKA

    1.   Adresatai

    (1)

    Šis sprendimas skirtas šioms įmonėms ir (arba) įmonių asociacijoms:

    Christie’s International plc

    Sotheby’s Holdings Inc.

    2.   Pažeidimo laikas ir pobūdis

    (2)

    Įmonės „Christie’s International plc“ (toliau – „Christie’s“) ir „Sotheby’s Holdings, Inc.“ (toliau – „Sotheby’s“), dvi pagrindinės konkurentės pasaulyje, rengiančios vertingų meno objektų, antikvarinių daiktų, baldų, kolekcionuojamų daiktų ir relikvijų (toliau ir apibūdinant bendrai – meno objektai) pardavimą komiso pagrindais aukcionuose, nuo 1993 m. balandžio 30 d. iki ne trumpiau kaip 2000 m. vasario 7 d. buvo sudariusios ir laikėsi EB Sutarties 81 straipsnio 1 daliai ir EEE susitarimo 53 straipsniui prieštaraujančio susitarimo ir (arba) vykdė šiems teisės aktams prieštaraujančius suderintus veiksmus, susijusius su kainomis ir kitomis pardavimo aukcionuose sąlygomis.

    (3)

    Įmonės susitarė suvienodinti komisinio atlyginimo pardavėjams struktūrą, pereiti prie pastovios komisinio atlyginimo už pardavimą skalės (pakeičiantį ankstesnį nuo apyvartos priklausantį komisinį atlyginimą), padidinti už pardavimą imamą komisinį atlyginimą ir nesuteikti tam tikrų sąlygų pardavėjams. Jos susitarė ir dėl kitų verslo sąlygų, taip išvengdamos arba apribodamos tarpusavio konkurenciją meno objektų aukcionų versle. Be to, siekdamos užtikrinti, kad susitarimo ir (arba) suderintų veiksmų būtų laikomasi, šios įmonės įvedė stebėsenos mechanizmą.

    3.   Meno objektų aukcionų paslaugų rinka

    (4)

    Vertingi meno objektai, antikvariniai daiktai, baldai, kolekcionuojami daiktai ir relikvijos paprastai pateikiami parduoti aukcionuose. Nėra jokių konkrečių apribojimų, kokias prekes galima parduoti aukcione, o prekėms nėra nustatoma minimali vertė. Aukcionai gali būti rengiami atskirai kolekcijai parduoti, jis gali būti skirtas tam tikrai temai, kategorijai daiktų, meno rūšiai arba laikotarpiui.

    (5)

    Svarbiausi abiejų įmonių meno objektų aukcionai yra rengiami Londone ir Niujorke; dar aukcionai nuolat rengiami Ženevoje, Ciuriche, Amsterdame, Romoje, Milane, Honkonge ir Melburne. Didžiausi meno objektų aukcionai yra planuojami ir rengiami kaip spalvingi bei prašmatnūs visuomeniniai renginiai, kuriuose lankosi turtingi asmenys.

    (6)

    Aukcionai yra planuojami gerokai iš anksto, atsižvelgiant į tarptautinį „sezoną“. Pagrindiniai aukcionai paprastai vyksta pavasarį ir rudenį; dėl to aukcionus rengiančių įmonių pajamos ir gaunamas pelnas yra didžiausi antrą ir ketvirtą metų ketvirtį.

    (7)

    Norintys parduoti daiktą jo savininkai „perduoda“ jį aukcioną rengiančiai įmonei, kuri prekę įvertina, rengia aukcioną, spausdina katalogą ir iš anksto pasirūpina prekės reklama. Prekės paprastai siūlomos parduoti kaip atskiri daiktai. Netgi tam tikrai kolekcijai priklausantys daiktai aukcione paprastai parduodami atskirai. Aukcioną rengianti įmonė parduoda turtą kaip konsignanto tarpininkė, su kuria atsiskaito prekę įsigijęs pirkėjas, o gautą sumą, atskaičiavus komisinį atlyginimą, išlaidas ir mokesčius, įmonė išmoka konsignantui. Iš konsignanto (pardavėjo) imama procentinė komisinio atlyginimo dalis vadinama „komisiniu atlyginimu už pardavimą“ (arba „pardavėjo komisiniu atlyginimu“). Šis atlyginimas paprastai apskaičiuojamas pagal „plaktuko kainą“, t. y. tą kainą, už kurią prekė parduodama paskutiniam tą kainą pasiūliusiam aukciono dalyviui. Aukcionuose perkantys asmenys taip pat turi sumokėti įmonei tam tikrą procentinę dalį nuo kainos, paskelbtos po paskutinio plaktuko dūžio (vadinama „pirkėjo mokesčiu“).

    4.   Kartelio veikimas

    (8)

    Nuo 1993 m. balandžio mėn. „Christie's“ ir „Sotheby's“ pradėjo įgyvendinti bendrą planą, kuriuo siekė daugeliu konkurencijos kriterijų apriboti konkurenciją. Šie kriterijai daugiausiai buvo susiję su pardavėjams taikomomis sąlygomis, be to, tam tikromis sąlygomis pirkėjams ir kitais aspektais. Nuo plano parengimo iki 2000 m. vasario mėn. įvairūs šio plano aspektai buvo keičiami ir tobulinami šių įmonių aukšto lygio valdybos posėdžiuose.

    (9)

    Taigi susitarime tarp „Christie’s“ ir „Sotheby’s“ ir (arba) atliekant suderintus veiksmus buvo numatyti šie aspektai:

    a)

    dėl pardavėjų:

    susitarta įvesti naują komisinio atlyginimo „slankiąją skalę“ (2),

    susitarta dėl šiai skalei taikomų sąlygų, įskaitant tai, kad skalė yra pastovi, t.y. netaikyti šiai skalei jokių išimčių (išskyrus tas, dėl kurių susitarta),

    susitarta dėl skalės taikymo nuostatų ir laiko joms įvesti,

    susitarta stebėti skalės laikymąsi apsikeičiant patvirtintų išimčių sąrašais, siekiant stebėti susitarimo įgyvendinimą, užkirsti kelią bet kokiems nukrypimams ir aptarti juos,

    susitarta nesuteikti pardavėjams aukcione jokių garantijų dėl minimalios kainos,

    susitarta dėl sistemos, kaip su pardavėjais pasidalinti už prekes gautą pelną, kai prekės parduodamos garantuotą kainą viršijančia kaina:

    susitarta pardavėjams nemokėti avanso už pavienius daiktus,

    susitarta ir (arba) suderintos tam tikrų aukcionų avanso sąlygos bei reikalavimai,

    susitarta dėl minimalios palūkanų normos už paskolas,

    susitarta apriboti profesionaliems pardavėjams (tarpininkams) išmokamą komisinį atlyginimą ir apriboti profesionalių pardavėjų draudimą,

    susitarta apriboti pradinio komisinio atlyginimo mokėjimą (iki 1 % nuo pirkėjo mokesčio tais atvejais, kai nebuvo imamas komisinis atlyginimas už pardavimą);

    b)

    dėl pirkėjų:

    susitarta apriboti kreditų skyrimą profesionaliems pirkėjams iki 90 dienų;

    c)

    kiti aspektai:

    susitarta apriboti jų galimybes prekiauti (siekiant išvengti pretenzijų (pareiškimų) dėl rinkos dalies, kaltinimų dėl „lyderiavimo“ meno rinkoje arba konkrečiame segmente).

    (10)

    Be to, šalys, siekdamos įgyvendinti ir (arba) pakeisti susitarimus, derino ir keitėsi informacija nuolat rengiamuose susitikimuose arba palaikydamos ryšius telefonu visomis temomis ar klausimais (aukcionai, pardavėjai, tarpininkai, pirkėjai), kurie galėjo sąlygoti arba didinti jų tarpusavio konkurenciją, galėjo kitaip trukdyti, arba kelti grėsmę jų susitarimui.

    II.   BAUDOS

    1.   Bazinė baudos suma

    Pažeidimo rimtumas

    (11)

    Atsižvelgiant į nagrinėjamą įmonių veiklos pobūdį, jos faktinį poveikį meno objektų aukciono rinkai ir į tai, kad veikla turėjo poveikio visai bendrajai rinkai, o įsigaliojus EEE susitarimui ir visai EEE, Komisija mano, kad šiame sprendime nurodytos įmonės padarė labai rimtus EB Sutarties 81 straipsnio 1 dalies ir EEE susitarimo 53 straipsnio 1 dalies pažeidimus.

    Pažeidimo pobūdis

    (12)

    Karteliu buvo tyčia pažeista EB Sutarties 81 straipsnio 1 dalis ir EEE susitarimo 53 straipsnio 1 dalis. Abi įmonės, puikiai žinodamos apie savo veiksmų neteisėtumą, parengė slaptą ir oficialiai patvirtintą neteisėtą schemą, skirtą dviejų svarbiausių pasaulyje meno objektų aukcionus rengiančių įmonių tarpusavio konkurencijai išvengti. Pažeidimas iš esmės yra – kainų nustatymo praktika, o tai yra laikoma EB Sutarties 81 straipsnio 1 dalies ir EEE susitarimo 53 straipsnio 1 dalies šiurkščiausiu pažeidimu.

    (13)

    Abiejose įmonėse šie karteliniai susitarimai buvo planuojami, jiems buvo vadovaujama ir jie buvo skatinami aukščiausiu lygiu. Dėl tokio kartelio pobūdžio juo žymiai iškraipoma konkurencija, ir naudos iš to gauna tik kartelį sudariusios įmonės, o klientams daroma didelė žala.

    Pažeidimo poveikis EEE

    (14)

    Pažeidimą padarė dvi svarbiausios meno objektų aukcionų rinkos įmonės, ir pažeidimas vyko tiek EEE rengiamuose aukcionuose, tiek už jos ribų. Siekdamos padidinti pajamas, abi įmonės įgyvendino bendrą planą. Atsižvelgiant į šioms įmonėms priklausančią didelę rinkos dalį ir į tai, kad susitarimas buvo taikomas visiems aukcionams EEE, pažeidimas turėjo faktinį poveikį EEE rinkai.

    Atitinkamos geografinės rinkos dydis

    (15)

    Siekdama įvertinti pažeidimo rimtumą, Komisija laikosi nuomonės, kad sudarytas kartelis turėjo poveikio visai Bendrijos rinkai, o įsigaliojus EEE susitarimui, ir jai.

    (16)

    Atsižvelgdama į šiuos faktus, Komisija abiems įmonėms nustato 25,2 mln. EUR dydžio pradinę baudos sumą.

    Pažeidimo trukmė

    (17)

    Komisija laikosi nuomonės, kad turi būti atsižvelgiama į laikotarpį nuo 1993 m. balandžio 30 d. iki 2000 m. vasario 7 d. Todėl nustatyta pažeidimo trukmė yra 6 metai ir 9 mėnesiai. Atsižvelgiant į tai, kad pažeidimas buvo vienas ilgos trukmės pažeidimas, dėl pažeidimo rimtumo baudos suma didinama 65 %.

    (18)

    Remdamasi pirmiau paminėtais faktais, Komisija nustato šią bazinę baudos sumą:

    Christie’s International plc“ – 41,58 mln. EUR

    Sotheby‘s“ – 41,58 mln. EUR.

    2.   Sunkinančios arba lengvinančios aplinkybės

    (19)

    Komisija nemano, kad šiam atvejui galima būtų taikyti sunkinančias arba lengvinančias aplinkybes.

    3.   10 % apyvartos ribos taikymas

    (20)

    Pagal Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalį baudos suma „Sotheby’s“ bus sumažinta iki 34,05 mln. EUR, kadangi nustatyta baudos suma viršija 10 % šios įmonės pasaulinę apyvartą paskutiniais metais prieš įsigaliojant šiam sprendimui.

    4.   1996 m. Atlaidumo pranešimo taikymas (3)

    (21)

    Atsižvelgiant į tai, kad prašymai dėl baudų neskyrimo arba jų mažinimo buvo pateikti 2000 m. pagal tuomet taikytą Atlaidumo pranešimą, bylai taikomas būtent 1996 m. Atlaidumo pranešimas, o ne 2002 m. priimtas pataisytas Atlaidumo pranešimas.

    Baudos neskyrimas arba žymus jos mažinimas (B skirsnis)

    (22)

    Christie’s“ pirmoji pranešė Komisijai apie sudarytą kartelį ir pateikė svarius įrodymus, be kurių kartelio veikimas galbūt nebūtų buvęs atskleistas. Atskleidžiant šią informaciją, Komisija nepradėjo tyrimo ir neturėjo pakankamai informacijos, pagrindžiančios kartelinį susitarimą. Be to, „Christie’s“ nutraukė savo veiklą kartelyje, patvirtindama Komisijai, kad su „Sotheby’s“ nebepalaikomi jokie ryšiai, susiję su veiksmais rinkoje, ir paskelbdama viešą pranešimą apie naują komisinio atlyginimo už pardavimą schemą, praėjus tik kelioms dienoms nuo įrodymų pateikimo Komisijai. Be to, ši įmonė nuolat bendradarbiavo su Komisija ir nebuvo nustatyta, kad būtent ji įtikino „Sotheby’s“ sudaryti kartelį arba, lyginant su „Sotheby’s“, turėjo lemiančios įtakos karteliniame susitarime.

    (23)

    Dėl to Komisija mano, kad „Christie’s“ atitinka Atlaidumo pranešimo B skirsnyje nustatytas atitinkamas sąlygas.

    Žymus baudos mažinimas (D skirsnis)

    (24)

    Komisija pažymi, kad atliekant tyrimą „Sotheby’s“ visapusiškai bendradarbiavo su Komisija. Be to, ji pateikė Komisijai tokių duomenų ir įrodymų, kurie iš esmės padėjo nustatyti pažeidimą. Ji iš esmės nesistengė paneigti faktų, kuriais Komisija pagrindė savo įtarimus. Ji pripažino pažeidusi daug šiame Komisijos sprendime pateiktų aspektų.

    (25)

    Todėl „Sotheby’s“ atitinka Atlaidumo pranešimo D skirsnio pirmoje ir antroje įtraukose numatytą sąlygą.

    Išvada dėl Atlaidumo pranešimo taikymo

    (26)

    Apibendrinant, atsižvelgdama į įmonių bendradarbiavimo pobūdį ir į Atlaidumo pranešime nustatytas sąlygas, Komisija nusprendė šio sprendimo adresatams sumažinti atitinkamas baudas taip:

    Christie’s International plc“ – 100 %,

    Sotheby’s“ – 40 %.

    5.   Sprendimas

    (27)

    Nustatomos tokios baudos:

    Christie’s International plc“ – 0 mln. EUR,

    Sotheby’s Holding Inc.“ – 20, 4 mln. EUR.

    (28)

    Išvardytos įmonės nedelsdamos nutraukia pažeidimus, jeigu jos to iki šiol nepadarė. Jos susilaiko nuo nuo bet kokios šioje byloje kaip pažeidimas nustatytos veiklos ar veiksmų, taip pat nuo bet kokių lygiaverčius tikslus arba poveikį turinčių priemonių priėmimo.


    (1)  OL 13, 1962 2 21, p. 204/62. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1216/1999 (OL L 148, 1999 6 15, p. 5).

    (2)  Slankioji skalė reiškia, kad iš pardavėjų už pardavimą imama komisinio mokesčio procentinė dalis kinta tam tikra vertės riba. Iš tikrųjų tai reiškia, kad kuo didesne kaina prekė parduodama, tuo mažesnę procentinę dalį turi mokėti pardavėjas.

    (3)  Komisijos pranešimas dėl baudų neskyrimo arba jų mažinimo kartelių bylose (OL C 207, 1996 7 18, p. 4).


    Top