Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1241

2002 m. liepos 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1241/2002, papildantis Reglamento (EB) Nr. 2400/96 dėl tam tikrų pavadinimų įtraukimo į Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2081/92 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos numatytą „Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą“ priedą (Gailtaler Speck, Morbier, Queso Palmero arba Queso de la Palma, Thrapsano extra virgin olive oil, Turrón de Agramunt arba Torró d’Agramunt)

OL L 181, 2002 7 11, pp. 4–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1241/oj

32002R1241



Oficialusis leidinys L 181 , 11/07/2002 p. 0004 - 0005


Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1241/2002

2002 m. liepos 10 d.

papildantis Reglamento (EB) Nr. 2400/96 dėl tam tikrų pavadinimų įtraukimo į Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2081/92 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos numatytą "Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą" priedą (Gailtaler Speck, Morbier, Queso Palmero arba Queso de la Palma, Thrapsano extra virgin olive oil, Turrón de Agramunt arba Torró d’Agramunt)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 14 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2081/92 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2796/2000 [2], ypač į jo 6 straipsnio 3 ir 4 dalis,

kadangi:

(1) Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 5 straipsnį Ispanija Komisijai padavė dvi paraiškas dėl "Queso Palmero" arba "Queso de la Palma" pavadinimo užregistravimo kilmės vietos nuoroda ir "Turrón de Agramunt" arba "Torró d’Agramunt" pavadinimo užregistravimo geografine nuoroda, Prancūzija Komisijai padavė paraišką dėl "Morbier" pavadinimo užregistravimo kilmės vietos nuoroda, Austrija Komisijai padavė paraišką dėl "Gailtaler Speck" pavadinimo užregistravimo geografine nuoroda, o Graikija Komisijai padavė paraišką dėl "Thrapsano extra virgin olive oil" pavadinimo užregistravimo kilmės vietos nuoroda.

(2) Pagal minėto reglamento 6 straipsnio 1 dalį buvo nustatyta, kad šios paraiškos atitinka visus to reglamento reikalavimus, visų pirma jose pateikta visa minėto reglamento 4 straipsnyje numatyta informacija.

(3) Šio reglamento priede nurodytus pavadinimus paskelbus Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje [3], Komisija negavo nė vieno pagal minėto reglamento 7 straipsnį pareikšto protesto.

(4) Dėl to šiuos pavadinimus reikėtų įtraukti į "Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą" ir tokiu būdu saugoti visoje Bendrijoje kaip saugomas kilmės vietos nuorodas arba saugomas geografines nuorodas.

(5) Šio reglamento priedas papildo Komisijos reglamento (EB) Nr. 2400/96 [4] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1097/2002 [5], priedą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio dokumento priede nurodyti pavadinimai įtraukiami į Reglamento (EB) Nr. 2400/96 priedą ir kaip saugomos kilmės vietos nuorodos (SKVN) arba saugomos geografinės nuorodos (SGN) įrašomi į Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 6 straipsnio 3 dalyje numatytą "Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą".

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 20 dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2002 m. liepos 10 d.

Komisijos vardu

Franz Fischler

Komisijos narys

[1] OL L 208, 1992 7 24, p. 1.

[2] OL L 324, 2000 12 21, p. 26.

[3] OL C 327, 2001 11 22, p. 11 ("Gaitaler Speck").OL C 319, 2001 11 14, p. 3 ("Turrón de Agramunt" arba "Torró d’Agramunt").OL C 319, 2001 11 14, p. 7 ("Queso Palmero" arba "Queso de la Palma").OL C 270, 2001 9 25, p. 4 ("Morbier").OL C 241, 2001 8 29 ("Thrapsano extra virgin olive oil").

[4] OL L 327, 1996 12 18, p. 11.

[5] OL L 166, 2002 6 25, p. 8.

--------------------------------------------------

PRIEDAS

EB SUTARTIES I PRIEDE IŠVARDYTI ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTI PRODUKTAI

Mėsos produktai

AUSTRIJA

Gailtaler Speck (SGN)

Sūris

PRANCŪZIJA

Morbier (SKVN)

ISPANIJA

Queso Palmero arba Queso del la Palma (SKVN)

Aliejus ir riebalai

GRAIKIJA

Thrapsano extra virgin olive oil (SKVN)

REGLAMENTO (EEB) Nr. 2081/92 I PRIEDE IŠVARDYTI ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTI PRODUKTAI

Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai

ISPANIJA

Turrón de Agramunt arba Torró d’Agramunt (SGN)

--------------------------------------------------

Top