This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0111
Decision of the EEA Joint Committee No 111/2011 of 21 October 2011 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 111/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 111/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
OL L 341, 2011 12 22, p. 69–71
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
22.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 341/69 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 111/2011
2011 m. spalio 21 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. gegužės 20 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 47/2011 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 15 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 514/2010 dėl leidimo Pediococcus pentosaceus (DSM 16244) naudoti kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą (2); |
(3) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 15 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 515/2010, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 1137/2007 nuostatos dėl pašarų priedo Bacillus subtilis (O35) naudojimo pašaruose, kuriuose yra natrio lazalocido, maduramicino amonio, natrio monensino, narazino, natrio salinomicino ir natrio semduramicino (3); |
(4) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 15 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 516/2010 dėl nuolatinio leidimo naudoti pašarų priedą (4); |
(5) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 568/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 767/2009 III priedas dėl draudimo tiekti rinkai arba naudoti gyvūnų mitybai baltyminius produktus, gautus iš Candida genties mielių, išaugintų n-alkanų terpėje (5); |
(6) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 874/2010 dėl leidimo naudoti natrio lazalocidą A kaip kalakutų iki 16 savaičių amžiaus pašarų priedą (leidimo turėtojas Alpharma (Belgija) BVBA) ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2430/1999 (6), su pataisymais, padarytais OL L 264, 2010 10 7, p. 19; |
(7) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 875/2010 dėl leidimo dešimt metų naudoti pašarų priedą (7); |
(8) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 6 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 879/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 554/2008 dėl leidimo naudoti 6-fitazę (Quantum Phytase) kaip pašarų priedą dedeklių vištų lesaluose (8); |
(9) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 883/2010 dėl leidimo naudoti Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 pagal naują paskirtį kaip auginti skirtų veršelių pašarų priedą (leidimo turėtojas Société industrielle Lesaffre) (9); |
(10) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 884/2010, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 1464/2004 nuostatos, susijusios su kokcidiostatų grupei ir kitoms vaistinėms medžiagoms priklausančio pašarų priedo montebano išlauka (10); |
(11) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 885/2010, dėl leidimo naudoti narazino ir nikarbazino preparatą kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas Eli Lilly and Company Ltd) ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2430/1999 (11); |
(12) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 891/2010 dėl leidimo naudoti 6-fitazę pagal naują paskirtį kaip kalakutų pašarų priedą (leidimo turėtojas Roal Oy) (12); |
(13) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 892/2010 dėl tam tikrų produktų laikymo pašarų priedais pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 (13); |
(14) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 939/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 767/2009 IV priedas dėl 11 straipsnio 5 dalyje minėtų pašarinių žaliavų arba kombinuotųjų pašarų sudėties ženklinimo leistinų nuokrypių (14); |
(15) |
Reglamentu (ES) Nr. 568/2010 panaikinamas Komisijos sprendimas 85/382/EEB (15), kuris įtrauktas į Susitarimą, todėl jis turi būti iš Susitarimo išbrauktas; |
(16) |
šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:
1. |
1k punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2430/1999) papildomas šiomis įtraukomis:
|
2. |
1zzc punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1464/2004) papildomas šia įtrauka:
|
3. |
1zzzy punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1137/2007) papildomas šia įtrauka:
|
4. |
1zzzzq punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 554/2008) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
5. |
Po 2e punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 350/2010) įterpiami šie punktai:
|
6. |
17 punkto (Komisijos sprendimas 85/382/EEB) tekstas išbraukiamas. |
7. |
48 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2009) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini reglamentų (ES) Nr. 514/2010, (ES) Nr. 515/2010, (ES) Nr. 516/2010, (ES) Nr. 568/2010, (ES) Nr. 874/2010 su pataisymais, padarytais OL L 264, 2010 10 7, p. 19, (ES) Nr. 875/2010, (ES) Nr. 879/2010, (ES) Nr. 883/2010, (ES) Nr. 884/2010, (ES) Nr. 885/2010, (ES) Nr. 891/2010, (ES) Nr. 892/2010 ir (ES) Nr. 939/2010 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. lapkričio 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (16).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2011 m. spalio 21 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Kurt JÄGER
(1) OL L 196, 2011 7 28, p. 25.
(2) OL L 150, 2010 6 16, p. 42.
(3) OL L 150, 2010 6 16, p. 44.
(4) OL L 150, 2010 6 16, p. 46.
(5) OL L 163, 2010 6 30, p. 30.
(6) OL L 263, 2010 10 6, p. 1.
(7) OL L 263, 2010 10 6, p. 4.
(8) OL L 264, 2010 10 7, p. 7.
(9) OL L 265, 2010 10 8, p. 1.
(10) OL L 265, 2010 10 8, p. 4.
(11) OL L 265, 2010 10 8, p. 5.
(12) OL L 266, 2010 10 9, p. 4.
(13) OL L 266, 2010 10 9, p. 6.
(14) OL L 277, 2010 10 21, p. 4.
(15) OL L 217, 1985 8 14, p. 27.
(16) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.