This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0341
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/341 of 17 December 2015 supplementing Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council as regards transitional rules for certain provisions of the Union Customs Code where the relevant electronic systems are not yet operational and amending Delegated Regulation (EU) 2015/2446
2015 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/341, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas tam tikrų Sąjungos muitinės kodekso nuostatų taikymo pereinamuoju laikotarpiu, kol bus įdiegtos tam tikros elektroninės sistemos, taisyklėmis ir iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446
2015 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/341, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas tam tikrų Sąjungos muitinės kodekso nuostatų taikymo pereinamuoju laikotarpiu, kol bus įdiegtos tam tikros elektroninės sistemos, taisyklėmis ir iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446
C/2015/9248
OL L 69, 2016 3 15, p. 1–313
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 15/03/2021
15.3.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 69/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/341
2015 m. gruodžio 17 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas tam tikrų Sąjungos muitinės kodekso nuostatų taikymo pereinamuoju laikotarpiu, kol bus įdiegtos tam tikros elektroninės sistemos, taisyklėmis ir iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (toliau – Kodeksas) (1), ypač į jo 6, 7, 131, 153, 156 ir 279 straipsnius,
kadangi:
(1) |
Kodekse pagal Sutarties 290 straipsnį Komisijai suteikiami įgaliojimai papildyti tam tikras neesmines Kodekso nuostatas; |
(2) |
Kodeksu skatinama naudotis informacinėmis ir ryšių technologijomis, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos sprendime 70/2008/EB (2), ir pripažįstama, kad jos yra esminis veiksnys, padedantis užtikrinti palankesnes prekybos sąlygas ir veiksmingą muitinį tikrinimą. Tiksliau tariant, visi informacijos mainai tarp muitinių tarpusavyje ir tarp ekonominės veiklos vykdytojų ir muitinių, taip pat tokios informacijos saugojimas, remiantis Kodekso 6 straipsnio 1 dalimi, vykdomi naudojantis elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis. Paprastai informacinės ir ryšių sistemos turi sudaryti tokias pačias galimybes ekonominės veiklos vykdytojams visose valstybėse narėse; |
(3) |
remiantis esamu planavimo dokumentu, susijusiu su visais IT grindžiamais muitinės projektais, parengtais pagal Sprendimą 70/2008/EB, Komisijos įgyvendinimo sprendime 2014/255/ES (3) (toliau – darbo programa) pateiktas elektroninių sistemų, kurias turi sukurti valstybės narės, atitinkamais atvejais glaudžiai bendradarbiaudamos su Komisija, ir kurios būtinos tam, kad Kodeksą būtų galima taikyti praktiškai, sąrašas; |
(4) |
šiuo atžvilgiu Kodekso 278 straipsnyje numatyta, kad informacijos mainų ir saugojimo priemonės, kurios nėra elektroninės duomenų apdorojimo priemonės, gali būti naudojamos pereinamuoju laikotarpiu, bet ne ilgiau kaip iki 2020 m. gruodžio 31 d., kol dar neveikia Kodekso nuostatoms taikyti būtinos elektroninės sistemos; |
(5) |
nors iš esmės šiame reglamente numatytos pereinamojo laikotarpio priemonės turėtų būti taikomos ne ilgiau kaip iki 2020 m. gruodžio 31 d., atsižvelgiant į praktinius ir su projektų valdymu susijusius darbo programos aspektus, tuo atveju, jei elektroninės sistemos įdiegimo data yra ankstesnė nei Kodekse nustatyta pereinamojo laikotarpio nuostatų taikymo pabaigos data, šiame reglamente numatytos atitinkamos informacijos mainų ir saugojimo priemonės, kurios nėra elektroninės duomenų apdorojimo priemonės, siekiant veiklos vykdytojams suteikti teisinį tikrumą, turėtų būti naudojamos kaip atitinkamos elektroninės sistemos alternatyva, o vėliau jų taikymas turėtų būti sustabdytas; |
(6) |
dar neįdiegtos elektroninės informacijos mainų tarp muitinių tarpusavyje ir tarp ekonominės veiklos vykdytojų ir muitinių sistemos, todėl reikėtų nustatyti pereinamojo laikotarpio priemones, susijusias su atitinkamų prašymų ir sprendimų forma. Visi asmens duomenys pagal šį reglamentą turėtų būti apdorojami laikantis visų galiojančių Sąjungos ir nacionalinių asmens duomenų apsaugos nuostatų; |
(7) |
reikia nustatyti pereinamojo laikotarpio priemones, kurios būtų taikomos kelių valstybių narių muitinėms konsultuojantis tarpusavyje prieš priimant su muitų teisės aktų taikymu susijusį sprendimą, jei tos konsultacijos susijusios su duomenų mainais ir saugojimu elektroninėmis priemonėmis, kurios dar neįdiegtos, ir kuriomis būtų galima užtikrinti, kad šios konsultacijos vyktų ir toliau; |
(8) |
kadangi su privalomąja tarifine informacija (PTI) susijusi elektroninė sistema dar turi būti patobulinta, o verslininkams reikia padėti teisingai nustatyti tarifinį prekių klasifikavimą, dabartinės su PTI prašymais ir sprendimais susijusios priemonės (popierinės ir elektroninės) turėtų būti naudojamos ir toliau, kol sistema bus visiškai patobulinta; |
(9) |
kadangi elektroninė sistema, būtina taikyti Kodekso nuostatoms, reglamentuojančioms prašymų suteikti įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo (AEO) statusą teikimą ir leidimų, kuriais suteikiamas tas statusas, išdavimą, dar turi būti patobulinta, dabartinės priemonės (popierinės ir elektroninės) turi būti naudojamos ir toliau, kol sistema bus patobulinta; |
(10) |
iki tol, kol bus patobulintos nacionalinės importo sistemos, reikia naudoti su muitine verte susijusių duomenų deklaravimo (DV1) sistemą, todėl šiame reglamente turėtų būti nustatytos pereinamuoju laikotarpiu taikomos tam tikrų su prekių muitine verte susijusių duomenų perdavimo nuostatos; |
(11) |
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 (4) 147 straipsnyje minima su garantijomis, kurios gali būti naudojamos daugiau nei vienoje valstybėje narėje, susijusios informacijos mainams ir saugojimui naudojama elektroninė sistema. Kol ši elektroninė sistema neįdiegta, reikia numatyti kitas šios informacijos mainų ir saugojimo priemones; |
(12) |
kadangi importo kontrolės sistema, kuri būtina su įvežimo bendrąja deklaracija susijusioms Kodekso nuostatoms taikyti, dar nėra visiškai patobulinta, šiuo metu taikomos informacijos mainų ir saugojimo priemonės (išskyrus Kodekso 6 straipsnio 1 dalyje nurodytas elektronines duomenų apdorojimo priemones) turėtų būti naudojamos ir toliau; |
(13) |
be to, kadangi pagal dabartinę importo kontrolės sistemą įvežimo bendroji deklaracija gali būti priimta tik jei ji pateikta kaip vienas duomenų rinkinys, reikėtų laikinai sustabdyti straipsnių, reglamentuojančių duomenų teikimą daugiau kaip vienu duomenų rinkiniu, taikymą, kol importo kontrolės sistema bus patobulinta, ir nustatyti alternatyvius reikalavimus; |
(14) |
siekiant paremti ir užtikrinti su prekių įvežimu susijusių muitinės formalumų vykdymą dėl Sąjungos ir jos piliečių saugumo, taip pat užtikrinti, kad muitinės priežiūra būtų pradedama tinkamu laiku ir būtų deramai vykdoma, kol neįdiegtos pranešimo apie atvykimą, pranešimo apie prekių pateikimą ir laikinojo saugojimo sistemos, turėtų būti nustatytos alternatyvios informacijos mainų ir saugojimo priemonės, taikomos pranešimams apie atvykimą, pranešimams apie maršruto pakeitimą, pranešimams apie prekių pateikimą ir laikinojo saugojimo atvejais; |
(15) |
be to, siekiant užtikrinti sklandų tam tikros muitinės procedūros įforminimo prekėms operacijų vykdymą, be esamų nacionalinių importo sistemų reikėtų leisti naudoti popierinius muitinės deklaracijų blankus, kol tos sistemos nebus patobulintos; |
(16) |
atsižvelgiant į tai, kad naujaisiais duomenų rinkiniais ir formatais, kurių reikalaujama pagal Kodeksą, taip pat su jais susijusiomis pagal Kodeksą priimtomis nuostatomis nebus galima naudotis iki tol, kol bus patobulintos nacionalinės importo sistemos, ir siekiant veiklos vykdytojams suteikti teisinį tikrumą, reikėtų nustatyti galimybę teikti muitinės deklaracijas su kitokiu duomenų rinkiniu; |
(17) |
kol bus patobulinta automatizuota eksporto sistema ir nacionalinės importo sistemos, supaprastintą deklaraciją naudojantiems veiklos vykdytojams turėtų būti nustatyti skirtingi papildomos deklaracijos pateikimo galutiniai terminai. Todėl valstybėms narėms turėtų būti suteikta galimybė nustatyti kitus galutinius terminus, nei numatytieji Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 (5) 146 straipsnyje; |
(18) |
analogiškai, valstybėms narėms turėtų būti leista pereinamuoju laikotarpiu kaip supaprastintą muitinės deklaraciją leisti naudoti komercinį arba administracinį dokumentą; |
(19) |
tais atvejais, kai muitinės deklaracija teikiama prieš pateikiant prekes, ir kol nėra įdiegtos ir patobulintos atitinkamos elektroninės sistemos, pranešimą apie prekių pateikimą turėtų būti leista muitinei pateikti naudojantis esamomis nacionalinėmis sistemomis ar kitomis priemonėmis; |
(20) |
pareiga pateikti muitinės deklaraciją naudojantis elektroninėmis informacijos mainų priemonėmis, kaip numatyta Kodekso 6 straipsnio 1 dalyje, ir atleidimo nuo pareigos pateikti pašto siuntose vežamų prekių bendrąją deklaraciją panaikinimas kelia didelių sunkumų pašto paslaugų teikėjams. Tam, kad kai kurių siuntų atveju būtų galima naudoti deklaraciją, kurioje pateikiamas mažesnis duomenų rinkinys, taip pat reikia pakoreguoti pašto paslaugų teikėjų ir valstybių narių muitinių duomenų srautą ir priderinti pagalbinę IT infrastruktūrą. Todėl, kad būtų galima sklandžiai pakoreguoti Deleguotajame reglamente (ES) 2015/2446 nustatytas taisykles, būtina nustatyti pereinamojo laikotarpio taisykles; |
(21) |
kol neįdiegta SMK muitinės sprendimų sistema, visa informacija apie prašymą ir leidimą atlikti centralizuotą muitinį įforminimą turėtų būti toliau skelbiama pereinamuoju laikotarpiu, kad ji stebėsenos tikslais būtų prieinama Komisijai ir valstybėms narėms; |
(22) |
kad sklandžiai vyktų ir nenutrūktų prekių tranzitas geležinkeliu, kol bus patobulinta nauja kompiuterizuota tranzito sistema (NCTS), reikėtų nustatyti popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstos Sąjungos tranzito procedūros tolesnio taikymo geležinkelių transportu vežamoms prekėms taisykles; |
(23) |
reikėtų nustatyti taisykles, pagal kurias oro transporto bendrovėms ir laivybos bendrovėms būtų galima toliau naudoti popieriuje surašytus arba elektroninius manifestus, kol bus patobulintos atitinkamos ekonominės veiklos vykdytojų sistemos; |
(24) |
siekiant, kad pirmiau apibūdintos pereinamojo laikotarpio priemonės būtų veiksmingos, reikėtų pakeisti ir tam tikras Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 nuostatas; |
(25) |
nė viena šio reglamento nuostata neturėtų būti reikalaujama, kad Komisija arba valstybės narės patobulintų arba įdiegtų technines sistemas laikydamosi kitų nei Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nustatytų terminų; |
(26) |
siekiant Kodeksą taikyti visa apimtimi, šio reglamento nuostatos turėtų būti taikomos nuo 2016 m. gegužės 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
1. Šiuo reglamentu nustatomos Kodekso 278 straipsnyje nurodytos pereinamojo laikotarpio priemonės, taikomos duomenų mainams ir saugojimui, kol dar neveikia Kodekso nuostatoms taikyti būtinos elektroninės sistemos.
2. Duomenų reikalavimai, formatas ir kodai, taikytini šiame reglamente, Deleguotajame reglamente (ES) 2015/2446, kuriuo papildomas Reglamentas (ES) Nr. 952/2013, ir Įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Reglamento (ES) Nr. 952/2013 nuostatų įgyvendinimo taisyklės, nustatytais pereinamaisiais laikotarpiais, yra nustatyti šio reglamento prieduose.
1 SKIRSNIS
Su muitų teisės aktų taikymu susiję sprendimai
2 straipsnis
Prašymai ir sprendimai
Muitinė gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK muitinės sprendimų sistemos įdiegimo datos informaciją apie prašymus ir sprendimus, kurie gali padaryti poveikį vienai arba daugiau negu vienai valstybei narei, ir apie visus vėlesnius įvykius, kurie gali padaryti poveikį pirminiam prašymui arba sprendimui, teikti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
3 straipsnis
Informacijos mainų ir saugojimo priemonės
1. Muitinė užtikrina, kad iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK muitinės sprendimų sistemos įdiegimo datos būtų prieinamos informacijos mainų ir saugojimo priemonės, kuriomis būtų galima vykdyti konsultacijas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 14 straipsnį.
2. Kiekviena muitinė paskiria asmenis ryšiams, atsakingus už informacijos mainus su kitomis muitinėmis ir su Komisija, ir Komisijai pateikia kontaktinius tų asmenų duomenis.
3. Komisija asmenų ryšiams sąrašą skelbia savo interneto svetainėje.
2 SKIRSNIS
Sprendimai dėl PTI
4 straipsnis
PTI prašymai ir sprendimai
1. Muitinė gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PTI sistemos patobulinimo datos informaciją apie PTI prašymus ir sprendimus arba apie visus vėlesnius įvykius, kurie gali padaryti poveikį pirminiam prašymui arba sprendimui, teikti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
2. 1 dalyje nurodytais atvejais taikomos šios nuostatos:
a) |
iki pirmojo elektroninės sistemos etapo patobulinimo dienos:
|
b) |
nuo pirmojo elektroninės sistemos etapo patobulinimo dienos iki antrojo elektroninės sistemos etapo patobulinimo dienos:
|
3 SKIRSNIS
Prašymas suteikti AEO statusą
5 straipsnis
Prašymų ir leidimų forma
1. Muitinės gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos AEO sistemos patobulinimo datos prašymus ir sprendimus dėl AEO teikti arba apie visus vėlesnius įvykius, kurie gali padaryti poveikį pirminiam prašymui arba sprendimui, informuoti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais taikomos šios nuostatos:
a) |
prašymai suteikti AEO statusą teikiami naudojantis 6 priede nustatyta forma ir |
b) |
leidimai, kuriais suteikiamas AEO statusas, išduodami naudojantis 7 priede nustatyta forma. |
2 SKYRIUS
PREKIŲ MUITINĖ VERTĖ
6 straipsnis
Su muitine verte susijusių duomenų deklaracija
1. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų nacionalinių importo sistemų patobulinimo datos išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijoje pateikiami su muitine verte susiję duomenys.
2. Muitinė gali leisti 1 dalyje nurodytus duomenis teikti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
3. Jei 1 dalyje nurodyti duomenys teikiami naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis, jiems teikti naudojama 8 priede nustatyta forma.
4. Muitinė gali atleisti nuo pareigos teikti šio straipsnio 1 dalyje nurodytus duomenis, jei atitinkamų prekių muitinės vertės negalima nustatyti remiantis Kodekso 70 straipsniu.
5. Muitinė atleidžia nuo pareigos teikti 1 dalyje nurodytus duomenis, jei jie nėra būtini teisingai muitinei vertei nustatyti, bet kuriuo iš šių atvejų:
a) |
jei siuntą sudarančių importuojamų prekių muitinė vertė neviršija 20 000 EUR, išskyrus tuos atvejus, kai ta siunta yra to paties siuntėjo tam pačiam gavėjui siunčiamų skaidomų arba sudėtinių siuntų dalis; |
b) |
jei sandoris, kuriuo remiantis prekės išleidžiamos į laisvą apyvartą, yra nekomercinio pobūdžio; |
c) |
jei šie duomenys nėra būtini Bendrajam muitų tarifui taikyti; |
d) |
jei netaikomi Bendrajame muitų tarife numatyti muitai. |
6. Jeigu prekes tas pats pardavėjas tokiomis pačiomis komercinėmis sąlygomis nuolat tiekia tam pačiam pirkėjui, muitinė gali atleisti nuo nuolatinio reikalavimo pateikti 1 dalyje nurodytus duomenis.
3 SKYRIUS
GARANTIJA, PATEIKIAMA DĖL GALINČIOS ATSIRASTI ARBA ATSIRADUSIOS SKOLOS MUITINEI
7 straipsnis
Informacijos mainų ir saugojimo priemonės
1. Muitinė gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK garantijų valdymo (GUM) sistemos įdiegimo datų keistis informacija apie garantijas naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytu atveju taikomos šios su informacijos apie garantijas, kurios gali būti naudojamos daugiau kaip vienoje valstybėje narėje, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 147 straipsnyje, mainais ir saugojimu susijusios nuostatos:
a) |
kiekvienos valstybės narės muitinė informaciją saugo pagal esamą nacionalinę sistemą ir |
b) |
muitinės keičiasi informacija elektroniniu paštu. |
3. Už 2 dalies b punkte nurodytą keitimąsi informacija yra atsakingas pagal 3 straipsnio 2 dalį paskirtas asmuo ryšiams.
8 straipsnis
Muitinės atliekamas referencinio dydžio tikrinimas
1. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos GUM sistemos įdiegimo datos asmuo, nurodytas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 155 straipsnio 4 dalyje, prašyme pateikti bendrąją garantiją nurodo, kaip referencinis dydis paskirstomas valstybėms narėms, kuriose jis vykdo operacijas, išskyrus tuo atveju, kai garantija teikiama už prekes, kurioms įforminta Sąjungos tranzito procedūra.
2. Garantijos muitinės įstaiga, kuriai pateikiamas prašymas, pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 14 straipsnį konsultuojasi su kitomis prašyme nurodytomis valstybėmis narėmis dėl referencinio dydžio paskirstymo, kurio prašo asmuo, iš kurio reikalaujama pateikti garantiją.
3. Pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 157 straipsnį kiekviena valstybė narė atsako už jai skirtos referencinio dydžio dalies tikrinimą.
4 SKYRIUS
PREKIŲ ATVEŽIMAS IR LAIKINASIS SAUGOJIMAS
9 straipsnis
Pranešimas apie jūrų laivo arba orlaivio atvykimą
Muitinė gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų SMK pranešimo apie atvykimą, pranešimo apie prekių pateikimą ir laikinojo saugojimo sistemų įdiegimo datų pranešimą apie jūrų laivo arba orlaivio atvykimą pagal Kodekso 133 straipsnį pateikti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
10 straipsnis
Prekių pateikimas muitinei
Muitinė gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų SMK pranešimo apie atvykimą, pranešimo apie prekių pateikimą ir laikinojo saugojimo sistemų įdiegimo datų naudoti ne elektronines duomenų apdorojimo priemones pateikiant prekes muitinei pagal Kodekso 139 straipsnį.
11 straipsnis
Laikinojo saugojimo deklaracija
Muitinė gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų SMK pranešimo apie atvykimą, pranešimo apie prekių pateikimą ir laikinojo saugojimo sistemų įdiegimo datų laikinojo saugojimo deklaraciją pagal Kodekso 145 straipsnį pateikti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
5 SKYRIUS
MUITINIS STATUSAS IR MUITINĖS PROCEDŪROS ĮFORMINIMAS PREKĖMS
1 SKIRSNIS
Prekių muitinis statusas
12 straipsnis
Prekių, kurioms taikoma supaprastinta Sąjungos tranzito procedūra, turimo Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas
Kai oro arba jūrų transportu vežamoms prekėms pagal šio reglamento 24 straipsnio 1 dalį taikoma popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįsta Sąjungos tranzito procedūra, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos NCTS patobulinimo datų Sąjungos prekių muitinis statusas įrodomas prie atitinkamų manifeste nurodytų prekių įrašant raidę C (atitinka T2L).
13 straipsnis
Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymo formos
1. Muitinė gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK Sąjungos prekių statuso įrodymo (PoUS) sistemos įdiegimo datos keistis informacija apie Sąjungos prekių muitinį statusą ir ją saugoti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
2. Jei ne elektroninės duomenų apdorojimo priemonės naudojamos Sąjungos prekių muitiniam statusui įrodyti, T2L arba T2LF dokumentas surašomas pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 B-01 priedo III antraštinėje dalyje nustatytą 4 egzemplioriaus arba 4/5 egzemplioriaus formą.
3. Prireikus prie tos formos pridedamas vienas ar keli Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 B-01 priedo IV antraštinėje dalyje nustatyti papildomi 4 egzemplioriaus arba 4/5 egzemplioriaus lapai.
4. Muitinė leidžia vietoj papildomų lapų kaip aprašomąją T2L ar T2LF dokumento dalį iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PoUS įdiegimo datos naudoti krovinio aprašus, sudarytus pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 72–04 priedo III skyriaus II dalyje nustatytą formą.
5. Jei muitinė T2L arba T2LF dokumentui surašyti naudojasi elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis ir tomis priemonėmis neįmanoma pateikti papildomų lapų, šio straipsnio 2 dalyje nustatyta forma papildoma viena ar daugiau Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 B-01 priedo III antraštinėje dalyje nustatytų 4 egzemplioriaus arba 4/5 egzemplioriaus formų.
6. Jei įgaliotasis išdavėjas naudoja Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 129a straipsnio 2 dalies e punkto ii papunktyje nurodytą specialų antspaudą, tą antspaudą turi būti patvirtinusi muitinė ir jis turi atitikti Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, kuriuo papildomas Reglamentas Nr. 952/2013, 72–04 priedo II dalies II skyriuje nustatytą pavyzdį. Taikomi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 72–04 priedo 23 ir 23.1 punktai.
2 SKIRSNIS
Muitinės procedūros įforminimas prekėms
14 straipsnis
Duomenų mainų priemonės
Muitinės gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų nacionalinių importo sistemų patobulinimo datų naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis teikti muitinės deklaracijas, kuriomis prekėms įforminamos šios muitinės procedūros:
a) |
išleidimo į laisvą apyvartą; |
b) |
muitinio sandėliavimo; |
c) |
laikinojo įvežimo; |
d) |
galutinio vartojimo; |
e) |
laikinojo įvežimo perdirbti. |
15 straipsnis
Muitinės deklaracijų formos
Jei 14 straipsnyje nurodytoms muitinės procedūroms įforminti naudojamos ne elektroninės duomenų apdorojimo priemonės, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų nacionalinių importo sistemų patobulinimo datų muitinės deklaracijos teikiamos naudojant atitinkamas 9 priedo B1–D1 priedėliuose nurodytas formas.
16 straipsnis
Supaprastintų muitinės deklaracijų formos
1. Jei Kodekso 166 straipsnyje nurodyta supaprastinta muitinės deklaracija šio reglamento 14 straipsnyje nurodytai procedūrai įforminti teikiama naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų nacionalinių importo sistemų patobulinimo datų ši deklaracija teikiama naudojant atitinkamas 9 priedo B1–B5 priedėliuose nurodytas formas.
2. Jei asmeniui suteiktas Kodekso 166 straipsnio 2 dalyje nurodytas leidimas reguliariai naudotis supaprastinta deklaracija, kuria įforminama šio reglamento 14 straipsnyje nurodyta procedūra, muitinė gali iki 1 dalyje nurodytų sistemų patobulinimo datų kaip supaprastintą deklaraciją priimti komercinį ar administracinį dokumentą su sąlyga, kad tame dokumente pateikiami bent prekėms identifikuoti būtini duomenys ir kad jis pateikiamas kartu su prašymu prekėms įforminti atitinkamą muitinės procedūrą.
17 straipsnis
Muitinės deklaracijos pateikimas prieš pateikiant prekes
Jei muitinės deklaracija pagal Kodekso 171 straipsnį pateikiama prieš pateikiant prekes, muitinė gali leisti iki atitinkamų Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK automatizuotos eksporto sistemos (AES) įdiegimo datų pranešimą apie prekių pateikimą teikti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
18 straipsnis
Informacijos apie centralizuotą muitinį įforminimą mainų priemonės
1. Iki atitinkamų Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų SMK centralizuoto muitinio įforminimo importo atvejais (CCI) sistemos ir AES įdiegimo datų centralizuotą muitinį įforminimą atliekančios muitinės bendradarbiaudamos nustato priemones, kuriomis užtikrinama atitiktis Kodekso 179 straipsnio 4 ir 5 dalims.
2. Muitinė gali leisti muitinių informacijos mainus tarpusavyje ir muitinių bei leidimų atlikti centralizuotą muitinį įforminimą turėtojų informacijos mainus vykdyti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
19 straipsnis
Informacijos saugojimas
1. Valstybės narės pateikia Komisijai prašymų ir leidimų atlikti centralizuotą muitinį įforminimą sąrašą, o Komisija tą sąrašą saugo atitinkamoje Administravimo įstaigoms, įmonėms ir piliečiams skirto komunikacijos ir informacijos išteklių centro (CIRCABC) duomenų grupėje.
2. Valstybės narės atnaujina 1 dalyje nurodytą sąrašą.
20 straipsnis
Prašymo atlikti centralizuotą muitinį įforminimą atmetimas
Iki atitinkamų Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų CCI ir AES įdiegimo datų muitinė, kompetentinga priimti sprendimą, gali atmesti prašymą atlikti centralizuotą muitinį įforminimą, jei leidimas jį atlikti lemtų neproporcingą administracinę naštą.
21 straipsnis
Įtraukimas į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus
1. Muitinė gali leisti iki atitinkamų Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų nacionalinių importo sistemų patobulinimo ir AES įdiegimo datų pranešimą apie prekių pateikimą teikti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis, išskyrus tuo atveju, kai pagal Kodekso 182 straipsnio 3 dalį atleidžiama nuo pareigos pateikti prekes muitinei.
2. Muitinė gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos AES įdiegimo datos, prekėms įforminant eksporto arba reeksporto procedūrą, vietoj pranešimo apie prekių pateikimą pateikti deklaraciją, įskaitant ir supaprastintą deklaraciją.
6 SKYRIUS
SPECIALIOSIOS PROCEDŪROS
1 SKIRSNIS
Bendrosios nuostatos, taikomos specialiosioms procedūroms, išskyrus tranzitą
22 straipsnis
Su specialiosiomis procedūromis susijusių prašymų ir leidimų formos
1. Jei prašymas suteikti Kodekso 211 straipsnio 1 dalyje nurodytą leidimą nėra pateikiamas kaip muitinės deklaracija ir jei jis teikiamas ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK muitinės sprendimų sistemos įdiegimo datos tas prašymas teikiamas naudojant šio reglamento 12 priede nustatytą formą.
2. Jei muitinė, kompetentinga priimti sprendimą dėl 1 dalyje nurodyto prašymo, nusprendžia suteikti leidimą, ji tą leidimą išduoda naudodama 12 priede nustatytą formą.
23 straipsnis
Standartizuotų informacijos mainų priemonės
1. Muitinė gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK informacijos lapų (INF) specialiosioms procedūroms sistemos įdiegimo datų standartizuotus informacijos mainus vykdyti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
2. Jei Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 181 straipsnyje nurodyti standartizuoti informacijos mainai vykdomi naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis, naudojami šio reglamento 13 priede nustatyti informaciniai lapai.
3. Taikant 1 dalį, 13 priede nustatyti informaciniai lapai skaitomi pagal to priedo priedėlyje pateiktą atitikmenų lentelę.
4. Jei Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 181 straipsnyje nurodyti standartizuoti informacijos mainai vykdomi to reglamento 1 straipsnio 27 punkte nurodytu atveju, gali būti naudojamas bet koks standartizuotų informacijos mainų būdas.
2 SKIRSNIS
Tranzitas
24 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1. Geležinkelių, oro arba jūrų transportu vežamoms prekėms iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų NCTS patobulinimo datų taikoma šio reglamento 25, 26 ir 29–51 straipsniuose nurodyta popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįsta Sąjungos tranzito procedūra.
2. Šio reglamento 27, 28, 29, 52 ir 53 straipsniuose nurodytos oro arba jūrų transportu vežamoms prekėms taikomos elektroninio manifesto naudojimu pagrįstos Sąjungos tranzito procedūros iki 2018 m. gegužės 1 d. taikomos ekonominės veiklos vykdytojams, dar nepatobulinusiems Kodekso 233 straipsnio 4 dalies e punktui taikyti būtinų sistemų.
Iki tos dienos 27, 28, 29, 52 ir 53 straipsniuose nurodytos procedūros laikomos lygiavertėmis Kodekso 233 straipsnio 4 dalies e punkte nustatytai procedūrai ir pagal Kodekso 89 straipsnio 8 dalies d punktą nereikalaujama pateikti garantijos.
25 straipsnis
Leidimas geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikyti popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą
1. Leidimas geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikyti popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą suteikiamas pareiškėjams, atitinkantiems šias sąlygas:
a) |
pareiškėjas yra geležinkelio įmonė; |
b) |
pareiškėjas yra įsisteigęs Sąjungos muitų teritorijoje; |
c) |
pareiškėjas reguliariai taiko Sąjungos tranzito procedūrą arba kompetentinga muitinė žino, kad jis gali įvykdyti su tos procedūros taikymu susijusias pareigas, ir |
d) |
pareiškėjas nėra padaręs reikšmingų arba kartotinių muitų ar mokesčių teisės aktų pažeidimų. |
2. Leidimas geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikyti popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos procedūrą galioja visose valstybėse narėse.
26 straipsnis
Leidimas oro arba jūrų transportu vežamoms prekėms taikyti popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstas Sąjungos tranzito procedūras
1. Leidimas oro arba jūrų transportu vežamoms prekėms taikyti popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstas Sąjungos tranzito procedūras suteikiamas pareiškėjams, atitinkantiems šias sąlygas:
a) |
pareiškėjas, pageidaujantis oro transportu vežamoms prekėms taikyti popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą, yra oro transporto bendrovė; |
b) |
pareiškėjas, pageidaujantis jūrų transportu vežamoms prekėms taikyti popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą, yra laivybos bendrovė; |
c) |
pareiškėjas yra įsisteigęs Sąjungos muitų teritorijoje; |
d) |
pareiškėjas reguliariai taiko Sąjungos tranzito procedūrą arba kompetentinga muitinė žino, kad jis gali įvykdyti su tos procedūros taikymu susijusias pareigas, ir |
e) |
pareiškėjas nėra padaręs reikšmingų arba kartotinių muitų ar mokesčių teisės aktų pažeidimų. |
2. Leidimas oro arba jūrų transportu vežamoms prekėms taikyti popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstas Sąjungos tranzito procedūras galioja leidime nurodytose valstybėse narėse.
27 straipsnis
Leidimas oro transportu vežamoms prekėms taikyti elektroninio manifesto naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą
1. Leidimas oro transportu vežamoms prekėms taikyti elektroninio manifesto naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą suteikiamas pareiškėjams, atitinkantiems šias sąlygas:
a) |
pareiškėjas yra oro transporto bendrovė, vykdanti daug skrydžių tarp Sąjungos oro uostų; |
b) |
pareiškėjas yra įsisteigęs Sąjungos muitų teritorijoje arba Sąjungoje yra jo registruota buveinė, centrinė būstinė ar nuolatinis verslo padalinys; |
c) |
pareiškėjas reguliariai taiko Sąjungos tranzito procedūrą arba kompetentinga muitinė žino, kad jis gali įvykdyti su tos procedūros taikymu susijusias pareigas, ir |
d) |
pareiškėjas nėra padaręs reikšmingų arba kartotinių muitų ar mokesčių teisės aktų pažeidimų. |
2. Gavusi prašymą suteikti leidimą, kompetentinga muitinė apie tai praneša kitoms valstybėms narėms, kurių teritorijose yra išvykimo ir paskirties oro uostai, kuriuose naudojamos tarpusavyje sujungtos elektroninės informacijos mainų sistemos.
Jeigu per 60 dienų nuo pranešimo dienos negaunama prieštaravimų, kompetentinga muitinė išduoda leidimą.
3. Leidimas oro transportu vežamoms prekėms taikyti elektroninio manifesto naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą galioja vykdant Sąjungos tranzito operacijas tarp leidime nurodytų oro uostų.
28 straipsnis
Leidimas jūrų transportu vežamoms prekėms taikyti elektroninio manifesto naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą
1. Leidimas jūrų transportu vežamoms prekėms taikyti elektroninio manifesto naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą suteikiamas pareiškėjams, atitinkantiems šias sąlygas:
a) |
pareiškėjas yra laivybos bendrovė, vykdanti daug reisų tarp Sąjungos uostų; |
b) |
pareiškėjas yra įsisteigęs Sąjungos muitų teritorijoje arba Sąjungoje yra jo registruota buveinė, centrinė būstinė ar nuolatinis verslo padalinys; |
c) |
pareiškėjas reguliariai taiko Sąjungos tranzito procedūrą arba kompetentinga muitinė žino, kad jis gali įvykdyti su tos procedūros taikymu susijusias pareigas, ir |
d) |
pareiškėjas nėra padaręs reikšmingų arba kartotinių muitų ar mokesčių teisės aktų pažeidimų. |
2. Gavusi prašymą suteikti leidimą, muitinė apie tai praneša kitoms valstybėms narėms, kurių teritorijose yra išvykimo ir paskirties uostai, kuriuose naudojamos tarpusavyje sujungtos elektroninės informacijos mainų sistemos.
Jeigu per 60 dienų nuo pranešimo dienos negaunama prieštaravimų, kompetentinga muitinė išduoda leidimą.
3. Leidimas jūrų transportu vežamoms prekėms taikyti elektroninio manifesto naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą galioja tik vykdant Sąjungos tranzito operacijas tarp leidime nurodytų uostų.
29 straipsnis
Su leidimu geležinkelių, oro arba jūrų transportu vežamoms prekėms taikyti popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstas Sąjungos tranzito procedūras ir su leidimu oro arba jūrų transportu vežamoms prekėms taikyti elektroninio manifesto naudojimu pagrįstas Sąjungos tranzito procedūras susijusios nuostatos
1. 25, 26, 27 ir 28 straipsniuose nurodytas leidimas suteikiamas tik jei:
a) |
kompetentinga muitinė mano galėsianti vykdyti Sąjungos tranzito procedūros taikymo priežiūrą ir atlikti tikrinimą be administracinių pastangų, kurios būtų neproporcingos atitinkamo asmens reikalavimams; |
b) |
pareiškėjas tvarko apskaitos registrus taip, kad kompetentinga muitinė galėtų atlikti veiksmingą tikrinimą. |
2. Jei pareiškėjas turi Kodekso 38 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą AEO leidimą, laikoma, kad 25 straipsnio 1 dalies d punkte, 26 straipsnio 1 dalies e punkte, 27 straipsnio 1 dalies d punkte, 28 straipsnio 1 dalies d punkte ir šio straipsnio 1 dalyje nustatyti reikalavimai yra įvykdyti.
30 straipsnis
CIM važtaraščio kaip tranzito deklaracijos naudojimas geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikant popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą
Jei CIM važtaraštis naudojamas transporto operacijoms, kurias, bendradarbiaudamos tarpusavyje, atlieka leidimą turinčios geležinkelio įmonės, jis laikomas tranzito deklaracija geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikant popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą.
31 straipsnis
Geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikomos popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstos Sąjungos tranzito procedūros vykdytojas ir jo pareigos
1. Geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikomos popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstos Sąjungos tranzito procedūros vykdytojas yra vienas iš šių subjektų:
a) |
valstybėje narėje įsisteigusi leidimą turinti geležinkelio įmonė, kuri priima vežti prekes su CIM važtaraščiu, naudojamu kaip tranzito deklaracija geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikant popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą, ir užpildo CIM važtaraščio 58b langelį varnele pažymėdama langelį su žodžiu „taip“ ir įrašydama savo UIC kodą, arba |
b) |
kai transporto operacija pradedama už Sąjungos muitų teritorijos ribų ir prekės įvežamos į tą muitų teritoriją, – bet kuri kita valstybėje narėje įsisteigusi leidimą turinti geležinkelio įmonė, kurios vardu trečiosios šalies geležinkelio įmonė užpildo 58b langelį. |
2. Tos procedūros vykdytojas tampa atsakingas už netiesioginį pareiškimą, kad paskesnės arba pakaitinės geležinkelio įmonės, dalyvaujančios popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstoje Sąjungos tranzito operacijoje, taip pat atitinka popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstos Sąjungos tranzito procedūros taikymo geležinkelių transportu vežamoms prekėms reikalavimus.
32 straipsnis
Leidimą turinčios geležinkelio įmonės pareigos
1. Prekes viena iš kitos perima ir paeiliui veža skirtingos nacionaliniu mastu veikiančios leidimą turinčios geležinkelio įmonės, kurios prisiima bendrą atsakomybę prieš muitinę už bet kokią galimą skolą muitinei.
2. Nepaisant Kodekso 233 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų procedūros vykdytojo pareigų, kitos leidimą turinčios geležinkelio įmonės, perimančios prekes per transporto operaciją ir nurodytos CIM važtaraščio 57 langelyje, yra atsakingos ir už tinkamą popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstos Sąjungos tranzito procedūros taikymą geležinkeliu vežamoms prekėms.
3. Geležinkelio įmonės, bendradarbiaudamos tarpusavyje, naudojasi tarpusavyje suderinta sistema tikrindamos ir tirdamos jų vykdomo prekių gabenimo pažeidimus ir yra atsakingos už šiuos dalykus:
a) |
už atskirą atsiskaitymą už transporto išlaidas, remiantis informacija, kuri turi būti prieinama ir sugrupuota pagal kiekvieną geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikomą Sąjungos tranzito operaciją, už kiekvieną mėnesį pagal kiekvienos valstybės narės nepriklausomas leidimą turinčias geležinkelio įmones; |
b) |
už transporto išlaidų suskirstymą pagal kiekvieną valstybę narę, į kurios teritoriją prekės įvežamos per geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikomą Sąjungos tranzito operaciją, ir |
c) |
už tai, kad būtų apmokėta atitinkama kiekvienos bendradarbiaujančios leidimą turinčios geležinkelio įmonės išlaidų dalis. |
33 straipsnis
Išvykimo muitinės įstaigoje atliekami formalumai
1. Jei prekėms įforminama geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikoma popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįsta Sąjungos tranzito procedūra, kuri pradedama vykdyti Sąjungos muitų teritorijoje ir kurią šioje teritorijoje numatoma užbaigti, tos prekės ir CIM važtaraštis pateikiami išvykimo muitinės įstaigai.
2. Išvykimo muitinės įstaiga muitinei skirtuose CIM važtaraščio 1, 2 ir 3 lapų langeliuose aiškiai įrašo:
a) |
kodą T1, jei prekės gabenamos įforminus išorinio Sąjungos tranzito procedūrą pagal Kodekso 226 straipsnio 1 dalį ir 226 straipsnio 2 dalį; |
b) |
kodą T2, jei prekės gabenamos įforminus vidinio Sąjungos tranzito procedūrą pagal Kodekso 227 straipsnio 1 dalį, arba |
c) |
kodą T2F Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 188 straipsnyje nurodytu atveju. Kodų T2 ir T2F autentiškumas patvirtinamas išvykimo muitinės įstaigos antspaudu. |
3. Visi CIM važtaraščio egzemplioriai grąžinami atitinkamam asmeniui.
4. Leidimą turinti geležinkelio įmonė užtikrina, kad prekės, kurios vežamos įforminus geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikomą popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą, būtų identifikuojamos pagal etiketes su piktograma, kurios pavyzdys pateiktas 10 priede. Šios etiketės turi būti priklijuojamos prie CIM važtaraščio (arba tiesiogiai ant jo atspausdinamos) ir pritvirtinamos prie atitinkamo geležinkelio vagono tais atvejais, kai jomis žymėtinos visos vagono krovinį sudarančios prekės, arba, kitais atvejais, prie atskiros pakuotės ar pakuočių. Etiketes galima pakeisti antspaudu, kuriame pavaizduota 10 priede pateikta piktograma.
5. Jeigu transporto operacija pradedama už Sąjungos muitų teritorijos ribų ir ją šioje teritorijoje numatoma užbaigti, išvykimo įstaigos funkcijas atlieka muitinės įstaiga, kurios kompetencijai priklauso pasienio geležinkelio stoties, per kurią prekės įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją, priežiūra.
Išvykimo muitinės įstaigoje neprivalo būti atliekami jokie formalumai.
34 straipsnis
Krovinio aprašai
1. Jei viename CIM važtaraštyje nurodytas daugiau kaip vienas vagonas arba konteineris, galima naudoti pagal 11 priede nustatytą formą surašytus krovinio aprašus.
2. Krovinio aprašuose turi būti nurodytas vagono, vykstančio su atitinkamu CIM važtaraščiu, numeris arba, atitinkamais atvejais, konteinerio, į kurį pakrautos prekės, numeris.
3. Tais atvejais, kai Sąjungos muitų teritorijoje pradedamos transporto operacijos yra atliekamos ir su prekėmis, gabenamomis įforminus išorinio Sąjungos tranzito procedūrą, ir su prekėmis, gabenamomis įforminus vidinio Sąjungos tranzito procedūrą, surašomi atskiri krovinio aprašai.
Kiekvienai iš dviejų prekių kategorijų skirtų krovinio aprašų eilės numeriai įrašomi į prekėms aprašyti skirtą CIM važtaraščio langelį.
4. Su CIM važtaraščiu pateikiami krovinio aprašai sudaro neatskiriamą jo dalį ir turi tą pačią teisinę galią.
5. Krovinio aprašų originalų autentiškumas patvirtinamas išsiuntimo geležinkelio stoties antspaudu.
35 straipsnis
Tranzito muitinės įstaigoje atliekami formalumai
Jei geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikoma popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįsta Sąjungos tranzito procedūra, tranzito muitinės įstaigoje nereikia atlikti jokių formalumų.
36 straipsnis
Formalumai, atliekami paskirties muitinės įstaigoje
1. Kai prekės, kurioms įforminta geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikoma popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįsta Sąjungos tranzito procedūra, atvežamos į paskirties muitinės įstaigą, leidimą turinti geležinkelio įmonė tai muitinės įstaigai pateikia:
a) |
prekes; |
b) |
CIM važtaraščio 2 ir 3 lapus. Paskirties muitinės įstaiga, uždėjusi antspaudą ant CIM važtaraščio 2 lapo, jį grąžina leidimą turinčiai geležinkelio įmonei, o CIM važtaraščio 3 lapą pasilieka. |
2. Paskirties muitinės įstaigos funkcijas atlieka muitinės įstaiga, kurios kompetencijai priklauso paskirties geležinkelio stoties priežiūra.
Tačiau, jei prekės išleidžiamos į laisvą apyvartą arba tarpinėje geležinkelio stotyje joms įforminama kita muitinės procedūra, paskirties muitinės įstaigos funkcijas atlieka muitinės įstaiga, kurios kompetencijai priklauso tos geležinkelio stoties priežiūra. Ši muitinės įstaiga uždeda antspaudą ant leidimą turinčios geležinkelio įmonės pateiktų CIM važtaraščio 2 ir 3 lapų bei 3 lapo papildomo egzemplioriaus ir patvirtina juos viena iš toliau nurodytų žymų:
— |
Cleared; |
— |
Dédouané; |
— |
Verzollt; |
— |
Sdoganato; |
— |
Vrijgemaakt; |
— |
Toldbehandlet; |
— |
Εκτελωνισμένο; |
— |
Despachado de aduana; |
— |
Desalfandegado; |
— |
Tulliselvitetty; |
— |
Tullklarerat; |
— |
Propuštěno; |
— |
Lõpetatud; |
— |
Nomuitots; |
— |
Išleista; |
— |
Vámkezelve; |
— |
Mgħoddija; |
— |
Odprawiony; |
— |
Ocarinjeno; |
— |
Prepustené; |
— |
Оформено; |
— |
Vămuit arba |
— |
Ocarinjeno. |
Ta muitinės įstaiga, uždėjusi antspaudą ant CIM važtaraščio 2 ir 3 lapų, juos nedelsdama grąžina leidimą turinčiai geležinkelio įmonei, o CIM važtaraščio 3 lapo papildomą egzempliorių pasilieka.
3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodyta procedūra netaikoma Tarybos direktyvos 2008/118/EB (6) 1 straipsnio 1 dalyje nurodytiems akcizais apmokestinamiems produktams.
4. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytu atveju kompetentinga paskirties valstybės narės muitinė gali reikalauti, kad būtų atliktas patvirtinimų, kuriuos muitinė, kurios kompetencijai priklauso tarpinės geležinkelio stoties priežiūra, įrašo CIM važtaraščio 2-ame ir 3-ame lapuose, a posteriori patikrinimas.
5. 33 straipsnio 1, 2 ir 3 straipsniai taikomi geležinkelių transportu vežamoms prekėms įforminant popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą, kai transporto operacija pradedama Sąjungos muitų teritorijoje, o ją numatoma užbaigti už tos teritorijos ribų.
Paskirties muitinės įstaigos funkcijas atlieka muitinės įstaiga, kurios kompetencijai priklauso pasienio geležinkelio stoties, per kurią prekės, kurioms įforminama geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikoma popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįsta Sąjungos tranzito procedūra, išvežamos iš Sąjungos muitų teritorijos, priežiūra. Paskirties muitinės įstaigoje nereikia atlikti jokių formalumų.
37 straipsnis
Vežimo sutarties pakeitimas
Jeigu vežimo sutartis pakeičiama taip, kad:
a) |
transporto operacija, kuri turėjo būti užbaigta už Sąjungos muitų teritorijos ribų, baigiama Sąjungos muitų teritorijoje arba |
b) |
transporto operacija, kuri turėjo būti užbaigta Sąjungos muitų teritorijoje, baigiama už Sąjungos muitų teritorijos ribų, |
įgaliotosios geležinkelio įmonės nevykdo pakeistos sutarties be išankstinio išvykimo muitinės įstaigos sutikimo.
Leidimą turinčios geležinkelio įmonės gali vykdyti pakeistą sutartį visais kitais atvejais, tačiau apie sutarties pakeitimą jos turi nedelsdamos pranešti išvykimo muitinės įstaigai.
38 straipsnis
Popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstos Sąjungos tranzito procedūros taikymas geležinkelių transportu vežamoms prekėms, kai transporto operacija pradedama ir užbaigiama už Sąjungos muitų teritorijos ribų
Kai popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįsta Sąjungos tranzito procedūra taikoma geležinkelių transportu vežamoms prekėms, o transporto operacija pradedama ir numatoma užbaigti už Sąjungos muitų teritorijos ribų, išvykimo muitinės įstaigos ir paskirties muitinės įstaigos funkcijas atlieka atitinkamai 33 straipsnio 5 dalyje ir 36 straipsnio 5 dalyje nurodytos muitinės įstaigos.
Išvykimo arba paskirties muitinės įstaigose nereikia atlikti jokių formalumų.
39 straipsnis
Vidinio tranzito procedūra
1. Kai, taikant Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros nuostatas, Sąjungos prekės yra vežamos per vieną arba daugiau bendrojo tranzito šalių, toms prekėms, laikantis kiekvienos valstybės narės nustatytos tvarkos ir nepateikiant išvykimo muitinės įstaigai CIM važtaraščio bei prekių ir neklijuojant ar nespausdinant 33 straipsnio 4 dalyje nurodytų etikečių, įforminama vidinio Sąjungos tranzito procedūra, apimanti visą jų maršrutą nuo Sąjungos muitų teritorijoje esančios išvykimo geležinkelio stoties iki Sąjungos muitų teritorijoje esančios paskirties geležinkelio stoties.
Paskirties muitinės įstaigoje nereikia atlikti jokių formalumų.
2. Kai Sąjungos prekės vežamos geležinkelių transportu iš vienoje valstybėje narėje esančios vietos į kitoje valstybėje narėje esančią vietą per trečiosios šalies, kuri nėra bendrojo tranzito šalis, teritoriją arba teritorijas, taikoma vidinio Sąjungos tranzito procedūra. Šiuo atveju mutatis mutandis taikomos šio straipsnio 1 dalies nuostatos.
3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytu atveju trečiosios šalies teritorijoje sustabdomas popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstos Sąjungos tranzito procedūros taikymas geležinkelių transportu vežamoms prekėms.
40 straipsnis
Išorinio tranzito procedūra
33 straipsnio 5 dalyje ir 38 straipsnyje nurodytais atvejais prekėms įforminama išorinio Sąjungos tranzito procedūra, išskyrus tuo atveju, kai Sąjungos prekių muitinis statusas nustatomas pagal Kodekso 153, 154 ir 155 straipsnius.
41 straipsnis
Leidimą turinčių geležinkelio įmonių apskaitos įstaigos ir muitinis tikrinimas
1. Leidimą turinčios geležinkelio įmonių apskaitos įstaigos tvarko tų įmonių apskaitos registrus ir tirdamos pažeidimus naudojasi jose įdiegta tarpusavyje suderinta sistema.
2. Valstybės narės, kurioje įsisteigusi leidimą turinti geležinkelio įmonė, muitinei suteikiama prieiga prie tos įmonės apskaitos įstaigos turimų duomenų.
3. Leidimą turinti geležinkelio įmonė muitinio tikrinimo tikslais paskirties šalyje paskirties valstybės narės muitinei, vadovaudamasi tarpusavio susitarimo su ta muitine nuostatomis, suteikia prieigą prie CIM važtaraščių, naudojamų kaip tranzito deklaracijos geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikant popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą.
42 straipsnis
Sąjungos tranzito procedūros taikymas
1. Kai taikoma Sąjungos tranzito procedūra, 25 ir 29–45 straipsnių nuostatos nekliudo taikyti Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 188, 189 bei 190 straipsniuose ir Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 291–312 straipsniuose bei 72–04 priedo 19 punkte nustatytos procedūros; nepaisant to, taikomi šio reglamento 33 straipsnio 4 dalis ir 41 straipsnis.
2. 1 dalyje nurodytais atvejais surašant CIM važtaraštį, jo langelyje, kuriame pateikiami duomenys apie lydimuosius dokumentus, aiškiai nurodomas tranzito deklaracijos MRN.
3. Be to, geležinkelio įmonė, teikianti paslaugas paskutinėje geležinkelio stotyje, kurioje vykdoma Sąjungos tranzito operacija, patvirtina CIM važtaraščio 2 lapo autentiškumą. Ši įmonė patvirtina dokumento autentiškumą įsitikinusi, kad vežamos prekės nurodytos Sąjungos tranzito deklaracijoje.
43 straipsnis
Įgaliotasis siuntėjas
Jei nereikalaujama pateikti prekių, kurioms įgaliotasis siuntėjas turi įforminti geležinkelių transportu vežamoms prekėms taikomą popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą, CIM važtaraščio kaip tranzito deklaracijos ir nereikalaujama pateikti tokių prekių išvykimo muitinės įstaigai, išvykimo muitinės įstaiga imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad CIM važtaraščio 1-ame, 2-ame ir 3-ame lapuose būtų atitinkamai įrašytas kodas T1, T2 arba T2F.
44 straipsnis
Įgaliotasis gavėjas
Kai prekės atvežamos į įgaliotojo gavėjo nurodytą vietą, kaip nurodyta Kodekso 233 straipsnio 4 dalies b punkte, muitinė gali numatyti, kad, nukrypstant nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 315 straipsnio, CIM važtaraščio 2 ir 3 lapus paskirties muitinės įstaigai tiesiogiai pateikia leidimą turinti geležinkelio įmonė arba transporto įmonė.
45 straipsnis
Popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstos Sąjungos tranzito procedūros taikymas geležinkelių transportu vežamoms prekėms
Jei užtikrinama, kad būtų įgyvendintos prekėms, kurioms įforminta Sąjungos tranzito procedūra, taikomos Sąjungos priemonės:
a) |
valstybės narės turi teisę geležinkelių transportu vežamoms prekėms toliau taikyti kitas popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstas Sąjungos tranzito procedūras, kurios jau nustatytos tų valstybių narių dvišaliuose ar daugiašaliuose tarpusavio susitarimuose, ir |
b) |
kiekviena valstybė narė turi teisę geležinkelių transportu vežamoms prekėms toliau taikyti kitas popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstas Sąjungos tranzito procedūras, jei tų prekių nereikia gabenti į kitos valstybės narės teritoriją. |
46 straipsnis
Manifesto kaip tranzito deklaracijos naudojimas oro transportu vežamoms prekėms taikant popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą Sąjungos tranzito procedūrą
1. Oro transporto bendrovei gali būti leidžiama prekių manifestą naudoti kaip tranzito deklaraciją, jei tas manifestas iš esmės atitinka 1944 m. gruodžio 7 d. Čikagoje pasirašytos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 9 priedo 3 priedėlyje nustatytą formą.
2. 26 straipsnyje nurodytame leidime nurodoma manifesto forma ir išvykimo bei paskirties oro uostai, kuriuose vykdomos Sąjungos tranzito operacijos. Pagal 26 straipsnį leidimą gavusi oro transporto bendrovė muitinėms, kurių kompetencijai priklauso oro uostų, kuriuose vykdoma ta operacija, priežiūra, siunčia to leidimo kopiją, kurios autentiškumas patvirtintas.
3. Jei transporto operacija atliekama su prekėmis, kurios pagal Kodekso 226 straipsnį gabenamos įforminus išorinio Sąjungos tranzito procedūrą, arba prekėmis, kurios gabenamos pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 188 straipsnį, tos prekės nurodomos atskiruose manifestuose.
47 straipsnis
Formalumai, kuriuos atlieka oro transporto bendrovė
1. Oro transporto bendrovė manifeste įrašo šią informaciją:
a) |
kodą T1, kai prekės pagal Kodekso 226 straipsnį gabenamos įforminus išorinio Sąjungos tranzito procedūrą; |
b) |
kodą T2F Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 188 straipsnyje nurodytu atveju; |
c) |
prekes gabenančios oro transporto bendrovės pavadinimą; |
d) |
reiso numerį; |
e) |
reiso datą; |
f) |
išvykimo oro uostą ir paskirties oro uostą. |
2. Be 1 dalyje reikalaujamos informacijos, oro transporto bendrovė manifeste įrašo šią informaciją apie kiekvieną siuntą:
a) |
orlaivio važtaraščio numerį; |
b) |
pakuočių skaičių; |
c) |
prekių aprašymą, kuriame pateikiama visa joms identifikuoti reikalinga informacija; |
d) |
bruto masę. |
3. Jeigu prekės sugrupuotos, jų aprašymas manifeste prireikus keičiamas įrašu „jungtinė siunta“, kuris gali būti ir sutrumpintas. Tokiais atvejais manifeste nurodytų siuntų orlaivio važtaraščiuose pateikiamas prekių aprašymas, apimantis visą joms identifikuoti reikalingą informaciją. Šie orlaivio važtaraščiai pridedami prie manifesto.
4. Oro transporto bendrovė manifeste įrašo datą ir jį pasirašo.
5. Muitinei, kurios kompetencijai priklauso išvykimo oro uosto priežiūra, pateikiamos ne mažiau kaip dvi manifesto kopijos, iš kurių vieną ji pasilieka.
6. Manifesto kopija pateikiama muitinei, kurios kompetencijai priklauso paskirties oro uosto priežiūra.
48 straipsnis
Manifestų, naudojamų kaip popieriuje surašytos oro transportu vežamų prekių tranzito deklaracijos, sąrašo patikrinimas
1. Kartą per mėnesį muitinė, kurios kompetencijai priklauso paskirties oro uosto priežiūra, patvirtina oro transporto bendrovių sudaryto praėjusį mėnesį tai muitinei pateiktų manifestų sąrašo autentiškumą ir perduoda jį kiekvieno išvykimo oro uosto muitinei.
2. Tame sąraše pateikiama ši informacija apie kiekvieną manifestą:
a) |
manifesto numeris; |
b) |
kodas, pagal kurį galima identifikuoti manifestą kaip tranzito deklaraciją pagal 47 straipsnio 1 dalies a ir b punktus; |
c) |
prekes gabenusios oro transporto bendrovės pavadinimas; |
d) |
reiso numeris ir |
e) |
reiso data. |
3. 26 straipsnyje nurodytame leidime gali būti numatyta, kad oro transporto bendrovės 1 dalyje nurodytą sąrašą pačios gali perduoti muitinėms, kurių kompetencijai priklauso išvykimo oro uostų priežiūra.
4. Tais atvejais, kai aptinkama į sąrašą įtrauktuose manifestuose nurodytos informacijos netikslumų, muitinė, kurios kompetencijai priklauso paskirties oro uosto priežiūra, apie tai praneša muitinei, kurios kompetencijai priklauso išvykimo oro uosto priežiūra, ir leidimą išdavusiai kompetentingai muitinei, visų pirma nurodydama su atitinkamomis prekėmis susijusius orlaivio važtaraščius.
49 straipsnis
Manifesto kaip tranzito deklaracijos naudojimas jūrų transportu vežamoms prekėms taikant popieriuje surašytų dokumentų naudojimu pagrįstą tranzito procedūrą
1. Pagal 26 straipsnį leidimą gavusi laivybos bendrovė surašo prekių manifestą kaip tranzito deklaraciją pagal leidime nurodytą formą.
2. Leidime nurodomi išvykimo ir paskirties uostai, kuriuose vykdomos Sąjungos tranzito operacijos. Pagal 26 straipsnį leidimą gavusi laivybos bendrovė muitinėms, kurių kompetencijai priklauso uostų, kuriuose vykdoma ta operacija, priežiūra, siunčia to leidimo kopiją, kurios autentiškumas patvirtintas.
3. Jei transporto operacija atliekama su prekėmis, kurios pagal Kodekso 226 straipsnį gabenamos įforminus išorinio Sąjungos tranzito procedūrą, arba prekėmis, kurios gabenamos pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 188 straipsnį, tos prekės nurodomos atskiruose manifestuose.
50 straipsnis
Formalumai, kuriuos atlieka laivybos bendrovė
1. Laivybos bendrovė manifeste įrašo šią informaciją:
a) |
kodą T1, kai prekės pagal Kodekso 226 straipsnį gabenamos įforminus išorinio Sąjungos tranzito procedūrą; |
b) |
kodą T2F Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 188 straipsnyje nurodytu atveju; |
c) |
prekes gabenančios laivybos bendrovės pavadinimą ir tikslų adresą; |
d) |
laivo identifikavimo duomenis; |
e) |
išvykimo uostą; |
f) |
paskirties uostą; |
g) |
jūrų transporto operacijos datą. |
2. Be 1 dalyje reikalaujamos informacijos, laivybos bendrovė manifeste įrašo šią informaciją apie kiekvieną siuntą:
a) |
laivo važtaraščio (konosamento) numerį; |
b) |
pakuočių skaičių, rūšį, ženklus ir identifikavimo numerius; |
c) |
prekių aprašymą, kuriame nurodoma visą joms identifikuoti reikalinga informacija; |
d) |
bruto masę; |
e) |
atitinkamais atvejais konteinerių identifikavimo numerius. |
3. Laivybos bendrovė manifeste įrašo datą ir jį pasirašo.
4. Muitinei, kurios kompetencijai priklauso išvykimo uosto priežiūra, pateikiamos ne mažiau kaip dvi manifesto kopijos, iš kurių vieną ji pasilieka.
5. Manifesto kopija pateikiama muitinei, kurios kompetencijai priklauso paskirties uosto priežiūra.
51 straipsnis
Manifestų, naudojamų kaip popieriuje surašytos jūrų transportu vežamų prekių skirtos tranzito deklaracijos, sąrašo patikrinimas
1. Kartą per mėnesį muitinė, kurios kompetencijai priklauso kiekvieno paskirties uosto priežiūra, patvirtina laivybos bendrovių sudaryto praėjusį mėnesį tai muitinei pateiktų manifestų sąrašo autentiškumą ir perduoda jį muitinėms, kurių kompetencijai priklauso išvykimo uostų priežiūra.
2. Tame sąraše pateikiama ši informacija apie kiekvieną manifestą:
a) |
manifesto numeris; |
b) |
kodas, pagal kurį galima identifikuoti manifestą kaip tranzito deklaraciją pagal 50 straipsnio 1 dalies a ir b punktus; |
c) |
prekes gabenusios laivybos bendrovės pavadinimas ir |
d) |
jūrų transporto operacijos data. |
3. 26 straipsnyje nurodytame leidime gali būti numatyta, kad laivybos bendrovės 1 dalyje nurodytą sąrašą pačios gali perduoti muitinėms, kurių kompetencijai priklauso išvykimo uostų priežiūra.
4. Tais atvejais, kai aptinkama į sąrašą įtrauktuose manifestuose nurodytos informacijos netikslumų, muitinė, kurios kompetencijai priklauso paskirties uosto priežiūra, apie tai informuoja muitinę, kurios kompetencijai priklauso išvykimo uosto priežiūra, ir leidimą išdavusią kompetentingą muitinę, visų pirma nurodydama su atitinkamomis prekėmis susijusius laivo važtaraščius (konosamentus).
52 straipsnis
Elektroninio manifesto kaip tranzito deklaracijos naudojimas taikant oro transportu vežamoms prekėms skirtą Sąjungos tranzito procedūrą
1. Oro transporto bendrovė perduoda išvykimo oro uoste surašytą manifestą paskirties oro uostui elektronine informacijos mainų sistema.
2. Oro transporto bendrovė manifeste prie atitinkamų prekių įrašo vieną iš šių kodų:
a) |
T1, kai prekės pagal Kodekso 226 straipsnį gabenamos įforminus išorinio Sąjungos tranzito procedūrą. |
b) |
T2F Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 188 straipsnyje nurodytu atveju; |
c) |
TD, kai prekės jau gabenamos įforminus Sąjungos tranzito procedūrą arba laikinojo įvežimo perdirbti, muitinio sandėliavimo ar laikinojo įvežimo procedūrą. Tokiais atvejais oro transporto bendrovė atitinkamame orlaivio važtaraštyje taip pat įrašo kodą TD ir nurodo procedūrą, kuri buvo taikoma, tranzito deklaracijos arba perdavimo dokumento numerį bei datą ir jį išdavusios įstaigos pavadinimą; |
d) |
C, kai Sąjungos prekės nėra gabenamos įforminus Sąjungos tranzito procedūrą; |
e) |
X, kai Sąjungos prekės, kurias ketinama eksportuoti, nėra gabenamos įforminus Sąjungos tranzito procedūrą. |
3. Šiame manifeste taip pat pateikiama 47 straipsnio 1 dalies c–f punktuose ir 2 dalyje nurodyta informacija.
4. Sąjungos tranzito procedūra laikoma užbaigta, kai muitinė, kurios kompetencijai priklauso paskirties oro uosto priežiūra, gauna elektronine informacijos mainų sistema atsiųstą manifestą ir jai pateikiamos prekės.
5. Pagal 29 straipsnio 1 dalies b punktą oro transporto bendrovės tvarkomuose apskaitos registruose registruojama bent 2 ir 3 dalyse nurodyta informacija.
Muitinė, kurios kompetencijai priklauso paskirties oro uosto priežiūra, svarbius elektronine informacijos mainų sistema gautų manifestų duomenis prireikus išsiunčia tikrinti muitinei, kurios kompetencijai priklauso išvykimo oro uosto priežiūra.
6. Oro transporto bendrovė apie visus pažeidimus ir nusižengimus praneša kompetentingai muitinei.
7. Muitinė, kurios kompetencijai priklauso paskirties oro uosto priežiūra, apie visus pažeidimus ir nusižengimus kuo skubiau praneša muitinei, kurios kompetencijai priklauso išvykimo oro uosto priežiūra, ir kompetentingai leidimą išdavusiai muitinei.
53 straipsnis
Elektroninio manifesto kaip tranzito deklaracijos naudojimas taikant jūrų transportu vežamoms prekėms skirtą Sąjungos tranzito procedūrą
1. Laivybos bendrovė elektronine informacijos mainų sistema perduoda išvykimo uoste surašytą manifestą paskirties uostui.
2. Laivybos bendrovė gali surašyti vieną manifestą visoms gabenamoms prekėms. Tuo atveju laivybos bendrovė manifeste prie atitinkamų prekių įrašo vieną iš šių kodų:
a) |
T1, kai prekės pagal Kodekso 226 straipsnį gabenamos įforminus išorinio Sąjungos tranzito procedūrą; |
b) |
T2F Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 188 straipsnyje nurodytu atveju; |
c) |
TD, kai prekės jau gabenamos įforminus Sąjungos tranzito procedūrą arba laikinojo įvežimo perdirbti, muitinio sandėliavimo ar laikinojo įvežimo procedūrą. Tokiais atvejais laivybos bendrovė kodą TD taip pat įrašo atitinkamame laivo važtaraštyje (konosamente) ar kitame komerciniame dokumente, nurodo taikytą procedūrą, tranzito deklaracijos arba perdavimo dokumento numerį bei datą ir juos išdavusios įstaigos pavadinimą; |
d) |
C, kai Sąjungos prekės nėra gabenamos taikant Sąjungos tranzito procedūrą; |
e) |
X, kai Sąjungos prekės, kurias ketinama eksportuoti, nėra gabenamos taikant Sąjungos tranzito procedūrą. |
3. Šiame manifeste taip pat pateikiama 50 straipsnio 1 dalies c–g punktuose ir 2 dalyje nurodyta informacija.
4. Sąjungos tranzito procedūra laikoma užbaigta, kai muitinė, kurios kompetencijai priklauso paskirties uosto priežiūra, gauna elektronine informacijos mainų sistema atsiųstą manifestą ir jai pateikiamos prekės.
5. Pagal 29 straipsnio 1 dalies b punktą laivybos bendrovės tvarkomuose apskaitos registruose registruojama bent 2 ir 3 dalyse nurodyta informacija.
Muitinė, kurios kompetencijai priklauso paskirties uosto priežiūra, svarbius elektronine informacijos mainų sistema gautų manifestų duomenis prireikus perduoda tikrinti muitinei, kurios kompetencijai priklauso išvykimo uosto priežiūra.
6. Laivybos bendrovė apie visus pažeidimus ir nusižengimus praneša kompetentingai muitinei.
Muitinė, kurios kompetencijai priklauso paskirties uosto priežiūra, apie visus pažeidimus ir nusižengimus kuo skubiau praneša muitinei, kurios kompetencijai priklauso išvykimo uosto priežiūra, ir kompetentingai leidimą išdavusiai muitinei.
7 SKYRIUS
PREKIŲ IŠVEŽIMAS IŠ SĄJUNGOS MUITŲ TERITORIJOS
54 straipsnis
Prekių išvežimas
Muitinė gali leisti iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų SMK AES įdiegimo datų keistis informacija apie prekių išvežimą iš Sąjungos muitų teritorijos ir tą informaciją saugoti naudojantis ne elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
8 SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
55 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnis papildomas šiomis dalimis: „3. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, iki kol prasidės pirmasis privalomosios tarifinės informacijos (PTI) sistemos patobulinimo etapas ir bus įdiegta Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodyta Surveillance 2 sistema, šio reglamento A priedo 1a skiltis netaikoma, bet taikomi Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 (*) [TDA] 2–5 prieduose nustatyti atitinkami duomenų reikalavimai. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos AEO sistemos patobulinimo datos šio reglamento A priedo 2 skiltis netaikoma, bet taikomi Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 6 ir 7 prieduose nustatyti atitinkami duomenų reikalavimai. 4. Nukrypstant nuo šio straipsnio 2 dalies, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų atitinkamų IT sistemų įdiegimo arba patobulinimo atitinkamų datų šio reglamento B priede nustatyti bendrieji duomenų reikalavimai netaikomi Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 1 priede išvardytoms IT sistemoms. Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 1 priede išvardytų IT sistemų atveju iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų atitinkamų IT sistemų įdiegimo arba patobulinimo atitinkamų datų Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 9 priede nustatyti duomenų reikalavimai taikomi informacijos, reikalingos deklaracijoms, pranešimams ir muitinio statuso įrodymams, mainams ir saugojimui. Jei Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 9 priede nėra nustatyti duomenų reikalavimai, taikomi deklaracijoms, pranešimams ir muitinio statuso įrodymams reikalingos informacijos mainams ir saugojimui, valstybės narės užtikrina, kad atitinkamais duomenų reikalavimais būtų galima užtikrinti, kad būtų taikomos tas deklaracijas, pranešimus ir muitinio statuso įrodymus reglamentuojančios nuostatos. 5. Muitinė gali nuspręsti, kad iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK muitinės sprendimų sistemos įdiegimo datos, atitinkami šio reglamento A priede nustatytiems duomenų reikalavimams alternatyvūs duomenų reikalavimai turi būti taikomi šiems prašymams ir leidimams:
6. Kai valstybė narė pagal 5 dalį nusprendžia, kad turi būti taikomi alternatyvūs duomenų reikalavimai, ji užtikrina, kad tie alternatyvūs duomenų reikalavimai būtų tokie, kad jais remdamasi valstybė narė galėtų patikrinti, ar įvykdytos atitinkamo leidimo suteikimo sąlygos, ir kad juos sudarytų bent šie reikalaujami duomenys:
7. Muitinė gali leisti iki SMK muitinės sprendimų sistemos įdiegimo datos Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 12 priede nustatytus prašymų ir leidimų duomenų reikalavimus vietoj šio reglamento A priede nustatytų duomenų reikalavimų taikyti šiems prašymams ir leidimams:
8. Nepaisant 7 dalies, iki SMK automatizuoto eksporto sistemos (AES) įdiegimo arba nacionalinių importo sistemų patobulinimo datų, kai prašymas suteikti leidimą pateikiamas kaip muitinės deklaracija pagal šio reglamento 163 straipsnio 1 dalį, muitinės deklaracijoje pateikiami ir šie duomenys:
(*) 2015 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/341, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas tam tikrų Sąjungos muitinės kodekso nuostatų taikymo pereinamuoju laikotarpiu, iki bus įdiegtos tam tikros elektroninės sistemos, taisyklėmis ir iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446 (OL L 69, 2016 3 15, p. 1).“;" |
2) |
3 straipsnis papildomas šiomis pastraipomis: „Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos EORI sistemos patobulinimo datos netaikomi 12–01 priede nustatyti bendrieji duomenų reikalavimai. Iki EORI sistemos patobulinimo datos valstybės narės renka ir saugo Deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 9 priedo E priedėlyje nustatytus duomenis, kurie sudaro EORI registrą:
Valstybės narės pagal šio straipsnio trečią pastraipą surinktus duomenis reguliariai įkelia į EORI sistemą. Nukrypstant nuo šio straipsnio antros ir trečios pastraipų, valstybėms narėms leidžiama pasirinkti, ar pateikti 12–01 priedo I antraštinės dalies 3 skyriaus 4 punkte nurodytą duomenų elementą. Jei valstybės narės pasirenka tą elementą pateikti, jis įkeliamas į EORI sistemą, kai tik ji baigiama tobulinti.“; |
3) |
104 straipsnis papildomas šiomis dalimis: „3. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos importo kontrolės sistemos patobulinimo datų šio straipsnio 2 dalis netaikoma pašto siuntose įvežamoms prekėms ir jas įvežant nereikalaujama pateikti įvežimo bendrosios deklaracijos. 4. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos importo kontrolės sistemos patobulinimo datos nereikalaujama pateikti siuntoje esančių prekių, kurių tikroji vertė neviršija 22 EUR, įvežimo bendrosios deklaracijos su sąlyga, kad muitinė, susitarusi su ekonominės veiklos vykdytoju, sutinka atlikti rizikos analizę remdamasi ekonominės veiklos vykdytojo naudojamoje sistemoje kaupiama arba šios sistemos teikiama informacija.“; |
4) |
106 straipsnis papildomas šia dalimi: „3. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 ir 2 dalių, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos importo kontrolės sistemos patobulinimo datos įvežimo bendroji deklaracija teikiama laikantis šių terminų:
|
5) |
112 straipsnis papildomas šia dalimi: „3. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos importo kontrolės sistemos patobulinimo datų netaikomos šio straipsnio 1 ir 2 dalys.“; |
6) |
113 straipsnis papildomas šia dalimi: „4. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos importo kontrolės sistemos patobulinimo datų netaikomos šio straipsnio 1 ir 3 dalys.“; |
7) |
įterpiamas šis 122a straipsnis: „122a straipsnis Reguliariosios laivybos linijos informacinė ir ryšių sistema (Kodekso 155 straipsnio 2 dalis) 1. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK muitinės sprendimų sistemos įdiegimo datos Komisija ir valstybių narių muitinės, naudodamosi elektronine reguliariosios laivybos linijos informacine ir ryšių sistema, saugo šią informaciją, prie kurios joms suteikiama prieiga:
2. Valstybės narės muitinė, kuriai pateiktas prašymas, su laivybos linija susijusių kitų valstybių narių muitinėms apie tai praneša naudodamasi 1 dalyje nurodyta elektronine reguliariosios laivybos linijos informacine ir ryšių sistema. 3. Jei muitinė, kuriai pranešama apie prašymą, jį atmeta, ji apie tai praneša naudodamasi 1 dalyje nurodyta elektronine reguliariosios laivybos linijos informacine ir ryšių sistema. 4. 1 dalyje nurodyta elektroninė reguliariosios laivybos linijos informacinė ir ryšių sistema naudojama leidimams saugoti ir su laivybos linija susijusių valstybių narių muitinėms pranešti, kad leidimas buvo suteiktas. 5. Kai leidimą atšaukia muitinė, kuriai pateiktas prašymas, arba kai jis atšaukiamas laivybos bendrovės prašymu, ta muitinė apie atšaukimą su laivybos linija susijusių valstybių narių muitinėms praneša naudodamasi 1 dalyje nurodyta elektronine reguliariosios laivybos linijos informacine ir ryšių sistema.“; |
8) |
124 straipsnis papildomas šia pastraipa: „Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK Sąjungos prekių statuso įrodymo (PoUS) sistemos įdiegimo datos netaikoma šio straipsnio pirma pastraipa.“; |
9) |
įterpiamas šis 124a straipsnis: „124a straipsnis Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas pateikiant T2L arba T2LF dokumentą (Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas) Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PoUS sistemos įdiegimo datos tuo atveju, jei naudojamas popieriuje surašytas T2L arba T2LF dokumentas, taikomos šios nuostatos:
Dokumentai grąžinami atitinkamam asmeniui.“; |
10) |
126 straipsnis papildomas šia dalimi: „3. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PoUS sistemos įdiegimo datos tuo atveju, jei muitinė tvirtina dokumentą, tą patvirtinimą sudaro kompetentingos muitinės įstaigos pavadinimas ir antspaudas, tos muitinės įstaigos pareigūno parašas, patvirtinimo data ir registracijos numeris arba išsiuntimo deklaracijos numeris, jei tokia deklaracija būtina.“; |
11) |
įterpiamas šis 126a straipsnis: „126a straipsnis Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas pateikiant laivybos bendrovės manifestą (Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas) 1. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PoUS sistemos įdiegimo datos laivybos bendrovės manifeste pateikiama bent ši informacija:
Manifeste taip pat pateikiama ši informacija apie kiekvieną siuntą:
2. Jei laivybos bendrovės manifestą tvirtina muitinė, jame turi būti kompetentingos muitinės įstaigos pavadinimas ir antspaudas, tos muitinės įstaigos pareigūno parašas ir patvirtinimo data.“; |
12) |
128 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
13) |
įterpiami šie 129a–129d straipsniai: „129a straipsnis Formalumai, kuriuos atlieka įgaliotasis išdavėjas, išduodamas T2L arba T2LF dokumentą, sąskaitą faktūrą arba transporto dokumentą (Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas) 1. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PoUS sistemos įdiegimo datos įgaliotasis išdavėjas padaro kiekvieno išduoto T2L arba T2LF dokumento kopiją. Muitinė nustato sąlygas, kuriomis minėta kopija pateikiama tikrinti ir saugoma ne trumpiau kaip trejus metus. 2. 128 straipsnio 2 dalyje nurodytame leidime nurodoma visų pirma ši informacija:
129b straipsnis Įgaliotajam išdavėjui teikiamos lengvatos (Kodekso 6 straipsnio 3 dalies a punktas) 1. Įgaliotajam išdavėjui gali būti leista iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PoUS sistemos įdiegimo datos nepasirašyti 129a straipsnio 2 dalies e punkto ii papunktyje nurodytu specialiu antspaudu pažymėtų T2L ar T2LF dokumentų arba komercinių dokumentų, kurie parengiami elektronine arba automatine duomenų apdorojimo sistema. Toks leidimas suteikiamas, jeigu įgaliotasis išdavėjas toms įstaigoms pirmiau raštu įsipareigojo prisiimti atsakomybę už teisines pasekmes, susijusias su visais išduotais specialiu antspaudu pažymėtais T2L ar T2LF dokumentais arba komerciniais dokumentais. 2. Pagal 1 dalį surašytuose T2L ar T2LF arba komerciniuose dokumentuose vietoj įgaliotojo išdavėjo parašo įrašomas vienas iš šių įrašų:
129c straipsnis Leidimas surašyti laivybos bendrovės manifestą po išvykimo (Kodekso 153 straipsnio 2 dalis) Valstybių narių muitinės gali leisti laivybos bendrovėms iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos PoUS sistemos įdiegimo datos nesilaikyti reikalavimo surašyti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 199 straipsnio 2 dalyje nurodytą laivybos bendrovės manifestą, kuris naudojamas kaip Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas, ne vėliau kaip kitą dieną po laivo išvykimo ir bet kuriuo atveju prieš laivui atvykstant į paskirties uostą. 129d straipsnis Sąlygos, kuriomis leidžiama surašyti laivybos bendrovės manifestą po išvykimo (Kodekso 153 straipsnio 2 dalis) 1. Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK muitinės sprendimų sistemos įdiegimo datos leidimas nesilaikyti reikalavimo surašyti laivybos bendrovės manifestą, kuris naudojamas kaip Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymas, ne vėliau kaip kitą dieną po laivo išvykimo ir, bet kuriuo atveju, prieš laivui atvykstant į paskirties uostą suteikiamas tik tarptautinėms laivybos bendrovėms, tenkinančioms šias sąlygas:
2. 1 dalyje nurodyti leidimai suteikiami tik tuo atveju, jei:
3. Jeigu atitinkamas asmuo turi 38 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą AEO sertifikatą, laikoma, kad šio straipsnio 1 dalies c punkte ir 2 dalies b punkte nustatyti reikalavimai yra įvykdyti. 4. Gavusi prašymą, valstybės narės, kurioje yra įsisteigusi laivybos bendrovė, muitinė apie jį praneša kitoms valstybėms narėms, kurių teritorijose yra prašyme nurodyti išvykimo ir numatomos paskirties uostai. Jeigu per 60 dienų nuo pranešimo dienos negaunama prieštaravimų, muitinė leidžia naudoti 129c straipsnyje aprašytą supaprastintą procedūrą. Šis leidimas galioja atitinkamose valstybėse narėse ir taikomas tik tranzito operacijoms tarp jame nurodytų uostų. 5. Taikoma ši supaprastinta procedūra:
6. Teikiami šie pranešimai:
|
14) |
138 straipsnis papildomas šia pastraipa: „Tačiau iki valstybės narės, kurioje prekės laikomos deklaruotomis, nacionalinių importo sistemų, nurodytų Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede, patobulinimo datų, taikomos šios nuostatos:
|
15) |
141 straipsnis papildomas šia dalimi: „5. Iki valstybės narės, kurioje prekės laikomos deklaruotomis, nacionalinių importo sistemų, nurodytų Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede, patobulinimo datų prekės, kurių tikroji vertė neviršija 22 EUR, laikomos deklaruotomis išleidimui į laisvą apyvartą įforminti jas pateikiant muitinei pagal Kodekso 139 straipsnį, jeigu reikalingi duomenys yra priimtini muitinei.“; |
16) |
144 straipsnis papildomas šiomis pastraipomis: „Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų atitinkamų nacionalinių importo sistemų, būtinų pranešimams apie prekių pateikimą teikti, patobulinimo datų pirmoje pastraipoje nurodyta pašto siuntoje esančių prekių išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracija laikoma pateikta ir priimta atliekant jų pateikimo muitinei veiksmą, jei prekės pateikiamos su CN22 deklaracija, CN23 deklaracija arba abiem deklaracijomis. 141 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje ir to straipsnio 3 dalyje nurodytais atvejais deklarantu ir atitinkamais atvejais skolininku laikomas gavėjas. 141 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje ir to straipsnio 4 dalyje nurodytais atvejais deklarantu ir atitinkamais atvejais skolininku laikomas siuntėjas. Muitinė gali nustatyti, kad deklarantu ir atitinkamais atvejais skolininku laikomas pašto paslaugų teikėjas.“; |
17) |
146 straipsnis papildomas šia dalimi: „4. Iki atitinkamų Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos AES įdiegimo ir nacionalinių importo sistemų patobulinimo datų muitinė, nepažeisdama Kodekso 105 straipsnio 1 dalies, gali leisti taikyti kitus galutinius terminus, nei numatytieji šio straipsnio 1 ir 3 dalyse.“; |
18) |
181 straipsnis papildomas šia dalimi: „5. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos SMK informacijos lapų (INF) specialiosioms procedūroms sistemos įdiegimo datų galima naudoti ne elektronines duomenų apdorojimo priemones.“; |
19) |
184 straipsnis papildomas šia pastraipa: „Iki Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos naujos kompiuterizuotos tranzito sistemos patobulinimo datų tranzito deklaracijos MRN pateikiamas muitinei pirmos pastraipos b ir c punktuose nurodytomis priemonėmis.“ |
56 straipsnis
Atitinkamų elektroninių sistemų patobulinimo arba įdiegimo datos
1. Komisija savo interneto svetainėje paskelbia išsamią informaciją apie Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų elektroninių sistemų patobulinimo arba įdiegimo datas. Komisija tą informaciją atnaujina.
2. Valstybės narės kuo skubiau ir ne vėliau kaip likus šešiems mėnesiams iki konkrečios IT sistemos planuojamos įdiegimo dienos išsamiai informuoja Komisiją apie savo nacionalinius planus, susijusius su Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytų sistemų įdiegimo grafiku. Valstybės narės atnaujina Komisijai pateiktą informaciją apie minėtus nacionalinius planus.
57 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2016 m. gegužės 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 269, 2013 10 10, p. 1.
(2) 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 70/2008/EB dėl nepopierinės muitinės ir verslo aplinkos (OL L 23, 2008 1 26, p. 21).
(3) 2014 m. balandžio 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/255/EB, kuriuo nustatoma Sąjungos muitinės kodekso darbo programa (OL L 134, 2014 5 7, p. 46).
(4) 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).
(5) 2015 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas išsamiomis taisyklėmis, kuriomis patikslinamos kai kurios Sąjungos muitinės kodekso nuostatos (OL L 343, 2015 12 29, p. 1).
(6) 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinanti Direktyvą 92/12/EEB (OL L 9, 2009 1 14, p. 12).
1 PRIEDAS
LENTELIŲ SUTARTINIŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS
Skilčių pavadinimai
B priede pateiktos matricos skiltys |
Deklaracijos/pranešimai/Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymai |
Įgyvendinimo sprendimo 2014/255/ES priede nurodytos IT sistemos |
Šiame deleguotajame reglamente pateikti pereinamojo laikotarpio duomenų reikalavimai |
A1 |
Išvežimo bendroji deklaracija |
AES |
9 priedo A priedėlis |
A2 |
Išvežimo bendroji deklaracija – skubios siuntos |
AES |
9 priedo A priedėlis |
A3 |
Pranešimas apie reeksportą |
AES |
— |
B1 |
Eksporto deklaracija ir reeksporto deklaracija |
AES |
9 priedo C1 priedėlis |
B2 |
Specialioji procedūra – perdirbimas – laikinojo išvežimo perdirbti deklaracija |
Nacionalinė specialiųjų procedūrų sistema |
9 priedo C1 priedėlis |
B3 |
Sąjungos prekių muitinio sandėliavimo deklaracija |
Nacionalinė specialiųjų procedūrų sistema |
9 priedo C1 priedėlis |
B4 |
Prekių siuntimo deklaracija, kai prekiaujama su specialiosiomis fiskalinėmis teritorijomis |
Nacionalinė |
— |
C1 |
Supaprastinta eksporto deklaracija |
AES |
9 priedo A priedėlis |
C2 |
Prekių pateikimas muitinei, kai įtraukiama į deklaranto apskaitos registrus arba kai muitinės deklaracijos pateikiamos prieš pateikiant eksportuojamas prekes |
Nacionalinė eksporto sistema |
— |
D1 |
Specialioji procedūra – tranzito deklaracija |
NCTS modernizavimas |
9 priedo C1 ir C2 priedėliai |
D2 |
Specialioji procedūra – tranzito deklaracija, kurioje pateikiama mažiau duomenų (vežimas geležinkelių, oro ir jūrų transportu) |
NCTS modernizavimas |
— |
D3 |
Specialioji procedūra – tranzitas – kaip muitinės deklaracija naudojamas elektroninis transporto dokumentas (vežimas oro ir jūrų transportu) |
Nacionalinė |
— |
E1 |
Sąjungos prekių muitinio statuso įrodymai (T2L/T2LF) |
Sąjungos prekių statuso įrodymo dokumentų sistema |
9 priedo C1 priedėlis |
E2 |
Muitinis prekių manifestas |
Sąjungos prekių statuso įrodymo dokumentų sistema ir nacionalinė sistema, skirta įgaliotiesiems išdavėjams |
— |
F1a |
Įvežimo bendroji deklaracija – jūrų ir vidaus vandenų keliai – išsamūs duomenys |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
9 priedo A priedėlis |
F1b |
Įvežimo bendroji deklaracija – jūrų ir vidaus vandenų keliai – vežėjo pateikiami daliniai duomenys |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F1c |
Įvežimo bendroji deklaracija – jūrų ir vidaus vandenų keliai – daliniai duomenys, kuriuos pateikia asmuo pagal Kodekso 127 straipsnio 6 dalį ir pagal 112 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F1d |
Įvežimo bendroji deklaracija – jūrų ir vidaus vandenų keliai – daliniai duomenys, kuriuos pateikia asmuo pagal Kodekso 127 straipsnio 6 dalį ir pagal 112 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F2a |
Įvežimo bendroji deklaracija – orlaivio krovinys (paprastas) – išsamūs duomenys |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
9 priedo A priedėlis |
F2b |
Įvežimo bendroji deklaracija – orlaivio krovinys (paprastas) – vežėjo pateikiami daliniai duomenys |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F2c |
Įvežimo bendroji deklaracija – orlaivio krovinys (paprastas) – daliniai duomenys, kuriuos pateikia asmuo pagal Kodekso 127 straipsnio 6 dalį ir pagal 113 straipsnio 1 dalį |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F2d |
Įvežimo bendroji deklaracija – orlaivio krovinys (paprastas) – prieš krovimą pateiktini būtinieji duomenys, susiję su 106 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje apibrėžtomis situacijomis ir pagal 113 straipsnio 1 dalį |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F3a |
Įvežimo bendroji deklaracija – skubios siuntos – išsamūs duomenys |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
9 priedo A priedėlis |
F3b |
Įvežimo bendroji deklaracija – skubios siuntos – prieš krovimą pateiktini būtinieji duomenys, susiję su 106 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje apibrėžtomis situacijomis |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F4a |
Įvežimo bendroji deklaracija – pašto siuntos – išsamūs duomenys |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F4b |
Įvežimo bendroji deklaracija – pašto siuntos – vežėjo pateikiami daliniai duomenys |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F4c |
Įvežimo bendroji deklaracija – pašto siuntos – prieš krovimą pateiktini būtinieji duomenys, susiję su 106 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje apibrėžtomis situacijomis (1) ir pagal 113 straipsnio 2 dalį |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F4d |
Įvežimo bendroji deklaracija – pašto siuntos – prieš krovimą pateiktini daliniai duomenys apie transportavimo dėžę, susiję su 106 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje apibrėžtomis situacijomis ir pagal 113 straipsnio 2 dalį |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
F5 |
Įvežimo bendroji deklaracija – keliai ir geležinkeliai |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
9 priedo A priedėlis |
G1 |
Pranešimas apie maršruto nukreipimą |
Importo kontrolės sistemos modernizavimas |
9 priedo A priedėlis |
G2 |
Pranešimas apie atvykimą |
Nacionalinė pranešimų apie atvykimą sistema ir importo kontrolės sistemos modernizavimas |
— |
G3 |
Prekių pateikimas muitinei |
Nacionalinė pranešimų apie prekių pateikimą sistema |
— |
G4 |
Laikinojo saugojimo deklaracija |
Nacionalinė laikinojo saugojimo deklaracijų sistema |
— |
G5 |
Pranešimas apie atvežimą laikinai saugomų prekių gabenimo atveju |
Nacionalinė laikinojo saugojimo deklaracijų sistema |
— |
H1 |
Išleidimo į laisvą apyvartą deklaracija ir specialioji procedūra – tikslinis naudojimas – galutinio vartojimo deklaracija |
Nacionalinė importo sistema |
9 priedo C1 priedėlis DV1 priedas (taikoma tik išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijoms) |
H2 |
Specialioji procedūra – saugojimas – muitinio sandėliavimo deklaracija |
Nacionalinė specialiųjų procedūrų sistema |
9 priedo C1 priedėlis |
H3 |
Specialioji procedūra – tikslinis naudojimas – laikinojo įvežimo deklaracija |
Nacionalinė specialiųjų procedūrų sistema |
9 priedo C1 priedėlis |
H4 |
Specialioji procedūra – perdirbimas – laikinojo įvežimo perdirbti deklaracija |
Nacionalinė specialiųjų procedūrų sistema |
9 priedo C1 priedėlis |
H5 |
Prekių įvežimo deklaracija, kai prekiaujama su specialiosiomis fiskalinėmis teritorijomis |
Nacionalinė importo sistema |
— |
H6 |
Išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracija, kai prekės siunčiamos paštu |
Nacionalinė importo sistema |
— |
I1 |
Supaprastinta importo deklaracija |
Nacionalinė importo sistema |
9 priedo A priedėlis |
I2 |
Prekių pateikimas muitinei, kai įtraukiama į deklaranto apskaitos registrus arba kai muitinės deklaracijos pateikiamos prieš pateikiant importuojamas prekes |
Nacionalinė importo sistema |
— |
(1) Prieš krovimą pateiktini būtinieji duomenys atitinka CN23 duomenis.
3 PRIEDAS
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
6 PRIEDAS
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
PAAIŠKINIMAI
1. Pareiškėjas
Įrašomas tikslus EORI sistemoje įrašytas prašymą pateikiančio ekonominės veiklos vykdytojo pavadinimas (vardas ir pavardė).
2. Teisinis pareiškėjo statusas
Įrašomas steigimo dokumente nurodytas teisinis statusas.
3. Įsteigimo data
Įrašoma įsteigimo diena, mėnuo ir metai (skaitmenimis).
4. Buveinės adresas
Nurodomas tikslus vietos, kurioje yra verslo subjekto buveinė, adresas, įskaitant šalį.
5. Pagrindinė verslo vieta
Nurodomas tikslus vietos, kurioje vykdoma pagrindinė verslo veikla, adresas.
6. Asmuo ryšiams
Nurodomas tikslus paskirtojo bendrovės darbuotojo, su kuriuo muitinė galėtų susisiekti nagrinėdama prašymą, vardas ir pavardė, telefono bei fakso numeriai ir elektroninio pašto adresas.
7. Pašto adresas
Pildoma tik tuo atveju, jeigu šis adresas skiriasi nuo buveinės adreso.
8, 9 ir 10. PVM mokėtojo, verslininko identifikavimo ir teisinės registracijos kodas (-ai)
Įrašomi reikiami kodai.
Verslininko identifikavimo kodas (-ai) – tai muitinės įregistruotas identifikavimo kodas (-ai).
Teisinės registracijos kodas – įmonių registravimo įstaigos suteiktas registracijos numeris.
Jei šie kodai sutampa, nurodomas tik PVM mokėtojo kodas.
Jeigu pareiškėjas neturi verslininko identifikavimo kodo, nes, pvz., toks kodas pareiškėjo valstybėje narėje nesuteikiamas, šis langelis nepildomas.
11. Prašomo išduoti leidimo rūšis
Reikiamas langelis pažymimas kryželiu.
12. Ekonominis veiklos sektorius
Apibūdinama pareiškėjo veikla.
13. Valstybės narės, kuriose vykdoma muitinės prižiūrima veikla
Įrašomi atitinkamų šalių dviraidžiai ISO kodai.
14. Informacija apie vykimą per sieną
Nurodomi muitinės įstaigų, per kurias paprastai vykstama per sieną, pavadinimai.
15. Supaprastinimas, kuriuo jau leista naudotis, suteiktos lengvatos, Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 28 straipsnio 2 dalyje nurodyti sertifikatai ir (arba) suteiktas reguliuojamo subjekto arba žinomo siuntėjo statusas, nurodytas įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 28 straipsnio 3 dalyje
Jeigu pareiškėjui jau leista naudotis supaprastinimu, nurodoma supaprastinimo rūšis, atitinkama muitinės procedūra ir leidimo numeris. Atitinkama muitinės procedūra nurodoma parenkant kodus, naudojamus bendrojo administracinio dokumento 1 langelio antrai ir trečiai skiltims pildyti.
Jeigu pareiškėjas turi vieną ar kelis pirmiau minėtus leidimus ar sertifikatus, nurodoma leidimo (-ų) ar sertifikato (-ų) rūšis ir numeris (-iai).
16, 17 ir 18. Įstaigos, kuriose laikomi dokumentai ir (arba) pagrindiniai apskaitos registrai
Nurodomi tikslūs atitinkamų įstaigų adresai. Jeigu jų adresas yra tas pats, pildomas tik 16 langelis.
19. Pareiškėjo vardas ir pavardė, data ir parašas
Parašas: pasirašantis asmuo turėtų nurodyti savo pareigas. Pasirašantis asmuo visada turėtų būti asmuo, visapusiškai atstovaujantis pareiškėjui.
Vardas ir pavardė: pareiškėjo vardas ir pavardė ir pareiškėjo antspaudas.
Priedų skaičius: pareiškėjas turi pateikti šią bendrąją informaciją:
1. |
Trumpą informaciją apie pagrindinius savininkus ir (arba) akcininkus, nurodydamas jų vardus ir pavardes (pavadinimus), adresus ir valdomas turto (akcijų) dalis. Trumpą informaciją apie direktorių valdybą. Ar muitinei žinoma apie atvejus, kai savininkai nesilaikė nustatytų reikalavimų? |
2. |
Nurodyti asmenį, pareiškėjo administracijoje atsakingą už muitinės klausimus. |
3. |
Apibūdinti pareiškėjo ekonominę veiklą. |
4. |
Tiksliai apibūdinti įvairias pareiškėjo veiklos vietas ir trumpai aprašyti jo veiklą kiekvienoje vietoje. Pateikti tikslią informaciją, ar pareiškėjas ir kiekvienas jo padalinys tiekimo grandinėje veikia savo vardu ir savo naudai, savo vardu, tačiau kito asmens naudai ar kito asmens vardu ir kito asmens naudai. |
5. |
Pateikti tikslią informaciją, ar prekės yra perkamos iš bendrovių, susijusių su pareiškėju, ir (arba) tiekiamos joms. |
6. |
Apibūdinti pareiškėjo organizacijos vidaus struktūrą. Jeigu įmanoma, pridėti dokumentus, kuriuose nurodytos kiekvieno padalinio ir (arba) pareigybės funkcijos arba kompetencija. |
7. |
Nurodyti bendrą ir kiekvieno padalinio darbuotojų skaičių. |
8. |
Nurodyti pagrindinių vadovų (generalinių direktorių, padalinių vadovų, apskaitos vadovų, už muitinės klausimus atsakingo padalinio vadovo ir kt.) vardus ir pavardes. Apibūdinti tvarką, kuri taikoma, kai kompetentingo darbuotojo laikinai ar nuolat nėra darbe. |
9. |
Nurodyti pareiškėjo organizacijos darbuotojų, atsakingų už muitinės klausimus, vardus ir pavardes bei pareigas. Įvertinti šių asmenų žinias apie informacijos technologijų naudojimą muitinės veikloje ir verslo procesuose ir apie bendrus verslo klausimus. |
10. |
Pareikšti savo sutikimą arba nesutikimą, kad AEO leidime pateikta informacija būtų skelbiama 14x straipsnio 4 dalyje nurodytame įgaliotųjų ekonominės veiklos vykdytojų sąraše. |
7 PRIEDAS
Tekstas paveikslėlio
PAAIŠKINIMAI
Leidimo numeris
Leidimo numerio pradžioje visada nurodomas leidimą išdavusios valstybės narės dviraidis ISO kodas, po kurio rašoma viena iš šių santrumpų:
|
AEOC – jei išduotas AEO leidimas: muitinės formalumų supaprastinimas, |
|
AEOS – jei išduotas AEO leidimas: saugumas ir sauga, |
|
AEOF – jei išduotas AEO leidimas: muitinės procedūrų supaprastinamas/saugumas ir sauga. |
Po pirmiau nurodytų kodų ir santrumpų įrašomas nacionalinis leidimo numeris.
1. AEO leidimo turėtojas
Nurodomas tikslus leidimo turėtojo pavadinimas (vardas ir pavardė), nurodytas 1C priede pateikto prašymo blanko 1 langelyje, taip pat PVM mokėtojo kodas (-ai), nurodytas prašymo blanko 8 langelyje, ir, kai tinkama, verslininko identifikavimo kodas (-ai), nurodytas prašymo blanko 9 langelyje, bei teisinės registracijos kodas, nurodytas prašymo blanko 10 langelyje.
2. Leidimą išdavusi institucija
Parašas, valstybės narės muitinės administracijos pavadinimas ir antspaudas.
Jeigu to reikia dėl muitinės administracijos organizacinės struktūros, gali būti nurodomas regioninio lygmens valstybės narės muitinės administracijos pavadinimas.
Leidimo rūšies nuoroda
Reikiamas langelis pažymimas kryželiu.
3. Leidimo įsigaliojimo data
Nurodoma pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 29 straipsnį nustatyto įsigaliojimo diena, mėnuo ir metai.
9 PRIEDAS
A priedėlis
1. Įvadinės pastabos dėl lentelių
1 pastaba. Bendroji informacija
1.1. |
Bendrojoje deklaracijoje, kuri turi būti pateikiama įvežant prekes į Sąjungos muitų teritoriją arba išvežant iš jos, pateikiama informacija, išsamiai aprašyta 1–5 lentelėse pagal kiekvieną situaciją arba atitinkamas transporto rūšis. Prašyme pakeisti maršrutą, kurį reikia pateikti, jei į Sąjungos muitų teritoriją atvykstanti aktyvioji transporto priemonė pirmiausiai atvyksta į valstybės narės, kuri nenurodyta įvežimo bendrojoje deklaracijoje, muitinės įstaigą, pateikiami 6 lentelėje nurodyti duomenys. |
1.2. |
1–7 lentelėse nurodyti visi atitinkamoms procedūroms, deklaracijoms ir prašymams pakeisti maršrutą būtini duomenų elementai. Jose išsamiai apibūdinti reikalavimai, taikytini įvairioms procedūroms, deklaracijoms ir prašymams pakeisti maršrutą. |
1.3. |
Lentelių skilčių pavadinimai atitinka jų turinį ir įvardija minėtas procedūras ir deklaracijas. |
1.4. |
Ženklas X atitinkamame lentelės langelyje reiškia, kad įforminant atitinkamos skilties antraštėje nurodytą procedūrą arba deklaraciją atitinkamą duomenų elementą reikalaujama pateikti kaip deklaracijoje nurodytos prekių rūšies lygmens duomenis. Ženklas Y atitinkamame lentelės langelyje reiškia, kad įforminant atitinkamos skilties antraštėje nurodytą procedūrą arba deklaraciją atitinkamą duomenų elementą reikalaujama pateikti kaip deklaracijos bendrosios dalies lygmens duomenis. Ženklas Z atitinkamame lentelės langelyje reiškia, kad įforminant atitinkamos skilties antraštėje nurodytą procedūrą arba deklaraciją atitinkamą duomenų elementą reikalaujama pateikti kaip pranešimo apie gabenimo operaciją lygmens duomenis. Bet koks ženklų X, Y ir Z derinys reiškia, kad įforminant atitinkamos skilties antraštėje nurodytą procedūrą arba deklaraciją atitinkamas duomenų elementas gali būti pateiktas bet kuriuo iš minėtų lygmenų. |
1.5. |
4 skirsnyje pateikti aprašymai ir pastabos, susiję su įvežimo ir išvežimo bendrosiomis deklaracijomis, supaprastintomis procedūromis ir prašymais pakeisti maršrutą, taikomi 1–7 lentelėse nurodytiems duomenų elementams. |
2 pastaba. Muitinės deklaracija, naudojama kaip įvežimo bendroji deklaracija
2.1. |
Kai Kodekso 162 straipsnyje nurodyta muitinės deklaracija, vadovaujantis Kodekso 130 straipsnio 1 dalimi, naudojama kaip bendroji deklaracija, toje deklaracijoje, be duomenų, vadovaujantis C1 arba C2 priedėliu pateiktinų įforminant atitinkamą procedūrą, turi būti pateikiami ir 1–4 lentelių skiltyje „Įvežimo bendroji deklaracija“ nurodyti duomenys. Kai Kodekso 166 straipsnyje nurodyta muitinės deklaracija, vadovaujantis Kodekso 130 straipsnio 1 dalimi, naudojama kaip bendroji deklaracija, toje deklaracijoje, be 7 lentelė nurodytų duomenų, pateiktinų įforminant atitinkamą procedūrą, turi būti pateikiami ir 1–4 lentelių skiltyje „Įvežimo bendroji deklaracija“ nurodyti duomenys. |
2.2. |
Kai Kodekso 162 straipsnyje nurodytą muitinės deklaraciją pateikia įgaliotasis veiklos vykdytojas pagal Kodekso 38 straipsnio 2 dalies b punktą ir ji, vadovaujantis Kodekso 130 straipsnio 1 dalimi, naudojama kaip bendroji deklaracija, toje deklaracijoje, be duomenų, vadovaujantis C1 arba C2 priedėliu pateiktinų įforminant atitinkamą procedūrą, turi būti pateikiami ir 5 lentelės skiltyje „AEO įvežimo bendroji deklaracija“ nurodyti duomenys. Kai Kodekso 166 straipsnyje nurodytą muitinės deklaraciją pateikia įgaliotasis veiklos vykdytojas pagal Kodekso 38 straipsnio 2 dalies b punktą ir ji, vadovaujantis Kodekso 130 straipsnio 1 dalimi, naudojama kaip bendroji deklaracija, toje deklaracijoje, be 7 lentelė nurodytų duomenų, pateiktinų įforminant atitinkamą procedūrą, turi būti pateikiami ir 5 lentelės skiltyje „AEO įvežimo bendroji deklaracija“ nurodyti duomenys. |
3 pastaba. Muitinės deklaracija, pateikiama eksportuojant
3.1. |
Kai, vadovaujantis Kodekso 263 straipsnio 3 dalies a punktu, reikalaujama pateikti Kodekso 162 straipsnyje nurodytą muitinės deklaraciją, toje deklaracijoje, be duomenų, vadovaujantis C1 arba C2 priedėliu pateiktinų įforminant atitinkamą procedūrą, turi būti pateikiami ir 1 bei 2 lentelių skiltyje „Išvežimo bendroji deklaracija“ nurodyti duomenys. Kai, vadovaujantis Kodekso 263 straipsnio 3 dalies a punktu, reikalaujama pateikti Kodekso 166 straipsnyje nurodytą muitinės deklaraciją, toje deklaracijoje, be 7 lentelėje nurodytų duomenų, pateiktinų įforminant atitinkamą procedūrą, turi būti pateikiami ir 1 bei 2 lentelių skiltyje „Išvežimo bendroji deklaracija“ nurodyti duomenys. |
4 pastaba. Kitos ypatingos aplinkybės, susijusios su išvežimo ir įvežimo bendrosiomis deklaracijomis ir su tam tikrais prekių gabenimo atvejais. Pastabos dėl 2–4 lentelių
4.1. |
2 lentelės skiltyse „Išvežimo bendroji deklaracija – skubios siuntos“ ir „Įvežimo bendroji deklaracija – skubios siuntos“ nurodyti būtini duomenys, kurie pateikiami muitinei elektroniniu būdu, kad ji galėtų atlikti rizikos analizę prieš išvežant ar atvežant skubias siuntas. Pašto paslaugų teikėjai gali savanoriškai elektroniniu būdu pateikti muitinei tose 2 lentelės skiltyse nurodytus duomenis rizikos analizei prieš pašto siuntų išvežimą ar atvežimą atlikti. |
4.2. |
Šiame priede skubia siunta laikomas atskiras objektas, vežamas teikiant kompleksinę paslaugą, kurią sudaro greitas ir (arba) per nustatytą laiką atliekamas siuntinių surinkimas, vežimas, muitinis įforminimas ir pristatymas, kai visą šios paslaugos teikimo laiką sekama, kurioje vietoje yra siuntos, ir vykdoma jų priežiūra. |
4.5. |
3 ir 4 lentelėse nurodyti įvežimo bendrosiose deklaracijose pateiktini duomenys, kai prekės vežamos kelių ir geležinkelių transportu. |
4.6. |
Su kelių transportu susijusi 3 lentelė taikoma ir tais atvejais, kai prekės vežamos įvairiarūšiu transportu, nebent 4 skirsnyje nustatyta kitaip. |
5 pastaba. Supaprastintos procedūros
5.1. |
Kodekso 166 straipsnyje nurodytose supaprastintų procedūrų deklaracijose pateikiami 7 lentelėje nurodyti duomenys. |
5.2. |
Tam tikrų duomenų elementų formato sumažinimas, numatytas supaprastintų procedūrų taikymo atvejams, neapriboja C1 ir D1 priedėliuose nustatytų reikalavimų ir nedaro jiems įtakos, visų pirma, reikalavimams, kurie taikomi papildomose deklaracijose pateikiamiems duomenims. |
2. Reikalavimai, taikomi įvežimo ir išvežimo bendrosioms deklaracijoms
2.1. Situacija, kai prekės vežamos oro, jūrų, vidaus vandenų ir kitų rūšių transportu, arba situacijos, nenurodytos 2–4 lentelėse. 1 lentelė
Pavadinimas |
Išvežimo bendroji deklaracija (žr. 3.1 pastabą) |
Įvežimo bendroji deklaracija (žr. 2.1 pastabą) |
Prekių rūšių skaičius |
Y |
Y |
Unikalus siuntos registracijos numeris |
X/Y |
X/Y |
Transporto dokumento numeris |
X/Y |
X/Y |
Siuntėjas |
X/Y |
X/Y |
Bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo |
Y |
Y |
Gavėjas |
X/Y |
X/Y |
Vežėjas |
|
Z |
Informuotinas asmuo |
|
X/Y |
Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys ir registracijos šalis |
|
Z |
Gabenimo registracijos numeris |
|
Z |
Pirmosios atvykimo vietos kodas |
|
Z |
Atvykimo į pirmąją atvykimo vietą muitų teritorijoje data ir laikas |
|
Z |
Šalies (-ių), per kurios (-ių) teritoriją vežamos prekės, kodas (-ai) |
Y |
Y |
Transporto rūšis pasienyje |
|
Z |
Išvežimo muitinės įstaiga |
Y |
|
Prekių buvimo vieta |
Y |
|
Pakrovimo vieta |
|
X/Y |
Iškrovimo vietos kodas |
|
X/Y |
Prekių aprašymas |
X |
X |
Pakuočių rūšis (kodas) |
X |
X |
Pakuočių skaičius |
X |
X |
Krovinio ženklinimo duomenys |
X/Y |
X/Y |
Įrenginio identifikacinis numeris, jei prekės vežamos konteineriuose |
X/Y |
X/Y |
Prekių rūšies Nr. |
X |
X |
Prekės kodas |
X |
X |
Bruto masė (kg) |
X/Y |
X/Y |
JT pavojingų prekių kodas |
X |
X |
Plombos numeris |
X/Y |
X/Y |
Transporto išlaidų mokėjimo būdo kodas |
X/Y |
X/Y |
Deklaravimo data |
Y |
Y |
Parašas/patvirtinimas |
Y |
Y |
Kitų ypatingų aplinkybių rodiklis |
Y |
Y |
Paskesnės (-ių) įvežimo muitinės įstaigos (-ų) kodas (-ai) |
|
Z |
2.2. Skubios siuntos. 2 lentelė
Pavadinimas |
Išvežimo bendroji deklaracija – skubios siuntos (žr. 3.1 ir 4.1–4.3 pastabas) |
Įvežimo bendroji deklaracija – skubios siuntos (žr. 2.1 ir 4.1–4.3 pastabas) |
Unikalus siuntos registracijos numeris |
|
|
Transporto dokumento numeris |
|
|
Siuntėjas |
X/Y |
X/Y |
Bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo |
Y |
Y |
Gavėjas |
X/Y |
X/Y |
Vežėjas |
|
Z |
Gabenimo registracijos numeris |
|
Z |
Atvykimo į pirmąją atvykimo vietą muitų teritorijoje data ir laikas |
|
Z |
Šalies (-ių), per kurios (-ių) teritoriją vežamos prekės, kodas (-ai) |
Y |
Y |
Transporto rūšis pasienyje |
|
Z |
Išvežimo muitinės įstaiga |
Y |
|
Prekių buvimo vieta |
Y |
|
Pakrovimo vieta |
|
Y |
Iškrovimo vietos kodas |
|
X/Y |
Prekių aprašymas |
X |
X |
Įrenginio identifikacinis numeris, jei prekės vežamos konteineriuose |
|
|
Prekių rūšies Nr. |
X |
X |
Prekės kodas |
X |
X |
Bruto masė (kg) |
X/Y |
X/Y |
JT pavojingų prekių kodas |
X |
X |
Transporto išlaidų mokėjimo būdo kodas |
X/Y |
X/Y |
Deklaravimo data |
Y |
Y |
Parašas/patvirtinimas |
Y |
Y |
Kitų ypatingų aplinkybių rodiklis |
Y |
Y |
Paskesnės (-ių) įvežimo muitinės įstaigos (-ų) kodas (-ai) |
|
Z |
2.3. Kelių transportas. Duomenys, pateikiami įvežimo bendrojoje deklaracijoje. 3 lentelė
Pavadinimas |
Kelių transportas – įvežimo bendroji deklaracija (žr. 2.1 pastabą) |
Prekių rūšių skaičius |
Y |
Unikalus siuntos registracijos numeris |
X/Y |
Transporto dokumento numeris |
X/Y |
Siuntėjas |
X/Y |
Bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo |
Y |
Gavėjas |
X/Y |
Vežėjas |
Z |
Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys ir registracijos šalis |
Z |
Pirmosios atvykimo vietos kodas |
Z |
Atvykimo į pirmąją atvykimo vietą muitų teritorijoje data ir laikas |
Z |
Šalių, per kurių teritoriją vežamos prekės, kodai |
Y |
Transporto rūšis pasienyje |
Z |
Pakrovimo vieta |
X/Y |
Iškrovimo vietos kodas |
X/Y |
Prekių aprašymas |
X |
Pakuočių rūšies kodas |
X |
Pakuočių skaičius |
X |
Įrenginio identifikacinis numeris, jei prekės gabenamos konteineriais |
X/Y |
Prekių rūšies Nr. |
X |
Prekės kodas |
X |
Bruto masė (kg) |
X/Y |
Transporto išlaidų mokėjimo būdo kodas |
X/Y |
JT pavojingų prekių kodas |
X |
Plombos numeris |
X/Y |
Deklaravimo data |
Y |
Parašas/patvirtinimas |
Y |
Kitų ypatingų aplinkybių rodiklis |
Y |
2.4. Geležinkelių transportas. Duomenys, pateikiami įvežimo bendrojoje deklaracijoje. 4 lentelė
Pavadinimas |
Geležinkelių transportas – įvežimo bendroji deklaracija (žr. 2.1 pastabą) |
Prekių rūšių skaičius |
Y |
Unikalus siuntos registracijos numeris |
X/Y |
Transporto dokumento numeris |
X/Y |
Siuntėjas |
X/Y |
Įvežimo bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo |
Y |
Gavėjas |
X/Y |
Vežėjas |
Z |
Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys ir registracijos šalis |
Z |
Gabenimo registracijos numeris |
Z |
Pirmosios atvykimo vietos kodas |
Z |
Atvykimo į pirmąją atvykimo vietą muitų teritorijoje data ir laikas |
Z |
Šalių, per kurių teritoriją vežamos prekės, kodai |
Y |
Transporto rūšis pasienyje |
Z |
Pakrovimo vieta |
X/Y |
Iškrovimo vietos kodas |
X/Y |
Prekių aprašymas |
X |
Pakuočių rūšies kodas |
X |
Pakuočių skaičius |
X |
Įrenginio identifikacinis numeris, jei prekės vežamos konteineriuose |
X/Y |
Prekių rūšies Nr. |
X |
Prekės kodas |
X |
Bruto masė (kg) |
X/Y |
Transporto išlaidų mokėjimo būdo kodas |
X/Y |
JT pavojingų prekių kodas |
X |
Plombos numeris |
X/Y |
Deklaravimo data |
Y |
Parašas/patvirtinimas |
Y |
Kitų ypatingų aplinkybių rodiklis |
Y |
2.5. Įgaliotieji ekonominės veiklos vykdytojai. Reikalavimai, taikomi įvežimo bendrosioms deklaracijoms, kuriose pateikiama mažiau duomenų. 5 lentelė
Pavadinimas |
Įvežimo bendroji deklaracija (žr. 2.2 pastabą) |
Unikalus siuntos registracijos numeris |
X/Y |
Transporto dokumento numeris |
X/Y |
Siuntėjas |
X/Y |
Bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo |
Y |
Gavėjas |
X/Y |
Vežėjas |
Z |
Informuotinas asmuo |
X/Y |
Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys ir registracijos šalis |
Z |
Gabenimo registracijos numeris |
Z |
Pirmosios atvykimo vietos kodas |
Z |
Atvykimo į pirmąją atvykimo vietą muitų teritorijoje data ir laikas |
Z |
Šalies (-ių), per kurios (-ių) teritoriją vežamos prekės, kodas (-ai) |
Y |
Transporto rūšis pasienyje |
Z |
Išvežimo muitinės įstaiga |
|
Pakrovimo vieta |
X/Y |
Prekių aprašymas |
X |
Pakuočių skaičius |
X |
Įrenginio identifikacinis numeris, jei prekės vežamos konteineriuose |
X/Y |
Prekių rūšies Nr. |
X |
Prekės kodas |
X |
Deklaravimo data |
Y |
Parašas/patvirtinimas |
Y |
Kitų ypatingų aplinkybių rodiklis |
Y |
Paskesnės (-ių) įvežimo muitinės įstaigos (-ų) kodas (-ai) |
Z |
2.6. Reikalavimai, taikomi prašymams pakeisti maršrutą. 6 lentelė
Pavadinimas |
|
Transporto rūšis pasienyje |
Z |
Per sieną vykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys |
Z |
Atvykimo į pirmąją atvykimo vietą muitų teritorijoje data ir laikas |
Z |
Šalies, kurioje veikia deklaruota pirmoji įvežimo muitinės įstaiga, kodas |
Z |
Prašymą pakeisti maršrutą pateikiantis asmuo |
Z |
MRN |
X |
Prekių rūšies Nr. |
X |
Pirmosios atvykimo vietos kodas |
Z |
Faktinės pirmosios atvykimo vietos kodas |
Z |
3. Reikalavimai, taikomi supaprastintoms deklaracijoms. 7 lentelė
Pavadinimas |
Supaprastinta eksporto deklaracija (žr. 3.1 pastabą) |
Supaprastinta importo deklaracija (žr. 2.1 pastabą) |
Deklaracija |
Y |
Y |
Prekių rūšių skaičius |
Y |
Y |
Unikalus siuntos registracijos numeris |
X |
X |
Transporto dokumento numeris |
X/Y |
X/Y |
Siuntėjas/eksportuotojas |
X/Y |
|
Gavėjas |
|
X/Y |
Deklarantas/atstovas |
Y |
Y |
Deklaranto/atstovo statuso kodas |
Y |
Y |
Valiutos kodas |
|
X |
Išvežimo muitinės įstaiga |
Y |
|
Prekių aprašymas |
X |
X |
Pakuočių rūšis (kodas) |
X |
X |
Pakuočių skaičius |
X |
X |
Krovinio ženklinimo duomenys |
X/Y |
X/Y |
Įrenginio identifikacinis numeris, jei prekės vežamos konteineriuose |
|
X/Y |
Prekių rūšies Nr. |
X |
X |
Prekės kodas |
X |
X |
Bruto masė (kg) |
|
X |
Procedūra |
X |
X |
Neto masė (kg) |
X |
X |
Prekių vertė |
|
X |
Įtraukimo į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus registracijos numeris |
X |
X |
Leidimo numeris |
X |
X |
Papildoma informacija |
|
X |
Deklaravimo data |
Y |
Y |
Parašas/patvirtinimas |
Y |
Y |
4. Duomenų elementų paaiškinimai
MRN
Prašymas pakeisti maršrutą: gabenimo registracijos numeris gali būti naudojamas vietoj šių dviejų duomenų elementų:
— |
per sieną vykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys, |
— |
atvykimo į pirmąją atvykimo vietą muitų teritorijoje data ir laikas. |
Deklaracija
Įrašomi kodai, D1 priedėlyje nustatyti BAD 1 langelio 1-ai ir 2-ai skiltims pildyti.
Prekių rūšių skaičius (1)
Bendras deklaracijoje arba bendrojoje deklaracijoje nurodytų prekių rūšių skaičius.
(Nuoroda: BAD 5 langelis)
Unikalus siuntos registracijos numeris
Prekėms suteiktas unikalus numeris, naudojamas jas įvežant, importuojant, išvežant ir eksportuojant.
Naudojami PMO (ISO 15459) kodai arba jiems lygiaverčiai kodai.
Bendrosios deklaracijos: transporto dokumento numerio alternatyvus numeris, naudojamas tuo atveju, kai transporto dokumento numeris nežinomas.
Supaprastintos procedūros: jei ši informacija žinoma, ji gali būti pateikiama.
Šis duomenų elementas užtikrina sąsają su kitais vertingais informacijos šaltiniais.
(Nuoroda: BAD 7 langelis)
Transporto dokumento numeris
Transporto dokumento, su kuriuo prekės įvežamos į muitų teritoriją arba iš jos išvežamos, registracijos numeris. Jeigu įvežimo bendrąją deklaraciją pateikia ne vežėjas, o kitas asmuo, taip pat nurodomas vežėjo transporto dokumento numeris.
Jį sudaro transporto dokumento rūšies kodas, nurodytas D1 priedėlyje, po kurio nurodomas atitinkamo dokumento identifikacinis numeris.
Šis elementas naudojamas vietoj unikalaus prekių siuntos registracijos numerio (UCR), kai jis nežinomas. Šis duomenų elementas užtikrina sąsają su kitais vertingais informacijos šaltiniais.
Laivų ir orlaivių atsargų išvežimo bendrosios deklaracijos: sąskaitos faktūros arba krovinio aprašo numeris.
Kelių transporto įvežimo bendrosios deklaracijos: ši informacija pateikiama tokia apimtimi, kiek jos turima, ji gali apimti nuorodas į TIR knygeles ir CMR važtaraščius.
Siuntėjas
Prekes siunčianti šalis, kurią vežimo sutartyje nurodė transportą užsakanti šalis.
Išvežimo bendrosios deklaracijos: šią informaciją reikia nurodyti, kai siuntėjas ir bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo nėra tas pats asmuo. nurodomas siuntėjo EORI kodas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo šį kodą žino. Jeigu siuntėjo EORI kodas nežinomas, nurodomas tikslus siuntėjo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas. Jeigu, vadovaujantis Kodekso 263 straipsnio 3 dalies a punktu ir 162 straipsniu, išvežimo bendrojoje deklaracijoje privalomi nurodyti duomenys pateikti muitinės deklaracijoje, ši informacija atitinka tos muitinės deklaracijos duomenų elementą „Siuntėjas/eksportuotojas“.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino.
Kodo struktūra yra tokia:
Laukelis |
Turinys |
Laukelio tipas |
Formatas |
Pavyzdžiai |
1 |
Trečiosios šalies identifikatorius (ISO dviraidis šalies kodas) |
2 raidės |
a2 |
US JP CH |
2 |
Unikalus identifikavimo kodas trečiojoje šalyje |
Ne daugiau kaip 15 raidinių skaitinių ženklų |
an..15 |
1234567890ABCDE AbCd9875F pt20130101aa |
Pavyzdžiai: US1234567890ABCDE – JAV siuntėjas (šalies kodas – US), kurio unikalus identifikavimo kodas yra 1234567890ABCDE. JPAbCd9875F – Japonijos siuntėjas (šalies kodas – JP), kurio unikalus identifikavimo kodas yra AbCd9875F. CHpt20130101aa – Šveicarijos siuntėjas (šalies kodas – CH), kurio unikalus identifikavimo kodas yra pt20130101aa.
Trečiosios šalies identifikatorius: Europos Sąjungoje naudojami šalių ir teritorijų raidiniai kodai yra galiojantys ISO dviraidžiai kodai (a2), jeigu jie atitinka šalių kodus, nustatytus vadovaujantis 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis, ir panaikinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1172/95 (2), 5 straipsnio 2 dalimi.
Jeigu nurodomas siuntėjo EORI kodas arba siuntėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, siuntėjo pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.
Įvežimo bendrosios deklaracijos: nurodomas siuntėjo EORI kodas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo šį kodą žino. Jeigu siuntėjo EORI kodas nežinomas, nurodomas tikslus siuntėjo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino. To kodo struktūra atitinka šio duomenų elemento paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.
Jeigu nurodomas siuntėjo EORI kodas arba siuntėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, siuntėjo pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.
Siuntėjas/eksportuotojas
Asmuo, kuris pateikia eksporto deklaraciją arba kurio vardu ji pateikiama ir kuris yra prekių savininkas arba turi panašias disponavimo prekėmis teises deklaracijos priėmimo metu.
Įrašomas EORI kodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 1 straipsnio 18 punkte. Jeigu siuntėjui/eksportuotojui EORI kodas nesuteiktas, muitinės administracija gali suteikti jam laikiną (ad hoc) kodą atitinkamai deklaracijai užpildyti.
(Nuoroda: BAD 2 langelis)
Bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo
Nurodomas bendrąją deklaraciją pateikiančio asmens EORI kodas; jo pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.
Įvežimo bendrosios deklaracijos: vienas iš Kodekso 127 straipsnio 4 dalyje nurodytų asmenų.
Išvežimo bendrosios deklaracijos: Kodekso 271 straipsnio 2 dalyje apibrėžtas asmuo. Ši informacija nepateikiama, jei prekės nurodytos muitinės deklaracijoje, vadovaujantis Kodekso 263 straipsnio 1 dalimi.
Pastaba. Ši informacija yra būtina asmeniui, kuris yra atsakingas už deklaracijos pateikimą, identifikuoti.
Prašymą pakeisti maršrutą pateikiantis asmuo
Prašymas pakeisti maršrutą: asmuo, pateikiantis prašymą pakeisti maršrutą įvežant prekes. Nurodomas prašymą pakeisti maršrutą pateikiančio asmens EORI kodas; jo pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.
Gavėjas
Asmuo, kuriam iš tikrųjų siunčiamos prekės.
Išvežimo bendrosios deklaracijos: Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447, 215 straipsnio 2 dalies trečioje pastraipoje nurodytais atvejais nurodomas tikslus gavėjo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas, jeigu jie žinomi. Jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“, ir gavėjas yra nežinomas, vietoj jo duomenų eksporto deklaracijos 44 langelyje nurodomas šis kodas:
Teisinis pagrindas |
Dalykas |
Langelis |
Kodas |
A priedėlis |
Situacijos, kai išvežimo bendrosios deklaracijos pateikiamos gabenant prekes su orderiniais konosamentais, t. y. „pagal nurodymą, įforminus neužpildytą blanką“, ir kai gavėjo duomenys nežinomi |
44 |
30600 |
Nurodomas gavėjo EORI kodas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo šį kodą žino. Jeigu gavėjo EORI kodas nežinomas, nurodomas tikslus gavėjo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino. To kodo struktūra atitinka duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.
Jeigu nurodomas gavėjo EORI kodas arba gavėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, gavėjo pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.
Įvežimo bendrosios deklaracijos: šią informaciją reikia nurodyti, kai gavėjas ir bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo nėra tas pats asmuo. Jei prekės gabenamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“ ir gavėjas nežinomas, vietoj jo duomenų nurodomas kodas 10600.
Teisinis pagrindas |
Dalykas |
|
Kodas |
A priedėlis |
Situacijos, kai įvežimo bendrosios deklaracijos pateikiamos gabenant prekes su orderiniais konosamentais, t. y. „pagal nurodymą, įforminus neužpildytą blanką“, ir kai gavėjo duomenys nežinomi |
|
10600 |
Jeigu turi būti pateikta ši informacija, nurodomas gavėjo EORI kodas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo šį kodą žino. Jeigu gavėjo EORI kodas nežinomas, nurodomas tikslus gavėjo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino. To kodo struktūra atitinka duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.
Jeigu nurodomas gavėjo EORI kodas arba gavėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, gavėjo pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.
Deklarantas/atstovas
Šią informaciją reikia pateikti, jei deklarantas ir (arba) atstovas nėra siuntėjas ir (arba) eksportuotojas, kai eksportuojama, ir (arba) gavėjas, kai importuojama.
Nurodomas deklaranto/atstovo EORI kodas.
(Nuoroda: BAD 14 langelis)
Deklaranto/atstovo statuso kodas
Kodas, žymintis, kad asmuo veikia kaip deklarantas, arba nurodantis atstovo statusą. Turi būti naudojami kodai, kurie vadovaujantis D1 priedėliu įrašomi BAD 14 langelyje.
Vežėjas
Šios informacijos pateikti nereikia, kai vežėjas ir bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo yra tas pats asmuo, išskyrus atvejį, kai suteikiamos lengvatos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą. Šiuo atveju ši informacija gali būti pateikiama nurodant trečiosios šalies unikalų identifikavimo kodą, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. To kodo struktūra atitinka duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.
Jeigu ši informacija skiriasi nuo informacijos apie bendrąją deklaraciją pateikiantį asmenį, nurodomas tikslus vežėjo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Vežėjo EORI kodas arba vežėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas nurodomas:
— |
jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino |
ir (arba)
— |
kai prekės vežamos jūrų, vidaus vandenų arba oro transportu. |
Nurodomas vežėjo EORI kodas, jeigu vežėjas yra prisijungęs prie muitinės sistemos ir pareiškęs norą gauti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447, 185 straipsnio 3 dalyje arba 187 straipsnio 2 dalyje nurodytus pranešimus.
Jeigu nurodomas vežėjo EORI kodas arba vežėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, vežėjo pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.
Informuotinas asmuo
Asmuo, kuri įvežimo metu turi būti informuojama apie prekių atvežimą. Ši informacija pateiktina, kai reikia. Nurodomas informuotino asmens EORI kodas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo šį kodą žino. Jeigu informuotino asmens EORI kodas nežinomas, nurodomas tikslus informuotino asmens pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Kai lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino. To kodo struktūra atitinka duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.
Jeigu nurodomas informuotino asmens EORI kodas arba informuotino asmens trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, informuotino asmens pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.
Įvežimo bendroji deklaracija: jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“, kai gavėjas nenurodomas ir įrašomas kodas 10600, visuomet turi būti nurodomas informuotinas asmuo.
Išvežimo bendroji deklaracija: jei prekės vežamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“, kai gavėjas nenurodomas, laukelyje „Gavėjas“ vietoj gavėjo duomenų visuomet turi būti nurodomi informuotino asmens duomenys. Kai eksporto deklaracijoje pateikiami išvežimo bendrosios deklaracijos duomenys, šios eksporto deklaracijos 44 langelyje įrašomas kodas 30600.
Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys ir registracijos šalis
Nurodomi per Sąjungos muitų teritorijos sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys ir jos registracijos šalis. Identifikavimo duomenys nurodomi remiantis apibrėžtimis, C1 priedėlyje nustatytomis BAD 18 langeliui pildyti. Pateikiant informaciją apie jūrų ir vidaus vandenų transporto priemones, nurodomas TJO (IMO) laivo identifikavimo kodas arba unikalus Europos laivo identifikavimo kodas (ENI). Kai vežama oro transportu, informacijos pateikti nereikia.
Registracijos šaliai nurodyti, jeigu ši informacija nėra įtraukta į transporto priemonės identifikavimo duomenis, naudojami D1 priedėlyje nustatyti kodai BAD 21 langeliui pildyti.
Geležinkelių transportas: nurodomas vagono numeris.
Per sieną vykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys
Prašymas pakeisti maršrutą: pateikiant informaciją apie jūrų, vidaus vandenų arba oro transporto priemones, atitinkamai nurodomas TJO (IMO) laivo identifikavimo kodas, ENI kodas arba IATA reiso numeris.
Kai vykstama oro transportu ir orlaivio naudotojas veža prekes pagal jungtinio reiso susitarimą su partneriais, nurodomi jungtinio reiso partnerių reisų numeriai.
Gabenimo registracijos numeris (3) (1)
Nurodomi kelionės transporto priemone identifikavimo duomenys, pavyzdžiui, atitinkamais atvejais, laivo reiso, orlaivio reiso, kitos transporto priemonės reiso numeris.
Kai vykstama oro transportu ir orlaivio naudotojas veža prekes pagal jungtinio reiso susitarimą su partneriais, nurodomi jungtinio reiso partnerių reisų numeriai.
Geležinkelių transportas: nurodomas traukinio numeris. Šis duomenų elementas, kai reikia, nurodomas ir kai prekės vežamos įvairiarūšiu transportu.
Pirmosios atvykimo vietos kodas
Naudojamas pirmajai atvykimo į muitų teritoriją vietai identifikuoti. Tokia vieta gali būti jūrų uostas, oro uostas ir sausumos sienos kirtimo punktas.
Šis kodas sudaromas taip: UN/LOCODE (an..5) ir nacionalinis kodas (an..6).
Kelių ir geležinkelių transportas: kodas sudaromas pagal D1 priedėlyje nustatytą muitinės įstaigų kodų sudarymo modelį.
Prašymas pakeisti maršrutą: privaloma nurodyti deklaruotos pirmosios įvežimo muitinės įstaigos kodą.
Faktinės pirmosios atvykimo vietos kodas
Prašymas pakeisti maršrutą: privaloma nurodyti faktinės pirmosios įvežimo muitinės įstaigos kodą.
Šalies, kurioje veikia deklaruota pirmoji įvežimo muitinės įstaiga, kodas
Prašymas pakeisti maršrutą: naudojami D1 priedėlyje nustatyti kodai BAD 2 langeliui pildyti.
Atvykimo į pirmąją atvykimo vietą muitų teritorijoje data ir laikas
Transporto priemonės atvykimo į pirmąjį oro uostą (kai prekės vežamos oru), pirmąjį sienos kirtimo punktą (kai prekės vežamos sausuma) ir pirmąjį jūrų uostą (kai prekės vežamos jūra) data bei laikas ir (arba) tvarkaraštyje numatyta data bei laikas; naudojamas 12 skaitmenų (n12) kodas (CCYYMMDDHHMM). Laikas nurodomas pagal pirmosios atvykimo vietos laiką.
Prašymas pakeisti maršrutą: pateikiant šią informaciją nurodoma tik data; naudojamas 8 skaitmenų (n8) kodas (CCYYMMDD).
Šalies (-ių), per kurios (-ių) teritoriją vežamos prekės, kodas (-ai)
Chronologine tvarka nurodomos šalys, per kurias prekės vežamos iš šalies, kurioje yra pirminė išvykimo vieta, į šalį, kurioje yra galutinė paskirties vieta. Reikia nurodyti ir šalį, kurioje yra pirminė išvykimo vieta, bei šalį, kurioje yra galutinė paskirties vieta. Naudojami D1 priedėlyje nustatyti kodai BAD 2 langeliui pildyti. Turi būti pateikiama visa žinoma informacija.
Skubių siuntų išvežimo bendrosios deklaracijos – pašto siuntos: nurodoma tik šalis, kurioje yra prekių galutinė paskirties vieta.
Skubių siuntų įvežimo bendrosios deklaracijos – pašto siuntos: nurodoma tik šalis, kurioje yra prekių pirminė prekių išsiuntimo vieta.
Valiutos kodas
Nurodomas valiutos, kuria išrašyta komercinė sąskaita faktūra, kodas, D1 priedėlyje nustatytas BAD 22 langeliui pildyti.
Ši informacija naudojama kartu su duomenų elementu „Prekių vertė“, jei ji yra reikalinga importo muitams apskaičiuoti.
Valstybės narės gali nereikalauti pateikti šio duomenų elemento supaprastintose importo deklaracijose, jeigu pagal leidimuose taikyti šį supaprastinimą nustatytas sąlygas leidžiama atidėti šio duomenų elemento pateikimą ir jį nurodyti papildomoje deklaracijoje.
(Nuoroda: BAD 22 ir 44 langeliai)
Transporto rūšis pasienyje
Įvežimo bendroji deklaracija: nurodoma aktyviosios transporto priemonės, kuria prekes ketinama įvežti į Sąjungos muitų teritoriją, rūšis. Jei prekės vežamos įvairiarūšiu transportu, taikomos taisyklės, išdėstytos C1 priedėlio 21 langelio pildymo paaiškinime.
Jeigu orlaivio krovinys vežamas ne oro transportu, deklaruojama kita transporto rūšis, kuria jis vežamas.
Naudojamas D1 priedėlyje nustatytas 1, 2, 3, 4, 7, 8 arba 9 kodas BAD 25 langeliui pildyti.
(Nuoroda: BAD 25 langelis)
Išvežimo muitinės įstaiga
Įrašomas D1 priedėlyje nustatytas numatytos išvežimo muitinės įstaigos kodas BAD 29 langeliui pildyti.
Skubių siuntų išvežimo bendrosios deklaracijos – pašto siuntos:
šio duomenų elemento pateikti nereikia, jei jį galima automatiškai ir vienareikšmiškai nustatyti pagal kitus verslininko pateiktus duomenis.
Prekių buvimo vieta (4)
Tiksli vieta, kurioje prekes galima patikrinti.
(Nuoroda: BAD 30 langelis)
Pakrovimo vieta (5)
Jūrų uosto, oro uosto, krovinių terminalo, geležinkelio stoties ar kitos vietos, kurioje prekės yra pakraunamos į transporto priemonę, naudojamą joms vežti, pavadinimas ir šalies, kurioje yra minėta vieta, pavadinimas.
Skubių siuntų įvežimo bendrosios deklaracijos – pašto siuntos:
šio duomenų elemento pateikti nereikia, jei jį galima automatiškai ir vienareikšmiškai nustatyti pagal kitus verslininko pateiktus duomenis.
Kelių ir geležinkelių transportas: tai gali būti vieta, kurioje prekės priimtos vežti pagal vežimo sutartį, arba išvykimo muitinės įstaiga, kurioje pradėta TIR operacija.
Iškrovimo vieta (6)
Jūrų uosto, oro uosto, krovinių terminalo, geležinkelio stoties ar kitos vietos, kurioje prekės yra iškraunamos iš joms vežti naudotos transporto priemonės, pavadinimas, ir šalies, kurioje yra minėta vieta, pavadinimas.
Kelių ir geležinkelių transportas: jei kodas nežinomas, kuo tiksliau nurodomas vietos pavadinimas.
Pastaba. Šis duomenų elementas teikia naudingos informacijos procedūroms administruoti.
Prekių aprašymas
Bendrosios deklaracijos: pateikiamas aiškiai surašytas prekių aprašymas, kuris turi būti pakankamai tikslus, kad muitinė galėtų identifikuoti prekes. Negalima vartoti bendro pobūdžio terminų (pvz., „sukomplektuotas“, „paprastas krovinys“ arba „dalys“). Komisija paskelbs tokių bendro pobūdžio terminų sąrašą. Šios informacijos pateikti nereikia, jei nurodomas prekės kodas.
Supaprastintos procedūros: pateikiamas prekių aprašymas, tinkamas muitų tarifams taikyti.
(Nuoroda: BAD 31 langelis)
Pakuočių rūšis (kodas)
Įrašomas D1 priedėlyje nustatytas numatytos išvežimo muitinės įstaigos kodas BAD 31 langeliui pildyti.
Pakuočių skaičius
Nurodomas atskirų prekių rūšių, supakuotų taip, kad neišpakuotų jų neįmanoma suskaidyti, skaičius arba krovinių skaičius, jeigu prekės nesupakuotos. Šios informacijos pateikti nereikia, jei prekės yra birios.
(Nuoroda: BAD 31 langelis)
Krovinio ženklinimo duomenys
Pateikiamas laisvos formos transporto vienetų arba pakuočių ženklų ir numerių aprašymas.
Ši informacija pateikiama tik atitinkamais supakuotų prekių vežimo atvejais. Jei prekės vežamos konteineriuose, vietoj krovinio ženklinimo duomenų galima nurodyti konteinerio numerį, tačiau verslininkas, turėdamas atitinkamą informaciją, gali nurodyti ir krovinio ženklinimo duomenis. Vietoj krovinio ženklinimo duomenų galima nurodyti UCR (unikalų prekių siuntos registracijos numerį) arba nuorodas transporto dokumente, jeigu pagal šią informaciją įmanoma vienareikšmiškai identifikuoti visas prekių siuntą sudarančias pakuotes.
Pastaba. Šis duomenų elementas padeda identifikuoti prekių siuntas.
(Nuoroda: BAD 31 langelis)
Įrenginio identifikacinis numeris, jei prekės vežamos konteineriuose
Nurodomi ženklai (raidės ir (arba) skaičiai), kuriais identifikuojamas konteineris.
(Nuoroda: BAD 31 langelis)
Prekių rūšies Nr. (7)
Nurodomas prekių rūšies numeris, nustatytas atsižvelgiant į bendrą deklaracijoje, bendrojoje deklaracijoje arba prašyme pakeisti maršrutą nurodytų prekių rūšių skaičių.
Prašymas pakeisti maršrutą: jeigu nurodytas MRN ir prašyme pakeisti maršrutą nurodytos ne visos įvežimo bendrojoje deklaracijoje nurodytos prekės, prašymą pakeisti maršrutą pateikęs asmuo nurodo atitinkamus prekių rūšių numerius, priskirtus atitinkamoms prekėms pirminėje įvežimo bendrojoje deklaracijoje.
Šis duomenų elementas naudojamas tik tada, kai deklaruojamos daugiau nei vienos rūšies prekės.
Pastaba. Šis duomenų elementas, kurio informaciją automatiškai generuoja kompiuterinės sistemos, padeda identifikuoti atitinkamą deklaracijoje nurodytų prekių rūšį.
(Nuoroda: BAD 32 langelis)
Prekės kodas
Nurodomas konkrečią prekių rūšį atitinkantis kodas.
Įvežimo bendrosios deklaracijos: nurodomi pirmieji keturi KN kodo skaitmenys. Šios informacijos pateikti nereikia, jei pateikiamas prekių aprašymas.
Supaprastinta importo deklaracija: nurodomas 10 skaitmenų TARIC kodas. Prireikus verslininkai gali papildyti šią informaciją, nurodydami papildomus TARIC kodus. Valstybės narės gali nereikalauti pateikti šio duomenų elemento supaprastintose importo deklaracijose, jeigu pagal leidimuose taikyti šį supaprastinimą nustatytas sąlygas leidžiama atidėti šio duomenų elemento pateikimą ir jį nurodyti papildomoje deklaracijoje.
Išvežimo bendrosios deklaracijos: nurodomi pirmieji keturi KN kodo skaitmenys. Šios informacijos pateikti nereikia, jei pateikiamas prekių aprašymas.
Supaprastinta eksporto deklaracija: nurodomas aštuonženklis TARIC kodas. Prireikus verslininkai gali papildyti šią informaciją, nurodydami papildomus TARIC kodus. Valstybės narės gali nereikalauti pateikti šio duomenų elemento supaprastintose eksporto deklaracijose, jeigu pagal leidimuose taikyti šį supaprastinimą nustatytas sąlygas leidžiama atidėti šio duomenų elemento pateikimą ir jį nurodyti papildomoje deklaracijoje.
(Nuoroda: BAD 33 langelis)
Bruto masė (kg)
Nurodomas deklaruojamų prekių svoris (masė), į kurį įskaitomas jų pakuotės svoris, bet neįskaitomas transporto įrenginių svoris.
Jei įmanoma, verslininkas gali pateikti informaciją apie atskirų deklaracijoje nurodytų prekių rūšių svorį.
Supaprastinta importo deklaracija: ši informacija pateikiama tik tada, kai ji reikalinga importo muitams apskaičiuoti.
Valstybės narės gali nereikalauti pateikti šio duomenų elemento supaprastintose importo deklaracijose, jeigu pagal leidimuose taikyti šį supaprastinimą nustatytas sąlygas leidžiama atidėti šio duomenų elemento pateikimą ir jį nurodyti papildomoje deklaracijoje.
(Nuoroda: BAD 35 langelis)
Procedūra
Įrašomas D1 priedėlyje nustatytas procedūros kodas BAD 37 langelio 1-ai ir 2-ai skiltims pildyti.
Valstybės narės gali nereikalauti pateikti kodų, D1 priedėlyje nustatytų BAD 37 langelio 1-ai ir 2-ai skiltims pildyti, supaprastintose importo ir eksporto deklaracijose, jeigu pagal leidimuose taikyti šį supaprastinimą nustatytas sąlygas leidžiama atidėti šio duomenų elemento pateikimą ir jį nurodyti papildomoje deklaracijoje.
Neto masė (kg)
Nurodomas prekių svoris (masė), į kurį neįskaitomas jų pakuotės svoris.
Valstybės narės gali nereikalauti pateikti šio duomenų elemento supaprastintose importo ir eksporto deklaracijose, jeigu pagal leidimuose taikyti šį supaprastinimą nustatytas sąlygas leidžiama atidėti šio duomenų elemento pateikimą ir jį nurodyti papildomoje deklaracijoje.
(Nuoroda: BAD 38 langelis)
Prekių vertė
Nurodoma kiekvienos deklaracijoje nurodytos prekių rūšies kaina. Ši informacija naudojama kartu su duomenų elementu „Valiutos kodas“, jei ji yra reikalinga importo muitams apskaičiuoti.
Valstybės narės gali nereikalauti pateikti šio duomenų elemento supaprastintose importo deklaracijose, jeigu pagal leidimuose taikyti šį supaprastinimą nustatytas sąlygas leidžiama atidėti šio duomenų elemento pateikimą ir jį nurodyti papildomoje deklaracijoje.
(Nuoroda: BAD 42 langelis)
Įtraukimo į deklaranto tvarkomus apskaitos registrus registracijos numeris
Tai prekių įtraukimo į apskaitą registracijos numeris, taikant Kodekso 182 straipsnyje aprašytą procedūrą. Valstybės narės gali nereikalauti pateikti šio duomenų elemento, jei yra įdiegtos kitos tinkamos prekių siuntų sekimo sistemos.
Papildoma informacija
Nurodomas kodas 10100, kai taikoma Reglamento (EB) Nr. 1147/2002 (8) 2 straipsnio 1 dalis (prekės, importuojamos su tinkamumo skraidyti pažymėjimais).
(Nuoroda: BAD 44 langelis)
Leidimo numeris
Nurodomas leidimo taikyti supaprastinimą numeris. Valstybės narės gali nereikalauti pateikti šio duomenų elemento, jeigu jos yra tikros, kad jų kompiuterinės sistemos gali šią informaciją gauti, naudodamosi kitais deklaracijos duomenimis, pavyzdžiui, verslininko identifikavimo duomenimis, ir kad taip gauta informacija bus vienareikšmiška.
JT pavojingų prekių kodas
Jungtinių Tautų pavojingų prekių identifikatorius (UNDG) yra unikalus keturženklis (n4) eilės numeris, Jungtinių Tautų suteiktas medžiagoms ir gaminiams, įtrauktiems į dažniausiai vežamų pavojingų prekių sąrašą.
Šis duomenų elementas pateikiamas tik tada, kai jis yra svarbus.
Plombos numeris (9)
Atitinkamais atvejais nurodomi plombų, kuriomis užplombuoti transporto įrenginiai, identifikaciniai numeriai.
Transporto išlaidų mokėjimo būdo kodas
Naudojami šie kodai:
A |
– |
mokėjimas grynaisiais pinigais, |
B |
– |
mokėjimas kreditine kortele, |
C |
– |
mokėjimas čekiu, |
D |
– |
kita (pvz., atsiskaitymas tiesioginio debeto būdu iš atsiskaitomosios sąskaitos), |
H |
– |
elektroninis kreditavimas, |
Y |
– |
bendros su vežėju sąskaitos turėtojas, |
Z |
– |
be išankstinio apmokėjimo. |
Šią informaciją reikia pateikti tik tada, jei ji žinoma.
Deklaravimo data (10)
Nurodoma data, kada buvo surašytos ir, kai tinkama, pasirašytos atitinkamos deklaracijos arba kitaip patvirtintas jų autentiškumas.
Kai prekės įtraukiamos į deklaranto apskaitą remiantis Kodekso 182 straipsniu, deklaravimo data yra atitinkamų prekių įtraukimo į apskaitą data.
(Nuoroda: BAD 54 langelis)
Parašas/patvirtinimas (10)
(Nuoroda: BAD 54 langelis)
Kitų ypatingų aplinkybių rodiklis
Kodo pavidalo duomenų elementas, žymintis ypatingas aplinkybes, kurių teikiamais privalumais pageidauja pasinaudoti suinteresuotas verslininkas.
A |
– |
pašto ir skubios siuntos |
C |
– |
kelių transportas |
D |
– |
geležinkelių transportas |
E |
– |
įgaliotieji ekonominės veiklos vykdytojai |
Šį duomenų elementą reikia pateikti tik tada, jei bendrąją deklaraciją teikiantis asmuo pageidauja pasinaudoti ypatingų aplinkybių, nenurodytų 1 lentelėje, teikiamais privalumais.
Šio duomenų elemento pateikti nereikia, jei atitinkamą informaciją galima automatiškai ir vienareikšmiškai nustatyti pagal kitus verslininko pateiktus duomenis.
Paskesnės (-ių) įvežimo muitinės įstaigos (-ų) kodas (-ai)
Pateikiami paskesnių įvežimo muitinės įstaigų Sąjungos muitų teritorijoje identifikavimo kodai.
Šis kodas turi būti nurodytas, jei transporto rūšies pasienyje kodas yra 1, 4 arba 8.
Kodas turi atitikti D1 priede nustatytą įvežimo muitinės įstaigos kodo BAD 29 langeliui pildyti struktūrą.
(1) Automatiškai nustato kompiuterinės sistemos.
(2) OL L 152, 2009 6 16, p. 23.
(3) Informacija, pateiktina prireikus.
(4) Informacija, pateiktina prireikus.
(5) Jei įmanoma, nurodomas kodas.
(6) Jei įmanoma, nurodomas kodas.
(7) Automatiškai nustato kompiuterinės sistemos.
(8) OL L 170, 2002 6 29, p. 8.
(9) Informacija, pateiktina prireikus.
(10) Automatiškai nustato kompiuterinės sistemos.
B1 priedėlis
BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO MODELIS
(Aštuonių egzempliorių rinkinys)
(1) |
Išsamios techninės nuostatos dėl blankų ir ypač jų dydžio bei spalvų pateiktos C1 priedėlio I antraštinės dalies A skirsnyje. |
B2 priedėlis
BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO SPAUSDINIMO KOMPIUTERIZUOTOMIS DEKLARACIJŲ APDOROJIMO SISTEMOMIS ANT DVIEJŲ NUOSEKLIAI PATEIKIAMŲ KETURIŲ EGZEMPLIORIŲ RINKINIŲ MODELIS
(1) |
Išsamios techninės nuostatos dėl blankų ir ypač jų dydžio bei spalvų pateiktos C1 priedėlio I antraštinės dalies A skirsnyje. |
B3 priedėlis
BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO PAPILDOMŲ LAPŲ MODELIS
(Aštuonių egzempliorių rinkinys)
(1) |
Išsamios techninės nuostatos dėl blankų ir ypač jų dydžio bei spalvų pateiktos C1 priedėlio I antraštinės dalies A skirsnyje. |
B4 priedėlis
BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO PAPILDOMŲ LAPŲ SPAUSDINIMO KOMPIUTERIZUOTOMIS DEKLARACIJŲ APDOROJIMO SISTEMOMIS ANT DVIEJŲ NUOSEKLIAI PATEIKIAMŲ KETURIŲ EGZEMPLIORIŲ RINKINIŲ MODELIS
(1) |
Išsamios techninės nuostatos dėl blankų ir ypač jų dydžio bei spalvų pateiktos C1 priedėlio I antraštinės dalies A skirsnyje. |
B5 priedėlis
B1 ir B3 PRIEDĖLIUOSE PATEIKTŲ BLANKŲ EGZEMPLIORIŲ, KURIUOSE DUOMENYS TURI ATSISPAUSTI SAVAIMINIO KOPIJAVIMO BŪDU, APRAŠAS
(Skaičiuojama nuo pirmojo egzempliorius)
Langelio numeris |
Egzemplioriai |
Langelio numeris |
Egzemplioriai |
I. LANGELIAI, SKIRTI VEIKLOS VYKDYTOJAMS |
|||
1 |
1–8, išskyrus viduriniąją skiltį: |
27 |
1–5 (1) |
|
1–3 |
28 |
1–3 |
2 |
1–5 (1) |
29 |
1–3 |
3 |
1–8 |
30 |
1–3 |
4 |
1–8 |
31 |
1–8 |
5 |
1–8 |
32 |
1–8 |
6 |
1–8 |
33 |
pirmoji skiltis kairėje pusėje: 1–8 |
7 |
1–3 |
|
likusios: 1–3 |
8 |
1–5 (1) |
34a |
1–3 |
9 |
1–3 |
34b |
1–3 |
10 |
1–3 |
35 |
1–8 |
11 |
1–3 |
36 |
— |
12 |
— |
37 |
1–3 |
13 |
1–3 |
38 |
1–8 |
14 |
1–4 |
39 |
1–3 |
15 |
1–8 |
40 |
1–5 (1) |
15a |
1–3 |
41 |
1–3 |
15b |
1–3 |
42 |
— |
16 |
1, 2, 3, 6, 7 ir 8 |
43 |
— |
17 |
1–8 |
44 |
1–5 (1) |
17a |
1–3 |
45 |
— |
17b |
1–3 |
46 |
1–3 |
18 |
1–5 (1) |
47 |
1–3 |
19 |
1–5 (1) |
48 |
1–3 |
20 |
1–3 |
49 |
1–3 |
21 |
1–5 (1) |
50 |
1–8 |
22 |
1–3 |
51 |
1–8 |
23 |
1–3 |
52 |
1–8 |
24 |
1–3 |
53 |
1–8 |
25 |
1–5 (1) |
54 |
1–4 |
26 |
1–3 |
55 |
— |
|
|
56 |
— |
II. ADMINISTRACINIAI LANGELIAI |
|||
A |
1–4 (2) |
C |
1–8 (2) |
B |
1–3 |
D |
1–4 |
(1) Jokiomis aplinkybėmis negalima reikalauti, kad naudotojai tranzito tikslais užpildytų šiuos 5 egzemplioriaus langelius.
(2) Išsiuntimo valstybė narė gali pasirinkti, ar šie duomenys turi atsispausti nurodytuose egzemplioriuose.
B6 priedėlis
B2 ir B4 PRIEDĖLIUOSE PATEIKTŲ BLANKŲ EGZEMPLIORIŲ, KURIUOSE DUOMENYS TURI ATSISPAUSTI SAVAIMINIO KOPIJAVIMO BŪDU, APRAŠAS
(Skaičiuojama nuo 1/6 egzemplioriaus)
Langelio numeris |
Egzemplioriai |
Langelio numeris |
Egzemplioriai |
I. LANGELIAI, SKIRTI VEIKLOS VYKDYTOJAMS |
|||
1 |
1–4, išskyrus viduriniąją skiltį: |
27 |
1–4 |
|
1–3 |
28 |
1–3 |
2 |
1–4 |
29 |
1–3 |
3 |
1–4 |
30 |
1–3 |
4 |
1–4 |
31 |
1–4 |
5 |
1–4 |
32 |
1–4 |
6 |
1–4 |
33 |
pirmoji skiltis kairėje pusėje: 1–4 |
7 |
1–3 |
|
likusios: 1–3 |
8 |
1–4 |
34a |
1–3 |
9 |
1–3 |
34b |
1–3 |
10 |
1–3 |
35 |
1–4 |
11 |
1–3 |
36 |
1–3 |
12 |
1–3 |
37 |
1–3 |
13 |
1–3 |
38 |
1–4 |
14 |
1–4 |
39 |
1–3 |
15 |
1–4 |
40 |
1–4 |
15a |
1–3 |
41 |
1–3 |
15b |
1–3 |
42 |
1–3 |
16 |
1–3 |
43 |
1–3 |
17 |
1–4 |
44 |
1–4 |
17a |
1–3 |
45 |
1–3 |
17b |
1–3 |
46 |
1–3 |
18 |
1–4 |
47 |
1–3 |
19 |
1–4 |
48 |
1–3 |
20 |
1–3 |
49 |
1–3 |
21 |
1–4 |
50 |
1–4 |
22 |
1–3 |
51 |
1–4 |
23 |
1–3 |
52 |
1–4 |
24 |
1–3 |
53 |
1–4 |
25 |
1–4 |
54 |
1–4 |
26 |
1–3 |
55 |
— |
|
|
56 |
— |
II. ADMINISTRACINIAI LANGELIAI |
|||
A |
1–4 (1) |
C |
1–4 |
B |
1–3 |
D/J |
1–4 |
(1) Išsiuntimo valstybė narė gali pasirinkti, ar šie duomenys turi atsispausti nurodytuose egzemplioriuose.
C1 priedėlis
BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO PAAIŠKINIMAI
I ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS PASTABOS
(1) |
Kiekvienos valstybės narės muitinės administracija prireikus šiuos paaiškinimus gali papildyti. |
(2) |
Šios antraštinės dalies nuostatos nekliudo spausdinti popieriuje surašytų muitinės deklaracijų ir dokumentų, kuriais patvirtinamas Sąjungos prekių, negabenamų taikant vidinio Sąjungos tranzito procedūrą, muitinis statusas, ant paprasto popieriaus, naudojant duomenų apdorojimo sistemas ir laikantis valstybių narių nustatytų sąlygų. |
A. BENDRASIS APRAŠYMAS
(1) |
Popieriuje surašyta muitinės deklaracija spausdinama ant savaiminio kopijavimo rašomojo popieriaus, kurio gramatūra ne mažesnė nei 40 g/m2. Popierius privalo būti pakankamai nepermatomas, kad informacija vienoje jo pusėje nesumažintų informacijos įskaitomumo kitoje pusėje, be to, jis turėtų būti pakankamai tvirtas, kad įprastiniu būdu naudojamas lengvai neplyštų ir nesiglamžytų. |
(2) |
Visi egzemplioriai turi būti spausdinami ant balto popieriaus. Tačiau Sąjungos tranzito procedūrai naudojamų egzempliorių (1, 4 ir 5) 1 (pirmos ir trečios skilties), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (pirmos skilties kairiosios pusės), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 ir 56 langelių fonas turi būti žalias. Blankai turi būti spausdinami žalios spalvos dažais. |
(3) |
Langelių horizontalūs matmenys turi be liekanos dalintis iš vienos dešimtosios colio, vertikalūs matmenys – iš vienos šeštosios colio. Langelių skilčių horizontalūs matmenys turi be liekanos dalintis iš vienos dešimtosios colio. |
(4) |
Skirtingi blankų egzemplioriai turi turėti šias spalvotas žymes: blankų, atitinkančių B1 ir B3 priedėliuose pateiktus pavyzdžius:
Blankų, atitinkančių B2 ir B4 priedėliuose pateiktus pavyzdžius, 1/6, 2/7, 3/8 ir 4/5 egzempliorių dešiniajame krašte turi būti ištisinė atitinkamai raudonos, žalios, geltonos ir mėlynos spalvos juosta, o į dešinę nuo jos – tos pačios spalvos punktyrinė juosta. Šios juostos turi būti apie 3 mm pločio. Punktyrinė juosta turi būti sudaryta iš kvadratėlių, kurių kraštinės ilgis 3 mm, vienas nuo kito atskirtų 3 mm tarpais. Duomenų, įrašytų B1 ir B3 priedėliuose pateikto pavyzdžio blankuose, atsispaudimo savaiminio kopijavimo būdu šių blankų egzemplioriuose aprašas pateiktas B5 priedėlyje. Duomenų, įrašytų B2 ir B4 priedėliuose pateikto pavyzdžio blankuose, atsispaudimo savaiminio kopijavimo būdu šių blankų egzemplioriuose aprašas pateiktas B6 priedėlyje. |
(5) |
Blankų matmenys turi būti 210 × 297 mm dydžio, didžiausia leistina ilgio paklaida – 5 mm mažiau ir 8 mm daugiau. |
(6) |
Valstybių narių muitinės administracijos gali reikalauti, kad blankuose būtų nurodytas juos spausdinusio asmens pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas arba ženklas, pagal kurį šį asmenį galima identifikuoti. Jos taip pat gali nustatyti, kad spausdinti blankus leidžiama tik iš anksto juos techniškai aprobavus. |
(7) |
Blankai ir papildomi lapai turi būti naudojami:
|
(8) |
Šiuo tikslu naudojami blankai ir papildomi lapai yra egzemplioriai, reikalingi su viena arba keliomis muitinės procedūromis susijusiems formalumams atlikti, sudarantys aštuonių egzempliorių rinkinį:
Dėl to galimi įvairūs deriniai, pavyzdžiui:
|
(9) |
Be to, yra aplinkybių, kuriomis konkrečių prekių Sąjungos statusas turi būti įrodytas paskirties vietoje. Tokiais atvejais 4 egzempliorius turėtų būti naudojamas kaip T2L dokumentas. |
(10) |
Veiklos vykdytojai gali, jei nori, naudoti asmeniškai atspausdintus rinkinius, sudarytus iš reikiamų egzempliorių, jei jie atitinka oficialų pavyzdį. Kiekvienas rinkinys turi būti parengtas tokiu būdu, kad, jei atitinkamose dviejose valstybėse narėse į langelius turi būti įrašyta ta pati informacija, ją tiesiogiai 1 egzemplioriuje galėtų įrašyti eksportuotojas arba procedūros vykdytojas, o dėl popieriaus cheminio apdorojimo ta informacija atsispaustų visuose kituose egzemplioriuose. Tačiau, jei dėl kokios nors priežasties (ypač kai informacijos turinys skiriasi dėl etapo, kuriame yra atitinkama operacija) informacija negali būti siunčiama iš vienos valstybės narės į kitą, sumažinus savaiminio kopijavimo popieriaus jautrumą ji atgaminama tik atitinkamuose egzemplioriuose. Kai deklaracijos apdorojamos kompiuteriu, galima naudoti rinkinius, kuriuose kiekvienas egzempliorius gali turėti dvejopą funkciją: 1/6, 2/7, 3/8, 4/5. Šiuo atveju kiekviename rinkinyje naudojamų egzempliorių numeriai turi būti nurodyti blanko paraštėje ištrinant nenaudojamus egzempliorius žyminčius numerius. Kiekvienas toks rinkinys turi būti parengtas taip, kad duomenys, kurie turi būti pateikti kiekviename egzemplioriuje, dėl popieriaus cheminio apdorojimo atsispaustų. |
(11) |
Kai pagal 2 bendrąją pastabą muitinės procedūros įforminimo prekėms ir reeksporto deklaracijos arba dokumentai, kuriais patvirtinamas Sąjungos prekių, negabenamų taikant vidinio Sąjungos tranzito procedūrą, yra parengiami ant paprasto popieriaus naudojant valstybės institucijų arba privataus sektoriaus duomenų apdorojimo sistemas, minėtų deklaracijų ar dokumentų formatas turi atitikti visas Kodekse arba šiame reglamente nustatytas sąlygas, įskaitant sąlygas, susijusias su kita blankų puse (egzempliorių, naudojamų taikant Sąjungos tranzito procedūrą), išskyrus:
Jei tranzito deklaracija kompiuterine sistema apiforminama išvykimo muitinės įstaigoje, vienas deklaracijos egzempliorius turi būti pateiktas tai įstaigai. |
B. DUOMENYS, KURIUOS REIKIA PATEIKTI
Blankuose yra tam tikras skaičius langelių, iš kurių, atsižvelgiant į konkrečią (-ias) muitinės procedūrą (-as), pildomi tik keli.
Without prejudice to the application of simplified procedures, the boxes which may be completed for each procedure are set out in the following table. II antraštinėje dalyje išdėstytos specialios nuostatos dėl kiekvieno langelio taikomos nedarant poveikio šioje lentelėje nustatytam langelių statusui.
Pažymėtina, kad toliau nurodyti langeliai nesusiję su faktu, kad tam tikri duomenys renkami tik jei tai leidžia aplinkybės. Pavyzdžiui, 41 langelyje (A statusas) įrašomi papildomi vienetai renkami tik jei reikalauja TARIC.
Langelio Nr. |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
1(1) |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
1(2) |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
1(3) |
|
|
|
|
|
A |
A |
|
|
|
2 |
B[1] |
A |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
|
2 (Nr.) |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
A |
B |
B |
|
3 |
A [2][3] |
A [2][3] |
A [2][3] |
A [2][3] |
A [2][3] |
A [2][3] |
A [2][3] |
A [2][3] |
A [2][3] |
A [2][3] |
4 |
B |
|
B |
|
B |
A [4] |
A |
B |
B |
|
5 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
6 |
B |
|
B |
B |
B |
B[4] |
|
B |
B |
|
7 |
C |
C |
C |
C |
C |
A [5] |
|
C |
C |
C |
8 |
B |
B |
B |
B |
B |
A[6] |
|
B |
B |
B |
8 (Nr.) |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
|
A |
A |
A |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
B |
B |
|
14 |
B |
B |
B |
B |
B |
|
B |
B |
B |
B |
14 (Nr.) |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
15 |
|
|
|
|
|
A[2] |
|
|
|
|
15a |
B |
B |
B |
B |
B |
A [5] |
|
A |
A |
B |
17 |
|
|
|
|
|
A [2] |
|
|
|
|
17a |
A |
A |
A |
B |
A |
A [5] |
|
B |
B |
B |
17b |
|
|
|
|
|
|
|
B |
B |
B |
18 (identifikavimo duomenys) |
B [1] [7] |
|
B [7] |
|
B [7] |
A[7] [24] |
|
B [7] |
B [7] |
|
18 (registracijos šalis) |
|
|
|
|
|
A[8] [24] |
|
|
|
|
19 |
A[9] |
A[9] |
A[9] |
A[9] |
A[9] |
B [4] |
|
A[9] |
A[9] |
A[9] |
20 |
B[10] |
|
B[10] |
|
B[10] |
|
|
B[10] |
B[10] |
|
21 (identifikavimo duomenys) |
A [1] |
|
|
|
|
B [8] |
|
|
|
|
21 (registracijos šalis) |
A[8] |
|
A[8] |
|
A[8] |
A[8] |
|
A[8] |
A[8] |
|
22 (valiuta) |
B |
|
B |
|
B |
|
|
A |
A |
|
22 (suma) |
B |
|
B |
|
B |
|
|
C |
C |
|
23 |
B[11] |
|
B[11] |
|
B[11] |
|
|
B[11] |
B[11] |
|
24 |
B |
|
B |
|
B |
|
|
B |
B |
|
25 |
A |
B |
A |
B |
A |
B |
|
A |
A |
B |
26 |
A[12] |
B[12] |
A[12] |
B[12] |
A[12] |
B[12] |
|
A[13] |
A[13] |
B[13] |
27 |
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
29 |
B |
B |
B |
B |
B |
|
|
B |
B |
B |
30 |
B |
B[1] |
B |
B |
B |
B [14] |
|
B |
B |
B |
31 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
32 |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
33(1) |
A |
A |
A |
|
A |
A [16] |
A[17] |
A |
A |
B |
33(2) |
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
B |
33(3) |
A |
A |
|
|
|
|
|
A |
A |
B |
33(4) |
A |
A |
|
|
|
|
|
A |
A |
B |
33(5) |
B |
B |
B |
B |
B |
|
|
B |
B |
B |
34a |
C[1] |
A |
C |
C |
C |
|
|
A |
A |
A |
34b |
B |
|
B |
|
B |
|
|
|
|
|
35 |
B |
A |
B |
A |
B |
A |
A |
B |
B |
A |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
A |
A [17] |
|
37(1) |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
37(2) |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
38 |
A |
A |
A |
A |
A |
A[17] |
A[17] |
A[18] |
A |
A |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
B[19] |
B |
|
40 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
41 |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
|
43 |
|
|
|
|
|
|
|
B |
B |
|
44 |
A |
A |
A |
A |
A |
A [4] |
A |
A |
A |
A |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
B |
B |
|
46 |
A[25] |
B[25] |
A[25] |
B [25] |
A[25] |
|
|
A[25] |
A[25] |
B[25] |
47 (rūšis) |
BC [20] |
|
BC [20] |
|
BC [20] |
|
|
A [18][21] [22] |
A [18] [21] [22] |
|
47 (mokesčio bazė) |
B |
B |
B |
|
B |
|
|
A [18] [21] [22] |
A [18] [21] [22] |
B |
47 (norma) |
BC[20] |
|
BC[20] |
|
BC[20] |
|
|
BC[18][20][22] |
BC[20] |
|
47 (suma) |
BC[20] |
|
BC[20] |
|
BC[20] |
|
|
BC[18][20][22] |
BC[20] |
|
47 (iš viso) |
BC[20] |
|
BC[20] |
|
BC[20] |
|
|
BC[18][20][22] |
BC[20] |
|
47 (MB) |
B |
|
B |
|
B |
|
|
B [18][22] |
B |
|
48 |
B |
|
B |
|
B |
|
|
B |
B |
|
49 |
B[23] |
A |
B[23] |
A |
B[23] |
|
|
B[23] |
B[23] |
A |
50 |
C |
|
C |
|
C |
A |
|
|
|
|
51 |
|
|
|
|
|
A [4] |
|
|
|
|
52 |
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
53 |
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
54 |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
55 |
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
56 |
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
Sutartiniai ženklai:
Skilčių pavadinimai |
37 langelio 1 skiltyje naudojami kodai |
|
A |
Eksportas/Išsiuntimas |
10, 11, 23 |
B |
Muitinio sandėliavimo procedūra, taikoma tam, kad specialiosios eksporto grąžinamosios išmokos būtų išmokėtos prieš eksportą, arba gamyba taikant muitinės priežiūrą ir muitinį tikrinimą prieš eksportą ir eksporto grąžinamųjų išmokų išmokėjimą |
76, 77 |
C |
Reeksportas po specialiosios procedūros, išskyrus muitinio sandėliavimo procedūrą |
31 |
D |
Reeksportas po muitinio sandėliavimo |
31 |
E |
Laikinasis išvežimas perdirbti |
21, 22 |
F |
Tranzitas |
|
G |
Sąjungos prekių muitinis statusas |
|
H |
Išleidimas į laisvą apyvartą |
01, 07, 40, 42, 43, 45, 48, 49, 61, 63, 68 |
I |
Laikinojo įvežimo perdirbti arba laikinojo įvežimo procedūros įforminimas prekėms |
51, 53, 54 |
J |
Muitinio sandėliavimo procedūros įforminimas |
71, 78 |
Simboliai langeliuose:
A |
Privalomi: duomenys, kuriuos reikalauja pateikti kiekviena valstybė narė |
B |
Valstybėms narėms neprivalomi: duomenys, kurių valstybės narės gali nuspręsti atsisakyti |
C |
Neprivalomi veiklos vykdytojams: duomenys, kuriuos veiklos vykdytojai gali nuspręsti pateikti, bet kurių valstybės narės negali reikalauti |
Pastabos
[1] |
Šis langelis privalomas deklaruojant žemės ūkio produktus, už kuriuos skiriamos eksporto grąžinamosios išmokos. |
||||
[2] |
Šie duomenys gali būti reikalingi tik nekompiuterizuotoms procedūroms. |
||||
[3] |
Kai tam tikroje deklaracijoje nurodomos tik vienos rūšies prekės, valstybės narės gali nustatyti, kad šio langelio pildyti nereikia ir kad 5 langelyje būtų įrašytas skaičius 1. |
||||
[4] |
Šį langelį privaloma pildyti naujojoje kompiuterizuotoje tranzito sistemoje (NCTS) C2 priedėlyje nurodytu būdu. |
||||
[5] |
Šių duomenų galima reikalauti tik kompiuterizuotoms procedūroms. |
||||
[6] |
Šis langelis yra neprivalomas valstybėms narėms, jei gavėjas nėra įsisteigęs Sąjungoje arba bendrojo tranzito šalyje. |
||||
[7] |
Nenaudojamas, jei vežamos pašto siuntos arba jei prekės vežamos stacionariais transportavimo įrenginiais. |
||||
[8] |
Nenaudojamas, jei vežamos pašto siuntos arba jei prekės vežamos stacionariais transportavimo įrenginiais ar geležinkeliais. |
||||
[9] |
Šie duomenys gali būti reikalingi nekompiuterizuotoms procedūroms. Kai taikomos kompiuterizuotos procedūros, valstybėms narėms nereikia rinkti šių duomenų, jei jos gali juos rasti kitoje deklaracijos vietoje ir taip perduoti duomenis Komisijai laikantis išorės prekybos statistikos rinkimo nuostatų. |
||||
[10] |
Valstybės narės gali reikalauti užpildyti tik trečią skiltį, jei muitinės administracija skaičiuoja prekių muitinę vertę ekonominės veiklos vykdytojo vardu. |
||||
[11] |
Valstybės narės gali reikalauti šios informacijos tik tais atvejais, kai netaikomos [ex V antraštinėje dalyje 6 skyriuje] nurodytos mėnesinio valiutos keitimo kurso nustatymo taisyklės. |
||||
[12] |
Šis langelis nepildomas, jei eksporto formalumai atliekami išvežimo iš Sąjungos vietoje. |
||||
[13] |
Šis langelis nepildomas, jei importo formalumai atliekami įvežimo į Sąjungą vietoje. |
||||
[14] |
Šis langelis gali būti naudojamas NCTS C2 priedėlyje nurodytu būdu. |
||||
[16] |
Ši skiltis turi būti užpildyta, kai:
|
||||
[17] |
Pildomas tik kai tai numatyta Sąjungos teisės aktuose. |
||||
[18] |
Šios informacijos nereikalaujama, jei prekės atitinka neapmokestinimo importo muitais reikalavimus, išskyrus atvejus, kai muitinė nusprendžia, kad ji yra būtina taikant atitinkamų prekių išleidimą į laisvą apyvartą reglamentuojančias nuostatas. |
||||
[19] |
Valstybės narės gali atleisti nuo šios pareigos, jei jų sistemos leidžia joms rasti šią informaciją automatiškai ir vienareikšmiškai kitoje deklaracijos vietoje. |
||||
[20] |
Ši informacija neturi būti pateikiama, jei muitinės administracija skaičiuoja muitus veiklos vykdytojų vardu remdamasi informacija, pateikta kitoje deklaracijos vietoje. Kitais atvejais valstybėms narėms tai neprivaloma. |
||||
[21] |
Ši informacija neturi būti pateikiama, jei muitinės administracija skaičiuoja muitus veiklos vykdytojų vardu remdamasi informacija, pateikta kitoje deklaracijos vietoje. |
||||
[22] |
Jei su deklaracija pateikiamas šio deleguotojo reglamento 6 straipsnyje nurodytas dokumentas, valstybės narės gali nereikalauti pildyti šio langelio. |
||||
[23] |
Šis langelis pildomas, jei muitinės procedūros įforminimo prekėms deklaracija naudojama muitinio sandėliavimo procedūrai pripažinti įvykdyta. |
||||
[24] |
Jeigu prekės vežamos konteineriuose, kurie bus vežami kelių transportu, muitinės gali leisti procedūros vykdytojui nepildyti šio langelio, jeigu dėl logistinių priežasčių išvykimo vietoje pildant tranzito deklaraciją negalima nustatyti transporto priemonės identifikavimo duomenų ir registracijos šalies ir jeigu muitinė gali užtikrinti, kad vėliau 55 langelyje bus įrašyti reikalingi tos transporto priemonės duomenys. |
||||
[25] |
Deklaraciją priimanti valstybė narė gali atleisti nuo pareigos pateikti šią informaciją, jei ji turi galimybę ją teisingai įvertinti ir taikė įprastą skaičiavimo metodą, kad gautų statistinius reikalavimus atitinkantį rezultatą. |
C. BLANKO NAUDOJIMO TAISYKLĖS
Kai tam tikrą rinkinį sudaro vienas ar daugiau egzempliorių, kurie gali būti naudojami kitoje valstybėje narėje, o ne toje, kurioje buvo pirmą kartą užpildyti, blankai turi būti pildomi rašomąja mašinėle arba naudojant kitą mechanografinį ar panašų procesą. Kad blanką būtų lengviau pildyti rašomąja mašinėle, jį į rašomąją mašinėlę reikėtų įdėti taip, kad pirmoji 2 langelyje įrašomų duomenų raidė būtų viršutiniame kairiajame kampe esančiame padėties nustatymo langelyje.
Jei visi rinkinio egzemplioriai yra skirti naudoti toje pačioje valstybėje narėje, jie gali būti įskaitomai pildomi ranka, įrašant duomenis rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis, jeigu taip daryti leidžiama toje valstybėje narėje. Ta pati nuostata taikoma duomenims, kurie turi būti pateikti pildant Sąjungos tranzito procedūros tikslais naudojamus egzempliorius.
Trinti ir taisyti blanke negalima. Jei reikia ką nors pakeisti, užbraukiami neteisingi duomenys ir įrašomi reikalingi duomenys. Tokias pataisas padaręs asmuo pasirašo ir jas aiškiai patvirtina kompetentinga institucija. Jei reikia, ši institucija gali pareikalauti pateikti naują deklaraciją.
Be to, blankams pildyti vietoj pirmiau minėtų procedūrų gali būti taikomas automatinio atgaminimo būdas. Juos galima pateikti ir užpildyti šiuo būdu tik tuo atveju, jei griežtai laikomasi nuostatų, susijusių su blankų pavyzdžiais, formatu, vartojama kalba, įskaitomumu, draudimu trinti bei taisyti ir pakeitimais.
Veiklos vykdytojai atitinkamai pildo tik sunumeruotus langelius. Kiti langeliai, pažymėti didžiąja raide, naudojami administraciniais tikslais.
Nedarant poveikio 2 bendrosios pastabos taikymui, ant egzempliorių, paliekamų eksporto (išsiuntimo) arba išvykimo muitinės įstaigoje, turi būti atitinkamų asmenų parašų originalas.
Deklaranto arba jo atstovo pasirašytos deklaracijos pateikimas muitinės įstaigai reiškia, kad tas asmuo konkrečias prekes deklaruoja pageidaujamai taikyti procedūrai įforminti ir kad, nedarant poveikio galimam sankcijų taikymui, jis, vadovaujantis valstybėse narėse galiojančiomis nuostatomis, yra laikomas atsakingu už:
— |
deklaracijoje pateiktos informacijos tikslumą, |
— |
kartu su deklaracija pateiktų dokumentų autentiškumą, |
— |
visų pareigų, susijusių su atitinkamos procedūros įforminimu deklaracijoje nurodytoms prekėms, įvykdymą. |
Pasirašydamas procedūros vykdytojas arba atitinkamais atvejais jo įgaliotas atstovas prisiima atsakomybę už visus su Sąjungos tranzito operacija susijusius duomenis pagal Sąjungos tranzito nuostatas, nustatytas Kodekse bei šiame reglamente ir išvardytas pirmiau pateiktame B skirsnyje.
Kalbant apie Sąjungos tranzito formalumus ir paskirties vietoje atliekamus formalumus, kiekvienas operacijoje dalyvaujantis asmuo turėtų būti suinteresuotas patikrinti savo deklaracijos turinį prieš ją pasirašydamas ir pateikdamas muitinės įstaigai. Visų pirma, atitinkamas asmuo turi nedelsdamas muitinei pranešti apie visus jo pastebėtus prekių, kurias jis turi deklaruoti, ir į blankus jau įrašytų duomenų neatitikimus. Tokiais atvejais deklaracija turi būti surašoma naujame blanke.
Jei III antraštinėje dalyje nenustatyta kitaip, nenaudojamas langelis turėtų būti paliktas tuščias.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
DUOMENYS, ĮRAŠYTINI Į ATSKIRUS LANGELIUS
A. FORMALUMAI, SUSIJĘ SU EKSPORTU/IŠSIUNTIMU, REEKSPORTU, PREKIŲ, UŽ KURIAS SKIRIAMOS EKSPORTO GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS, MUITINIU SANDĖLIAVIMU ARBA GAMYBA TAIKANT MUITINĖS PRIEŽIŪRĄ IR MUITINĮ TIKRINIMĄ, LAIKINUOJU IŠVEŽIMU PERDIRBTI, SĄJUNGOS TRANZITU IR (ARBA) SĄJUNGOS PREKIŲ STATUSO ĮRODYMU
1 langelis. Deklaracija
Pirmoje skiltyje įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas iš D1 priedėlio.
Antroje skiltyje įrašoma deklaracijos rūšis, parenkant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio.
Trečioje skiltyje įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas iš D1 priedėlio.
2 langelis. Siuntėjas/eksportuotojas
Įrašomas EORI kodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 1 straipsnio 18 punkte. Jeigu siuntėjui/eksportuotojui EORI kodas nesuteiktas, muitinės administracija gali suteikti jam laikiną (ad hoc) kodą atitinkamai deklaracijai užpildyti.
Šiame priede terminas eksportuotojas vartojamas Sąjungos muitų teisės aktuose apibrėžta reikšme. Šiame kontekste siuntėjas – veiklos vykdytojas, veikiantis kaip eksportuotojas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 134 straipsnyje nurodytais atvejais.
Įrašomas tikslus atitinkamo asmens pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Kai vežamos grupinės siuntos, valstybės narės gali nustatyti, kad į šį langelį būtų įrašomas žodis „įvairūs“ ir kad prie deklaracijos būtų pridedamas siuntėjų (eksportuotojų) sąrašas.
3 langelis. Blankai
Įrašomas rinkinio eilės numeris ir bendras naudojamų blankų rinkinių ir jų papildomų lapų rinkinių skaičius. Pavyzdžiui, jei naudojami vienas EX blankas ir du EX/c blankai, EX blanke įrašoma 1/3, pirmajame EX/c blanke – 2/3, o antrajame EX/c blanke – 3/3.
Jei deklaraciją sudaro ne vienas aštuonių egzempliorių rinkinys, o du keturių egzempliorių rinkiniai, nustatant blankų skaičių šie du rinkiniai laikomi vienu rinkiniu.
4 langelis. Krovinio aprašai
Skaičiais nurodomas pridedamų krovinio aprašų arba aprašomųjų komercinių sąrašų, jei juos pridėti leidžia kompetentinga institucija, skaičius.
5 langelis. Prekės
Įrašomas bendras visuose naudojamuose blankų rinkiniuose ir papildomų lapų rinkiniuose (arba krovinio aprašuose ar komerciniuose sąrašuose) atitinkamo asmens deklaruotų prekių rūšių skaičius. Prekių rūšių skaičius turi būti lygus 31 langelio, kurį reikia užpildyti, skaičiui.
6 langelis. Bendras pakuočių skaičius
Skaičiais įrašomas bendras deklaruojamą siuntą sudarančių pakuočių skaičius.
7 langelis. Registracijos numeris
Įrašomas atitinkamo asmens deklaruojamai siuntai suteiktas komercinis registracijos numeris. Tai gali būti unikalus siuntos registracijos numeris (UCR) (1).
8 langelis. Gavėjas
Įrašomas tikslus asmens (-ų), kuriam (-iems) turi būti pristatytos prekės, vardas (-ai), pavardė (-ės), ir adresas (-ai).
Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą, įrašomas EORI kodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 1 straipsnio 18 punkte. Jeigu gavėjui EORI kodas nebuvo suteiktas, nurodomas kodas, reikalaujamas nurodyti pagal atitinkamos valstybės narės teisės aktus.
Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą ir deklaracijoje pateikiami išvežimo bendrosios deklaracijos duomenys, nustatyti A priedėlyje, o lengvatos suteikiamos pagal Sąjungos pripažįstamą trečiosios šalies verslo partnerystės programą, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. To trečiosios šalies unikalaus identifikavimo kodo struktūra atitinka A priedėlyje duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.
Jei vežamos grupinės siuntos, valstybės narės gali nustatyti, kad šiame langelyje būtų įrašoma „įvairūs“, o prie deklaracijos būtų pridedamas gavėjų sąrašas.
14 langelis. Deklarantas/atstovas
Įrašomas EORI kodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 1 straipsnio 18 punkte. Jeigu deklarantui/atstovui EORI kodas nesuteiktas, muitinės administracija gali suteikti jam laikinąjį (ad hoc) kodą atitinkamai deklaracijai užpildyti.
Įrašomas tikslus atitinkamo asmens pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Jei deklarantas ir eksportuotojas/siuntėjas yra tas pats asmuo, įrašoma „eksportuotojas“ arba „siuntėjas“.
Deklarantui ar atstovo statusui nurodyti naudojamas atitinkamas D1 priedėlyje pateiktas Sąjungos kodas.
15 langelis. Išsiuntimo/eksporto šalis
15a langelyje įrašomas atitinkamas valstybės narės, kurioje prekės yra tuo metu, kai jos išleidžiamos procedūrai atlikti, Sąjungos kodas, pateiktas D1 priedėlyje.
Tačiau, jei žinoma, kad prekės buvo išvežtos iš kitos valstybės narės į valstybę narę, kurioje prekės yra jų išleidimo muitinės procedūrai atlikti metu, nurodoma ši kita valstybė narė, su sąlyga, kad:
i) |
prekės buvo iš ten išvežtos tik eksporto tikslais, |
ii) |
eksportuotojas nėra įsisteigęs valstybėje narėje, kurioje prekės yra jų išleidimo muitinės procedūrai atlikti metu, ir |
iii) |
įvežimas į valstybę narę, kurioje prekės yra jų išleidimo muitinės procedūrai atlikti metu, nebuvo prekių įsigijimas Sąjungos viduje ar tokiu laikomas sandoris, kaip nurodyta Tarybos direktyvoje 2006/112/EB. |
Tačiau, jei prekės eksportuojamos po laikinojo įvežimo perdirbti procedūros, nurodoma valstybė narė, kurioje buvo atlikta paskutinė perdirbimo operacija.
17 langelis. Paskirties šalis
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, 17a langelyje įrašoma galutinė eksporto metu žinoma prekių paskirties šalis, į kurią jos turi būti eksportuotos.
18 langelis. Išvykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys ir registracijos šalis
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, nurodomi transporto priemonės, į kurią tuo metu, kai atliekami eksporto arba tranzito formalumai, tiesiogiai pakraunamos prekės, identifikavimo duomenys ir jos (arba, jei transporto priemonė yra sudaryta iš kelių transporto priemonių, aktyviosios transporto priemonės) registracijos šalis. Jei naudojamas vilkikas su priekaba, kurių registracijos numeriai skiriasi, įrašomas ir vilkiko, ir priekabos registracijos numeris, kartu nurodant vilkiko registracijos šalį.
Atsižvelgiant į atitinkamą transporto priemonę, gali būti įrašomi šie identifikavimo duomenys:
Transporto priemonė |
Identifikavimo metodas |
Jūrų ir vidaus vandenų transportas |
Laivo pavadinimas |
Oro transportas |
Reiso numeris ir data (jei nėra reiso numerio, įrašomas orlaivio registracijos numeris) |
Kelių transportas |
Transporto priemonės registracijos numeris |
Geležinkelių transportas |
Vagono numeris |
Jeigu atliekant tranzito operaciją prekės vežamos konteineriuose, kurie bus vežami kelių transportu, muitinės gali leisti procedūros vykdytojui nepildyti šio langelio, jeigu dėl logistinių priežasčių išvykimo vietoje pildant tranzito deklaraciją neįmanoma pateikti transporto priemonės identifikavimo duomenų ir registracijos šalies ir jeigu muitinė gali užtikrinti, kad vėliau 55 langelyje bus įrašyti reikalingi tos transporto priemonės duomenys.
19 langelis. Konteineris
Remiantis eksporto formalumų atlikimo metu turima informacija, naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, nurodoma numanoma situacija kertant Sąjungos išorės sieną.
20 langelis. Pristatymo sąlygos
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus ir pozicijas iš D1 priedėlio, pateikiami duomenys apie komercinės sutarties sąlygas.
21 langelis. Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys ir registracijos šalis
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, įrašoma Sąjungos išorinę sieną kirsiančios aktyviosios transporto priemonės, žinomos formalumų atlikimo metu, registracijos šalis.
Kai prekės vežamos įvairiarūšiu transportu arba keliomis transporto priemonėmis, aktyvioji transporto priemonė yra ta, kuri veža arba traukia visas kitas. Pavyzdžiui, jei prekės vežamos sunkvežimiu, kuris yra pakrautas į jūrų laivą, aktyvioji transporto priemonė yra laivas. Jei prekės vežamos vilkiku su priekaba, aktyvioji transporto priemonė yra vilkikas.
Atsižvelgiant į atitinkamą transporto priemonę, gali būti įrašomi šie identifikavimo duomenys:
Transporto priemonė |
Identifikavimo metodas |
Jūrų ir vidaus vandenų transportas |
Laivo pavadinimas |
Oro transportas |
Reiso numeris ir data (jei nėra reiso numerio, įrašomas orlaivio registracijos numeris) |
Kelių transportas |
Transporto priemonės registracijos numeris |
Geležinkelių transportas |
Vagono numeris |
22 langelis. Valiuta ir bendra sąskaitoje faktūroje nurodyta suma
Naudojant atitinkamą kodą iš D1 priedo, pirmoje skiltyje nurodoma valiuta, kuria buvo išrašyta komercinė sąskaita faktūra.
Antroje skiltyje įrašoma sąskaitoje faktūroje nurodyta visų deklaruotų prekių kaina.
23 langelis. Valiutos kursas
Langelyje įrašomas galiojantis valiutos, nurodytos sąskaitoje faktūroje, ir valstybės narės, kurioje deklaruojamos prekės, valiutos santykis.
24 langelis. Sandorio rūšis
Naudojant atitinkamus kodus iš D1 priedėlio, įrašoma atitinkamo sandorio rūšis.
25 langelis. Transporto rūšis pasienyje
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, įrašoma aktyviosios transporto priemonės, kuria ketinama prekes išvežti iš Sąjungos muitų teritorijos, rūšis.
26 langelis. Vidaus transporto rūšis
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, nurodoma transporto rūšis išvykstant.
27 langelis. Pakrovimo vieta
Remiantis formalumų atlikimo metu turima informacija, įrašant reikiamą kodą, jei jis yra, nurodoma vieta, kurioje prekės turi būti pakrautos į aktyviąją transporto priemonę, kuria jos bus vežamos per Sąjungos sieną.
29 langelis. Išvykimo muitinės įstaiga
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, įrašoma muitinės įstaiga, per kurią ketinama išvežti prekes iš Sąjungos muitų teritorijos.
30 langelis. Prekių buvimo vieta
Nurodoma tiksli vieta, kurioje prekes galima patikrinti.
31 langelis. Pakuotės ir prekių aprašymas; ženklai ir numeriai – konteinerio Nr. – skaičius ir rūšis
Įrašomi pakuočių ženklai, numeriai, skaičius ir rūšis arba, jei prekės nesupakuotos, įrašomas tokių deklaracijoje nurodytų prekių skaičius bei joms identifikuoti būtini duomenys. Prekių aprašymas – įprastas prekių aprašymas. Jei turi būti pildomas 33 langelis (prekės kodas), aprašymas privalo būti pakankamai tikslus, kad prekes būtų galima suklasifikuoti. Šiame langelyje taip pat privalo būti duomenys, kuriuos reikia pateikti pagal konkrečius teisės aktus. Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, įrašoma pakuočių rūšis.
Jei naudojami konteineriai, šiame langelyje taip pat turėtų būti nurodyti jų identifikavimo ženklai.
32 langelis. Prekių rūšies Nr.
Įrašomas konkrečios prekių rūšies eilės numeris pagal bendrą prekių, deklaruotų naudotuose blankuose ir papildomuose lapuose, skaičių, nurodytą 5 langelio pastaboje.
33 langelis. Prekės kodas
Įrašomas konkrečios prekės kodas, kaip nurodyta D1 priedėlyje.
34 langelis. Kilmės šalies kodas
Pildydami 34a langelį ir norėdami įrašyti kilmės šalį, apibrėžtą Kodekso II antraštinėje dalyje, veiklos vykdytojai turėtų naudoti atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio.
34b langelyje įrašomas konkrečių prekių išsiuntimo arba gamybos regionas.
35 langelis. Bruto masė (kg)
Įrašoma atitinkamame 31 langelyje aprašytų prekių bruto masė kilogramais. Bruto masė – tai bendra prekių masė, į kurią įskaičiuojama visa jų pakuočių masė, bet neįskaičiuojama konteinerių ir kitos transporto įrangos masė.
Jei vienoje tranzito deklaracijoje nurodomos kelių rūšių prekės, pirmajame 35 langelyje įrašoma tik bendra bruto masė; kiti langeliai nepildomi. Valstybės narės gali išplėsti šios taisyklės taikymą visoms I antraštinės dalies B skirsnio lentelės A–E ir G skiltyse nurodytoms procedūroms.
Jei didesnė nei 1 kg bruto masė išreikšta vieneto dalimi (kg), ji gali būti suapvalinta:
— |
nuo 0,001 iki 0,499 – suapvalinama iki artimiausio mažesnio kg, |
— |
nuo 0,5 iki 0,999 – suapvalinama iki artimiausio didesnio kg. |
Mažesnė nei 1 kg bruto masė įrašoma taip – 0,xyz (pvz., 654 gramus sveriančio paketo – 0,654).
37 langelis. Procedūra
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus iš D1 priedėlio, įrašoma procedūra, kuriai įforminti deklaruojamos prekės.
38 langelis. Neto masė (kg)
Įrašoma atitinkamame 31 langelyje aprašytų prekių neto masė kilogramais. Neto masė – tai pačių prekių masė, į kurią neįskaičiuojama jų pakuočių masė.
40 langelis. Bendroji deklaracija/ankstesnis dokumentas
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus iš D1 priedėlio, įrašomi dokumentų, naudojamų prieš eksportą į trečiąją šalį/išsiuntimą į valstybę narę, registracijos duomenys.
Jei deklaracija susijusi su prekėmis, kurios reeksportuojamos pripažinus muitinio sandėliavimo B tipo sandėlyje procedūrą įvykdyta, įrašomi deklaracijos, kuria prekėms įforminta ta procedūra, registracijos duomenys.
Jei naudojama deklaracija, kuria prekėms įforminama Sąjungos tranzito procedūra, pateikiama nuoroda į ankstesnę paskirties vietą arba į atitinkamus muitinės dokumentus. Jei, taikant nekompiuterizuotas tranzito procedūras, turi būti įrašoma daugiau nei viena nuoroda, valstybės narės gali nustatyti, kad į šį langelį būtų įrašytas žodis „įvairūs“ ir kartu su tranzito deklaracija būtų pateikiamas konkrečių nuorodų sąrašas.
41 langelis. Papildomi mato vienetai
Prireikus įrašomas atitinkamos rūšies prekių kiekis, išreikštas prekių nomenklatūroje nustatytu mato vienetu.
44 langelis. Papildoma informacija/pateikiami dokumentai/sertifikatai ir leidimai
Naudojant atitinkamus kodus iš D1 priedėlio, įrašoma pagal visas taikomas konkrečias taisykles reikalaujama informacija ir deklaraciją papildančių dokumentų registracijos duomenys.
Skiltis „Papildomos informacijos kodas“ nepildoma.
Jei reeksporto deklaracija, kuria muitinio sandėliavimo procedūra pripažįstama įvykdyta, pateikiama muitinės įstaigai, kuri nėra prižiūrinčioji muitinės įstaiga, įrašomas tikslus prižiūrinčiosios muitinės įstaigos pavadinimas ir adresas.
Deklaracijose, pildomose valstybėse narėse, kuriose euro įvedimo pereinamuoju laikotarpiu veiklos vykdytojams buvo suteikta galimybė pasirinkti, ar muitinės deklaracijose kaip atsiskaitymo valiutą nurodyti eurą, privalo būti nurodyta atsiskaitymo valiuta – nacionalinė valiuta arba euras, pageidautina, kad ji būtų nurodyta apatiniame dešiniajame langelio kampe.
Valstybės narės gali nustatyti, kad valiuta būtų nurodoma tik 44 langelyje pirmajai deklaracijoje nurodytai prekių rūšiai. Tokiu atveju ši informacija galioja visoms deklaruojamoms prekėms.
Valiuta nurodoma ISO triraidžiu valiutos kodu (ISO 4217).
46 langelis. Statistinė vertė
Vadovaujantis galiojančiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis, įrašoma statistinė vertė valiuta, kurios kodas gali būti nurodytas 44 langelyje, o jei 44 langelyje toks kodas nenurodomas, valstybės narės, kurioje atliekami eksporto formalumai, valiuta.
47 langelis. Mokesčių apskaičiavimas
Įrašoma taikytina mokesčio bazė (vertė, masė ar kita). Prireikus naudojant atitinkamus Sąjungos kodus iš D1 priedėlio, kiekvienoje eilutėje reikėtų nurodyti:
— |
mokesčio rūšį (pvz., akcizai), |
— |
mokesčio bazę, |
— |
nustatytą mokesčio normą, |
— |
mokėtiną mokesčio sumą, |
— |
pasirinktą mokėjimo būdą (MB). |
Šiame langelyje įrašomos sumos ta valiuta, kurios kodas gali būti nurodytas 44 langelyje, arba, jei 44 langelyje toks kodas nenurodomas, tos valstybės narės, kurioje atliekami eksporto formalumai, valiuta.
48 langelis. Mokėjimo atidėjimas
Tam tikrais atvejais įrašomi konkretaus leidimo registracijos duomenys; mokėjimo atidėjimas apima tiek muitų mokėjimo atidėjimą, tiek mokesčių kreditą.
49 langelis. Sandėlio identifikavimo duomenys
Naudojant atitinkamą kodus iš D1 priedėlio, įrašomi sandėlio registracijos duomenys.
50 langelis. Vykdytojas
Įrašomas tikslus procedūros vykdytojo (asmens arba įmonės) vardas ir pavardė arba pavadinimas bei adresas, taip pat EORI kodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 1 straipsnio 18 punkte. Jeigu nurodomas EORI kodas, valstybės narės gali atleisti asmenis nuo prievolės nurodyti tikslų vykdytojo (asmens arba įmonės) vardą ir pavardę arba pavadinimą bei adresą. Tam tikrais atvejais įrašomas tikslus procedūros vykdytojo vardu pasirašančio įgaliotojo atstovo (asmens arba įmonės) vardas ir pavardė arba pavadinimas.
Atsižvelgiant į specialias nuostatas, kurios turi būti patvirtintos dėl kompiuterizuotų sistemų naudojimo, ant egzemplioriaus, kuris paliekamas išvykimo muitinės įstaigoje, privalo būti atitinkamo asmens parašo originalas. Jei procedūros vykdytojas yra juridinis asmuo, pasirašantis asmuo po savo parašo turėtų įrašyti savo tikslų vardą ir pavardę bei pareigas.
Eksporto operacijoms – deklarantas arba jo atstovas gali įrašyti tikslų išvykimo muitinės įstaigos prižiūrimoje teritorijoje įsisteigusio asmens, kuriam gali būti atiduotas nurodytos įstaigos patvirtintas 3 egzempliorius, vardą ir pavardę bei adresą.
51 langelis. Numatomos tranzito muitinės įstaigos (ir šalis)
Nurodomas numatomos įvežimo į kiekvieną bendrojo tranzito šalį, per kurią bus vežamos prekės, muitinės įstaigos kodas ir įvežimo muitinės įstaiga, per kurią prekės vėl įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją po to, kai jos buvo vežamos per bendrojo tranzito šalies teritoriją, arba, jeigu prekes vežančios transporto priemonės važiuoja per šalies, kuri nėra Sąjungos arba bendrojo tranzito šalis, teritoriją, išvežimo muitinės įstaiga, per kurią prekes vežančios transporto priemonės išvažiuoja iš Sąjungos, ir įvežimo muitinės įstaiga, per kurią tos transporto priemonės vėl grįžta į Sąjungą.
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, įrašomos konkrečios muitinės įstaigos.
52 langelis. Garantija
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus iš D1 priedėlio, nurodoma atitinkamai operacijai naudojamos garantijos rūšis arba atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją ir atitinkamais atvejais bendrosios garantijos sertifikato, atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikato ar vienkartinės garantijos lakšto numeris bei garantijos muitinės įstaiga.
Jeigu bendroji garantija, atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją arba vienkartinė garantija negalioja vienoje arba daugiau iš toliau nurodytų šalių, po žodžio „negalioja“ įrašomi atitinkamos šalies arba atitinkamų šalių kodai iš D1 priedėlio:
— |
konvencijų dėl bendrosios tranzito procedūros ir dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo susitariančiosios šalys, išskyrus ES, |
— |
Andora, |
— |
San Marinas. |
Jeigu naudojama piniginio užstato arba lakšto formos vienkartinė garantija, ji turi galioti visose konvencijų dėl bendrosios tranzito procedūros ir dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo susitariančiosiose šalyse.
53 langelis. Paskirties muitinės įstaiga (ir šalis)
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, įrašomas muitinės įstaigos, kuriai turi būti pateiktos prekės Sąjungos tranzito operacijai užbaigti, pavadinimas.
54 langelis. Vieta ir data, deklaranto arba jo atstovo parašas ir vardas bei pavardė arba pavadinimas
Įrašoma deklaracijos užpildymo vieta ir data.
Atsižvelgiant į specialias nuostatas, kurios turi būti patvirtintos dėl kompiuterinių sistemų naudojimo, ant egzemplioriaus, kuris paliekamas eksporto/išsiuntimo muitinės įstaigoje, turi būti atitinkamo asmens parašo originalas ir tikslus to asmens vardas bei pavardė. Jei tas asmuo yra juridinis asmuo, pasirašantis asmuo turėtų po savo parašo įrašyti savo tikslų vardą, pavardę bei pareigas.
B. PAKELIUI ATLIEKAMI FORMALUMAI
Per laiką, trunkantį nuo prekių išvežimo iš eksporto ir (arba) išvykimo muitinės įstaigos iki jų atvežimo į paskirties muitinės įstaigą, į bendrojo administracinio dokumento egzempliorius, kurie vežami kartu su prekėmis, gali prireikti įrašyti tam tikrus duomenis. Šie duomenys yra susiję su transporto operacija ir vežėjas, atsakingas už transporto priemonę, į kurią prekės yra tiesiogiai pakrautos, operacijos metu turi juos įrašyti į dokumentą. Šie duomenys gali būti įskaitomai įrašyti ranka; šiuo atveju blankas turėtų būti pildoma rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.
Šie duomenys, kurie yra pateikiami tik 4 ir 5 egzemplioriuose, įrašomi į šiuos langelius:
— |
Perkrovimas: pildyti 55 langelį. |
55 langelis. Perkrovimas
Pirmąsias tris šio langelio eilutes pildo vežėjas, kai atitinkamos operacijos metu prekės perkraunamos iš vienos transporto priemonės į kitą arba iš vieno konteinerio į kitą.
Vežėjas negali prekių perkrauti be valstybės narės, kurioje prekės turi būti perkrautos, muitinės leidimo.
Jei, muitinės nuomone, tranzito operacija gali būti toliau vykdoma įprastiniu būdu, po to, kai buvo imtasi visų reikiamų veiksmų, ji patvirtina tranzito deklaracijos 4 ir 5 egzempliorius.
— |
Kiti įvykiai: pildyti 56 langelį. |
56 langelis. Kiti įvykiai gabenant krovinį
Langelis pildomas atsižvelgiant į esamas pareigas pagal Sąjungos tranzito procedūrą.
Be to, jeigu prekės buvo pakrautos į puspriekabę ir kelionės metu pakeičiamas tik vilkikas (o prekės netvarkomos ir neperkraunamos), į šį langelį įrašomas naujojo vilkiko registracijos numeris. Tokiais atvejais kompetentingų institucijų patvirtinimas nereikalingas.
C. IŠLEIDIMO Į LAISVĄ APYVARTĄ, GALUTINIO VARTOJIMO, LAIKINOJO ĮVEŽIMO PERDIRBTI, LAIKINOJO ĮVEŽIMO IR MUITINIO SANĖLIAVIMO FORMALUMAI
1 langelis. Deklaracija
Pirmoje skiltyje įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas iš D1 priedėlio.
Antroje skiltyje įrašoma deklaracijos rūšis, parenkant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio.
2 langelis. Siuntėjas/eksportuotojas
Įrašomas paskutiniojo prekių pardavėjo prieš importuojant jas į Sąjungą pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Jei prašoma įrašyti identifikavimo kodą, šalis narė gali atsisakyti nuostatos dėl atitinkamo asmens pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso.
Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą, įrašomas EORI kodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 1 straipsnio 18 punkte. Jeigu siuntėjui/eksportuotojui EORI kodas nesuteiktas, nurodomas kodas, reikalaujamas nurodyti pagal atitinkamos valstybės narės teisės aktus.
Jei vežamos grupinės siuntos, valstybės narės gali nustatyti, kad šiame langelyje būtų įrašoma „įvairūs“, o prie deklaracijos būtų pridedamas siuntėjų arba eksportuotojų sąrašas.
3 langelis. Blankai
Įrašomas rinkinio eilės numeris ir bendras naudojamų blankų rinkinių ir jų papildomų lapų rinkinių skaičius. Pavyzdžiui, jei naudojamas vienas IM blankas ir du IM/c blankai, IM blanke įrašoma 1/3, pirmajame IM/c blanke – 2/3, o antrajame IM/c blanke – 3/3.
4 langelis. Krovinio aprašai
Skaičiais nurodomas pridedamų krovinio aprašų arba aprašomųjų komercinių sąrašų, jei juos pridėti leidžia kompetentinga institucija, skaičius.
5 langelis. Prekės
Įrašomas bendras visuose naudojamuose blankų rinkiniuose ir papildomų lapų rinkiniuose (arba krovinio aprašuose ar komerciniuose sąrašuose) atitinkamo asmens deklaruotų prekių rūšių skaičius. Prekių rūšių skaičius turi būti lygus 31 langelio, kurį reikia užpildyti, skaičiui.
6 langelis. Bendras pakuočių skaičius
Skaičiais įrašomas bendras deklaruojamą siuntą sudarančių pakuočių skaičius.
7 langelis. Registracijos numeris
Įrašomas atitinkamo asmens deklaruojamai siuntai suteiktas komercinis registracijos numeris. Tai gali būti unikalus siuntos identifikavimo numeris (UCR) (2).
8 langelis. Gavėjas
Įrašomas EORI kodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 1 straipsnio 18 punkte. Jeigu gavėjui EORI kodas nesuteiktas, muitinės administracija gali suteikti jam laikinąjį (ad hoc) kodą atitinkamai deklaracijai užpildyti.
Įrašomas tikslus atitinkamo asmens pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Jei prekėms įforminama muitinio sandėliavimo privačiame sandėlyje procedūra, įrašomas tikslus depozitoriaus, jei jis kartu nėra ir deklarantas, pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Jei vežamos grupinės siuntos, valstybės narės gali nustatyti, kad šiame langelyje būtų įrašoma „įvairūs“, o prie deklaracijos būtų pridedamas gavėjų sąrašas.
12 langelis. Išsami vertės informacija
Įrašoma informacija apie vertę, pavyzdžiui, nuoroda į leidimą, jei muitinė leidžia nepateikti DV1 blanko kartu su kiekviena deklaracija arba informacijos dėl patikslinimų.
14 langelis. Deklarantas/atstovas
Įrašomas EORI kodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 1 straipsnio 18 punkte. Jeigu deklarantui/atstovui EORI kodas nesuteiktas, muitinės administracija gali suteikti jam laikinąjį (ad hoc) kodą atitinkamai deklaracijai užpildyti.
Įrašomas tikslus atitinkamo asmens pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas.
Jei deklarantas ir gavėjas yra tas pats asmuo, įrašomas žodis „Gavėjas“.
Deklarantui ar atstovo statusui nurodyti naudojamas atitinkamas D1 priedėlyje pateiktas Sąjungos kodas.
15 langelis. Išsiuntimo/eksporto šalis
Jei tarpinėje šalyje nebuvo sudarytas komercinis sandoris (pvz., pardavimo arba perdirbimo) ir nebuvo sustota su prekių vežimu nesusijusiu reikalu, 15a langelyje įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas iš D1 priedėlio, žymintis šalį, iš kurios prekės buvo iš pradžių išsiųstos į valstybę narę, kurioje prekės yra tuo metu, kai jos išleidžiamos muitinės procedūrai atlikti.
Jei įvyko toks sustojimas ar komercinis sandoris, nurodoma paskutinė tarpinė šalis.
Taikant šį duomenų reikalavimą laikoma, kad sustojimas dėl to, kad būtų galima pakeliui sukomplektuoti prekes, yra susijęs su prekių vežimu.
17 langelis. Paskirties šalis
17a langelyje įrašomas Sąjungos kodas iš D1 priedėlio:
a) |
Atliekant išleidimo į laisvą apyvartą, įskaitant galutinį vartojimą, arba vidaus vartojimui formalumus, įrašomas Sąjungos kodas, žymintis valstybę narę, kurioje prekės yra tuo metu, kai jos išleidžiamos muitinės procedūrai atlikti. Tačiau, jei rengiant muitinės deklaraciją yra žinoma, kad po to, kai prekės bus išleistos, jos bus išsiųstos į kitą valstybę narę, įrašomas šios valstybės narės kodas. |
b) |
Atliekant laikinojo įvežimo perdirbti procedūros formalumus, įrašomas Sąjungos kodas, žymintis valstybę narę, kurioje atliekama pirmoji perdirbimo operacija. |
c) |
Atliekant laikinojo įvežimo formalumus, įrašomas Sąjungos kodas, žymintis valstybę narę, kurioje prekės bus naudojamos pirmiausia. |
d) |
Atliekant muitinio sandėliavimo formalumus, įrašomas Sąjungos kodas, žymintis valstybę narę, kurioje prekės yra tuo metu, kai jos išleidžiamos muitinės procedūrai atlikti. |
17b langelyje nurodomas prekių paskirties regionas.
18 langelis. Atvykusios transporto priemonės identifikavimo duomenys ir jos registracijos šalis
Įrašomi transporto priemonės, kurioje yra tiesiogiai sukrautos prekės, pateikiamos muitinės įstaigai, kurioje atliekami paskirties formalumai, identifikavimo duomenys. Jei prekėms vežti naudojamas vilkikas su priekaba, kurių registracijos numeriai skiriasi, įrašomas ir vilkiko, ir priekabos registracijos numeris.
Atsižvelgiant į atitinkamą transporto priemonę, gali būti įrašomi šie identifikavimo duomenys:
Transporto priemonė |
Identifikavimo metodas |
Jūrų ir vidaus vandenų transportas |
Laivo pavadinimas |
Oro transportas |
Reiso numeris ir data (jei nėra reiso numerio, įrašomas orlaivio registracijos numeris) |
Kelių transportas |
Transporto priemonės registracijos numeris |
Geležinkelių transportas |
Vagono numeris |
19 langelis. Konteineris
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, įrašomas kodas, atitinkantis prekių vežimo per Sąjungos išorinę sieną situaciją.
20 langelis. Pristatymo sąlygos
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus ir pozicijas iš D1 priedėlio, pateikiami duomenys apie komercinės sutarties sąlygas.
21 langelis. Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės identifikavimo duomenys ir registracijos šalis
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, įrašoma aktyviosios transporto priemonės, kertančios Sąjungos išorės sieną, registracijos šalis.
Kai prekės vežamos įvairiarūšiu transportu arba keliomis transporto priemonėmis, aktyvioji transporto priemonė yra ta, kuri veža arba traukia visas kitas. Pavyzdžiui, jei prekės vežamos sunkvežimiu, kuris yra pakrautas į jūrų laivą, aktyvioji transporto priemonė yra laivas. Jei prekės vežamos vilkiku su priekaba, aktyvioji transporto priemonė yra vilkikas.
22 langelis. Valiuta ir bendra sąskaitoje faktūroje nurodyta suma
Naudojant atitinkamą kodą iš D1 priedo, pirmoje skiltyje nurodoma valiuta, kuria buvo išrašyta komercinė sąskaita faktūra.
Antroje skiltyje įrašoma sąskaitoje faktūroje nurodyta visų deklaruotų prekių kaina.
23 langelis. Valiutos kursas
Langelyje įrašomas galiojantis valiutos, nurodytos sąskaitoje faktūroje, ir valstybės narės, kurioje deklaruojamos prekės, valiutos santykis.
24 langelis. Sandorio rūšis
Naudojant tinkamus kodus iš D1 priedėlio, įrašoma atitinkamo sandorio rūšis.
25 langelis. Transporto rūšis pasienyje
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, įrašoma aktyviosios transporto priemonės, kuria prekės buvo įvežtos į Sąjungos muitų teritoriją, rūšis
26 langelis. Vidaus transporto rūšis
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, nurodoma transporto rūšis atvykstant.
29 langelis. Įvežimo muitinės įstaiga
Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, nurodoma muitinės įstaiga, per kurią prekės buvo įvežtos į Sąjungos muitų teritoriją.
30 langelis. Prekių buvimo vieta
Nurodoma tiksli vieta, kurioje prekes galima patikrinti.
31 langelis. Pakuotės ir prekių aprašymas; ženklai ir numeriai – konteinerio Nr. – skaičius ir rūšis
Įrašomi pakuočių ženklai, numeriai, skaičius ir rūšis arba, jei prekės nesupakuotos, įrašomas tokių deklaracijoje nurodytų prekių skaičius bei joms identifikuoti būtini duomenys. Prekių aprašymas – įprastas prekių aprašymas. Išskyrus atvejus, kai ne Sąjungos prekėms įforminama muitinio sandėliavimo procedūra, prekės turi būti aprašytos taip, kad pakaktų duomenų joms iškart vienareikšmiškai identifikuoti ir suklasifikuoti. Šiame langelyje taip pat turi būti nurodyti duomenys, kuriuos reikalaujama pateikti pagal atitinkamus teisės aktus (pvz., PVM arba akcizų). Naudojant atitinkamą Sąjungos kodą iš D1 priedėlio, įrašoma pakuočių rūšis.
Jei naudojami konteineriai, šiame langelyje taip pat turėtų būti nurodyti jų identifikavimo ženklai.
32 langelis. Prekių rūšies Nr.
Įrašomas konkrečios prekių rūšies eilės numeris pagal bendrą prekių, deklaruotų naudotuose blankuose ir papildomuose lapuose, skaičių, nurodytą 5 langelio pastaboje.
33 langelis. Prekės kodas
Įrašomas konkrečios prekės kodas, kaip nurodyta D1 priedėlyje. Valstybės narės gali nustatyti, kad penktoje skiltyje būtų nurodytas kodas iš specialios akcizais apmokestinamų prekių nomenklatūros.
34 langelis. Kilmės šalies kodas
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus iš D1 priedėlio, 34a langelyje įrašomas Kodekso II antraštinėje dalyje apibrėžtos kilmės šalies kodas.
35 langelis. Bruto masė (kg)
Įrašoma atitinkamame 31 langelyje aprašytų prekių bruto masė kilogramais. Bruto masė – tai bendra prekių masė, į kurią įskaičiuojama visa jų pakuočių masė, bet neįskaičiuojama konteinerių ir kitos transporto įrangos masė.
Jei deklaracijoje nurodomos kelios prekių rūšys, valstybės narės gali nuspręsti, kad (ex I antraštinės dalies B skirsnio) lentelės H–J skiltyse nurodytoms procedūroms bruto masė būtų įrašoma tik pirmame 35 langelyje, o kiti 35 langeliai paliekami tušti.
Jei didesnė nei 1 kg bruto masė išreikšta vieneto dalimi (kg), ji gali būti suapvalinta:
— |
nuo 0,001 iki 0,499 – suapvalinama iki artimiausio mažesnio kg, |
— |
nuo 0,5 iki 0,999 – suapvalinama iki artimiausio didesnio kg, |
— |
mažesnė nei 1 kg bruto masė įrašoma taip – 0,xyz (pvz., 654 gramus sveriančio paketo – 0,654). |
36 langelis. Lengvatiniai muitų tarifai
Langelyje pateikiama informacija apie prekėms taikomą tarifų režimą. Jei jį naudoti nurodyta I antraštinės dalies lentelės B skirsnyje, jis privalo būti naudojamas, net jeigu neprašoma taikyti lengvatinio režimo. Tačiau, šis langelis negali būti naudojamas, jei prekyba vyksta tarp Sąjungos muitų teritorijos dalių, kuriose galioja Direktyvos 2006/112/EB nuostatos, ir tos teritorijos dalių, kuriose tos nuostatos netaikomos, prekyba arba jei prekyba vyksta tarp tos teritorijos dalių, kuriose tos nuostatos netaikomos. Įrašomas atitinkamas Sąjungos kodas iš D1 priedėlio.
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje Komisija reguliariai skelbia kodų derinių sąrašą kartu su pavyzdžiais ir paaiškinimais.
37 langelis. Procedūra
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus iš D1 priedėlio, įrašoma procedūra, kuriai įforminti deklaruojamos prekės.
38 langelis. Neto masė (kg)
Įrašoma atitinkamame 31 langelyje aprašytų prekių neto masė kilogramais. Neto masė – tai pačių prekių masė, į kurią neįskaičiuojama jų pakuočių masė.
39 langelis. Kvota
Įrašomas tarifinės kvotos, dėl kurios deklarantas pateikė prašymą, eilės numeris.
40 langelis. Bendroji deklaracija/ankstesnis dokumentas
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus iš D1 priedėlio, įrašomi visų bendrųjų deklaracijų, naudojamų importo valstybėje narėje, arba ankstesnių dokumentų registracijos duomenys.
41 langelis. Papildomi mato vienetai
Prireikus įrašomas atitinkamos rūšies prekių kiekis, išreikštas prekių nomenklatūroje nustatytu mato vienetu.
42 langelis. Prekių vertė
Įrašoma atitinkamos prekės kaina.
43 langelis. Vertės nustatymo metodas
Naudojant atitinkamus Sąjungos kodus iš D1 priedėlio, įrašomas taikytas vertės nustatymo metodas.
44 langelis. Papildoma informacija/pateikiami dokumentai/sertifikatai ir leidimai
Naudojant atitinkamus kodus iš D1 priedėlio, įrašoma pagal visas taikomas konkrečias taisykles reikalaujama informacija ir deklaraciją papildančių dokumentų registracijos duomenys.
Skiltis „Papildomos informacijos kodas“ nepildoma.
Jei deklaracija, kuria prekėms įforminama muitinio sandėliavimo procedūra, pateikiama muitinės įstaigai, kuri nėra prižiūrinčioji muitinės įstaiga, įrašomas prižiūrinčiosios muitinės įstaigos pavadinimas ir tikslus adresas.
Deklaracijose, pildomose valstybėse narėse, kuriose euro įvedimo pereinamuoju laikotarpiu veiklos vykdytojams buvo suteikta galimybė pasirinkti, ar muitinės deklaracijose kaip atsiskaitymo valiutą nurodyti eurą, privalo būti nurodyta atsiskaitymo valiuta – nacionalinė valiuta arba euras, pageidautina, kad ji būtų nurodyta apatiniame dešiniajame langelio kampe.
Valstybės narės gali nustatyti, kad valiuta būtų nurodoma tik 44 langelyje pirmajai deklaracijoje nurodytai prekių rūšiai. Tokiu atveju ši informacija galioja visoms deklaruojamoms prekėms.
Valiuta nurodoma ISO triraidžiu valiutos kodu (ISO 4217).
Kai prekės neapmokestinamos PVM, kadangi tiekiamos į kitą valstybę narę, į 44 langelį įrašoma informacija, būtina pagal Direktyvos 2006/112/EB 143 straipsnio 2 dalį, įskaitant įrodymą, kad importuotas prekes ketinama išvežti arba išsiųsti iš importuojančios valstybės narės į kitą valstybę narę, jeigu valstybė narė tokio įrodymo reikalauja.
45 langelis. Patikslinimas
Įrašoma informacija apie patikslinimus, jei kartu su deklaracija nepateikiamas DV1 blankas. Šiame langelyje įrašomos sumos ta valiuta, kurios kodas gali būti nurodytas 44 langelyje, o jei 44 langelyje toks kodas nenurodomas, tos valstybės narės, kurioje atliekami importo formalumai, valiuta.
46 langelis. Statistinė vertė
Vadovaujantis galiojančiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis, įrašoma statistinė vertė valiuta, kurios kodas gali būti nurodytas 44 langelyje, o jei 44 langelyje toks kodas nenurodytas, valstybės narės, kurioje atliekami importo formalumai, valiuta.
47 langelis. Mokesčių apskaičiavimas
Įrašoma taikytina mokesčio bazė (vertė, masė ar kita). Prireikus naudojant atitinkamus Sąjungos kodus iš D1 priedėlio, kiekvienoje eilutėje reikėtų nurodyti:
— |
mokesčio rūšį (pvz., importo muitas, PVM); |
— |
mokesčio bazę, |
— |
nustatytą mokesčio normą, |
— |
mokėtiną mokesčio sumą, |
— |
pasirinktą mokėjimo būdą (MB). |
Šiame langelyje įrašomos sumos ta valiuta, kurios kodas gali būti nurodytas 44 langelyje, o jei 44 langelyje toks kodas nenurodomas, tos valstybės narės, kurioje atliekami importo formalumai, valiuta.
48 langelis. Mokėjimo atidėjimas
Tam tikrais atvejais įrašomi konkretaus leidimo registracijos duomenys; mokėjimo atidėjimas apima tiek muitų mokėjimo atidėjimą, tiek mokesčių kreditą.
49 langelis. Sandėlio identifikavimo duomenys
Naudojant atitinkamą kodus iš D1 priedėlio, įrašomi sandėlio registracijos duomenys.
54 langelis. Vieta ir data, deklaranto arba jo atstovo parašas ir vardas bei pavardė arba pavadinimas
Įrašoma deklaracijos užpildymo data ir vieta.
Atsižvelgiant į specialias nuostatas, kurios turi būti patvirtintos dėl kompiuterizuotų sistemų naudojimo, ant egzemplioriaus, kuris paliekamas išvykimo muitinės įstaigoje, turi būti atitinkamo asmens parašo originalas. Jei tas asmuo yra juridinis asmuo, pasirašantis asmuo turėtų po savo parašo įrašyti savo tikslų vardą, pavardę bei pareigas.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
PASTABOS DĖL PAPILDOMŲ LAPŲ
a) |
Papildomi lapai pildomi tik tada, jei deklaruojamos daugiau nei vienos rūšies prekės (plg. 5 langelį). Jie turi būti pateikiami kartu su IM, EX, ES ir CO blankais. |
b) |
I ir II antraštinių dalių nuostatos taip pat taikomos ir papildomiems lapams. Tačiau:
|
c) |
Jei naudojami papildomi lapai,
|
(1) Muitinių bendradarbiavimo tarybos rekomendacija dėl unikalaus siuntos registracijos numerio (UCR) naudojimo muitinės tikslams (2001 m. birželio 30 d.).
(2) Muitinių bendradarbiavimo tarybos rekomendacija dėl unikalaus siuntos identifikavimo numerio (UCR) naudojimo muitinės tikslams (2001 m. birželio 30 d.).
C2 priedėlis
PAAIŠKINIMAS DĖL TRANZITO DEKLARACIJŲ NAUDOJIMO KEIČIANTIS STANDARTINIAIS PRANEŠIMAIS, KURIE PERDUODAMI ELEKTRONINIŲ DUOMENŲ MAINŲ (EDI) PIEMONĖMIS
(EDI TRANZITO DEKLARACIJA)
I ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
EDI tranzito deklaracija rengiama pagal įvairiuose Bendrojo administracinio dokumento (BAD) langeliuose įrašytus duomenis, kaip apibrėžta C1 ir D1 priedėliuose, kartu nurodant kodą arba atitinkamais atvejais juos pakeičiant kodu.
Šiame priedėlyje pateikiami tik pagrindiniai specialieji reikalavimai, taikomi formalumams, kurie atliekami keičiantis standartiniais EDI pranešimais. Be to, taikomi D2 priedėlyje nurodyti papildomi kodai. EDI tranzito deklaracijai taikomi C1 ir D1 priedėliai, jeigu šiame priedėlyje arba D2 priedėlyje nenustatyta kitaip.
Detali EDI tranzito deklaracijos struktūra ir jos turinys atitinka technines specifikacijas, apie kurias kompetentingos institucijos informuoja procedūros vykdytoją, kad užtikrintų tinkamą sistemos veikimą. Minėtos specifikacijos pagrįstos šiame priedėlyje nustatytais reikalavimais.
Šiame priedėlyje apibūdinama informacijos mainų struktūra. Tranzito deklaracija suskirstyta į duomenų grupes, turinčias duomenų atributų. Atributai sugrupuoti taip, kad sudarytų logiškai susijusius blokus, atskleidžiančius pranešimo turinį. Duomenų grupės suskirstymas į įtraukas rodo, kad duomenų grupė priklauso nuo žemesnio lygmens įtraukoje nurodytos duomenų grupės.
Jeigu yra, nurodomas atitinkamas BAD langelio numeris.
Parametras „skaičius“ duomenų grupės paaiškinimuose rodo, kiek kartų ši duomenų grupė gali būti nurodyta tranzito deklaracijoje.
Atributo paaiškinimo parametras „tipas/ilgis“ reiškia duomenų elemento tipo ir ilgio reikalavimus. Naudojami šie duomenų tipų kodai:
a |
– |
raidinis, |
n |
– |
skaitinis, |
an |
– |
raidinis skaitinis. |
Po kodo rašomas skaičius rodo leidžiamą duomenų elemento ilgį. Taikomi toliau nurodyti reikalavimai.
Du pasirinktinai naudojami taškai prieš ilgio rodiklį reiškia, kad duomenų elemento ilgis nėra fiksuotas, tačiau duomenis gali sudaryti tiek ženklų, kiek nustatyta ilgio rodikliu. Nurodant duomenų elemento ilgį padėtas kablelis reiškia, kad atributas gali būti nurodomas dešimtainių trupmenų tikslumu, prieš kablelį parašytas skaitmuo rodo visą atributo ilgį, o skaitmuo po kablelio – didžiausią skaitmenų skaičių po kablelio.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
EDI TRANZITO DEKLARACIJOS STRUKTŪRA
A. Duomenų grupių lentelė
|
TRANZITO OPERACIJA |
|
VERSLININKAS siuntėjas |
|
VERSLININKAS gavėjas |
|
PREKIŲ RŪŠIS
|
|
Išvykimo MUITINĖS ĮSTAIGA |
|
VERSLININKAS procedūros vykdytojas |
|
ATSTOVAS |
|
Tranzito MUITINĖS ĮSTAIGA |
|
Paskirties MUITINĖS ĮSTAIGA |
|
VERSLININKAS įgaliotasis gavėjas |
|
TIKRINIMO REZULTATAI |
|
INFORMACIJA APIE PLOMBAS
|
|
GARANTIJA
|
B. Informacija apie tranzito deklaracijos duomenis
TRANZITO OPERACIJA
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė turi būti naudojama.
LRN
Tipas/ilgis: an..22
Naudojamas vietinės registracijos numeris (LRN). Tai nacionaliniu lygmeniu nustatomas numeris, skirtas kiekvienai atskirai deklaracijai identifikuoti, kurį priskiria vartotojas pagal susitarimą su kompetentinga institucija.
Deklaracijos rūšis
(1 langelis)
Tipas/ilgis: an..5
Šis atributas turi būti naudojamas.
Bendras prekių rūšių skaičius
(5 langelis)
Tipas/ilgis: n..5
Šis atributas turi būti naudojamas.
Bendras pakuočių skaičius
(6 langelis)
Tipas/ilgis: n..7
Šis atributas naudojamas pasirinktinai. Bendras pakuočių skaičius yra lygus sumai visų skaičių, atitinkančių duomenų elementus „Pakuočių skaičius“, „Krovinių skaičius“ ir pridedant po 1 už kiekvieną prekių rūšį, kuri deklaruojama kaip „Birios prekės“.
Išsiuntimo šalis
(15 a langelis)
Tipas/ilgis: a2
Šis atributas naudojamas, jeigu deklaruojama tik viena išsiuntimo šalis. Naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai. Šiuo atveju duomenų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atributas „Išsiuntimo šalis“ nenaudojamas. Jei deklaruojama daugiau kaip viena išsiuntimo šalis, šis duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas nenaudojamas. Tokiu atveju naudojamas duomenų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atributas „Išsiuntimo šalis“.
Paskirties šalis
(17a langelis)
Tipas/ilgis: a2
Šis atributas naudojamas, jei deklaruojama tik viena paskirties šalis. Naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai. Šiuo atveju duomenų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atributas „Paskirties šalis“ nenaudojamas. Jei deklaruojama daugiau kaip viena paskirties šalis, šis duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas nenaudojamas. Tokiu atveju naudojamas duomenų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atributas „Paskirties šalis“.
Išvykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys
(18 langelis)
Tipas/ilgis: an..27
Atributas naudojamas, vadovaujantis C1 priedėliu.
Kalba, kuria pateikiami išvykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys
Tipas/ilgis: a2
Jeigu pildomas atitinkamas laisvo pobūdžio teksto laukelis, kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Išvykstančios transporto priemonės registracijos šalis
(18 langelis)
Tipas/ilgis: a2
Vadovaujantis C1 priedėliu, naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai.
Konteineris
(19 langelis)
Tipas/ilgis: n1
Naudojami šie kodai:
0 |
– |
ne, |
1 |
– |
taip. |
Per sieną vykstančios transporto priemonės registracijos šalis
(21 langelis)
Tipas/ilgis: a2
Vadovaujantis C1 priedėliu, naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai.
Per sieną vykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys
(21 langelis)
Tipas/ilgis: an..27
Šį atributą valstybės narės naudoja pasirinktinai, vadovaudamosi C1 priedėliu.
Kalba, kuria pateikiami per sieną vykstančios transporto priemonės identifikavimo duomenys
Tipas/ilgis: a2
Jeigu pildomas atitinkamas laisvo pobūdžio teksto laukelis, kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Per sieną vykstančio transporto rūšis
(21 langelis)
Tipas/ilgis: n..2
Šį atributą valstybės narės naudoja pasirinktinai, vadovaudamosi C1 priedėliu.
Transporto rūšis pasienyje
(25 langelis)
Tipas/ilgis: n..2
Šį atributą valstybės narės naudoja pasirinktinai, vadovaudamosi C1 priedėliu.
Vidaus transporto rūšis
(26 langelis)
Tipas/ilgis: n..2
Šį atributą valstybės narės naudoja pasirinktinai. Jis nurodomas pagal 25 langelio paaiškinimą, pateiktą D1 priedėlyje.
Pakrovimo vieta
(27 langelis)
Tipas/ilgis: an..17
Šį atributą valstybės narės naudoja pasirinktinai.
Sutartinės prekių buvimo vietos kodas
(30 langelis)
Tipas/ilgis: an..17
Šis atributas nenaudojamas, jei nurodoma duomenų grupė „TIKRINIMO REZULTATAI“. Jeigu ši duomenų grupė nenaudojama, atributas naudojamas pasirinktinai. Jei šis atributas naudojamas, tiksliai, pateikiant atitinkamą kodą, nurodoma vieta, kurioje prireikus galima patikrinti prekes. Vienu metu negali būti naudojami atributai „Sutartinė prekių buvimo vieta“/„Sutartinės prekių buvimo vietos kodas“, „Patvirtinta prekių buvimo vieta“ ir „Kita muitinės vieta“.
Sutartinė prekių buvimo vieta
(30 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas nenaudojamas, jei nurodoma duomenų grupė „TIKRINIMO REZULTATAI“. Jeigu ši duomenų grupė nenaudojama, atributas naudojamas pasirinktinai. Jei šis atributas naudojamas, tiksliai nurodoma vieta, kurioje prireikus galima patikrinti prekes. Vienu metu negali būti naudojami atributai „Sutartinė prekių buvimo vieta“/„Sutartinės prekių buvimo vietos kodas“, „Patvirtinta prekių buvimo vieta“ ir „Kita muitinės vieta“.
Kalba, kuria nurodoma sutartinė prekių buvimo vieta
Tipas/ilgis: a2
Jeigu pildomas atitinkamas laisvo pobūdžio teksto laukelis, kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Patvirtinta prekių buvimo vieta
(30 langelis)
Tipas/ilgis: an..17
Šis atributas neprivalomas, jeigu naudojama duomenų grupė „TIKRINIMO REZULTATAI“. Jei šis atributas naudojamas, tiksliai nurodoma vieta, kurioje prireikus galima patikrinti prekes. Jei duomenų grupė „TIKRINIMO REZULTATAI“ nenaudojama, minėtas atributas nenurodomas. Vienu metu negali būti naudojami atributai „Sutartinė prekių buvimo vieta“/„Sutartinės prekių buvimo vietos kodas“, „Patvirtinta prekių buvimo vieta“ ir „Kita muitinės vieta“.
Kita muitinės vieta
(30 langelis)
Tipas/ilgis: an..17
Šis atributas nenaudojamas, jei nurodoma duomenų grupė „TIKRINIMO REZULTATAI“. Jeigu ši duomenų grupė nenaudojama, atributas naudojamas pasirinktinai. Jei šis atributas naudojamas, tiksliai nurodoma vieta, kurioje prireikus galima patikrinti prekes. Vienu metu negali būti naudojami atributai „Sutartinė prekių buvimo vieta“/„Sutartinės prekių buvimo vietos kodas“, „Patvirtinta prekių buvimo vieta“ ir „Kita muitinės vieta“.
Bendra bruto masė
(35 langelis)
Tipas/ilgis: n..11,3
Šis atributas turi būti naudojamas.
Naujosios kompiuterizuotos tranzito sistemos (NCTS) lydimojo dokumento kalbos kodas
Tipas/ilgis: a2
Tranzito lydimojo dokumento (NCTS lydimojo dokumento) kalbai identifikuoti naudojamas atitinkamas kalbos kodas, pateiktas D2 priedėlyje.
Dialogo kalbos rodiklis išvykstant
Tipas/ilgis: a2
D2 priedėlyje pateiktas kalbos kodas naudojamas pasirinktinai. Jei šis atributas nenurodomas, sistema naudos standartinę išvykimo muitinės įstaigos kalbą.
Deklaravimo data
(50 langelis)
Tipas/ilgis: n8
Šis atributas turi būti naudojamas.
Deklaravimo vieta
(50 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Deklaravimo vietoje vartojama kalba
Tipas/ilgis: a2
Atitinkamo laisvo pobūdžio teksto laukelio kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
VERSLININKAS siuntėjas
(2 langelis)
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė nurodoma, kai deklaruojamas tik vienas siuntėjas. Šiuo atveju duomenų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ duomenų grupė „PREKYBININKAS siuntėjas“ nenaudojama.
Pavadinimas (vardas ir pavardė)
(2 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Gatvė ir namo numeris
(2 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Šalis
(2 langelis)
Tipas/ilgis: a2
Naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai.
Pašto indeksas
(2 langelis)
Tipas/ilgis: an..9
Šis atributas turi būti naudojamas.
Miestas
(2 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Kalba, kuria nurodomas pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas
Tipas/ilgis: a2
Pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš kodų, pateiktų D2 priedėlyje.
Verslininko identifikavimo kodas
(2 langelis)
Tipas/ilgis: an..17
Valstybės narės šį atributą verslininko identifikavimo kodui įrašyti naudoja pasirinktinai.
VERSLININKAS gavėjas
(8 langelis)
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė naudojama tada, kai deklaruojamas tik vienas gavėjas ir duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atribute „Paskirties šalis“ yra nurodyta valstybė narė arba bendrojo tranzito šalis. Šiuo atveju duomenų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ duomenų grupė „VERSLININKAS gavėjas“ nenaudojama.
Pavadinimas
(8 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Gatvė ir namo numeris
(8 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Šalis
(8 langelis)
Tipas/ilgis: a2
Naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai.
Pašto indeksas
(8 langelis)
Tipas/ilgis: an..9
Šis atributas turi būti naudojamas.
Miestas
(8 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Kalba, kuria nurodomas pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas
Tipas/ilgis: a2
Pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš kodų, pateiktų D2 priedėlyje.
Verslininko identifikavimo kodas
(8 langelis)
Tipas/ilgis: an..17
Valstybės narės šį atributą verslininko identifikavimo kodui įrašyti naudoja pasirinktinai.
PREKIŲ RŪŠIS
Skaičius: 999.
Ši duomenų grupė turi būti naudojama.
Deklaracijos rūšis
(ex 1 langelis)
Tipas/ilgis: an..5
Šis atributas naudojamas, jei duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Deklaracijos rūšis“ pažymėtas kodu T-. Kitais atvejais šis atributas nenaudojamas.
Išsiuntimo šalis
(ex 15 a langelis)
Tipas/ilgis: a2
Šis atributas naudojamas, jei deklaruojama daugiau kaip viena išsiuntimo šalis. Naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai. Duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Išsiuntimo šalis“ nenaudojamas. Jei deklaruojama tik viena išsiuntimo šalis, naudojamas atitinkamas duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas.
Paskirties šalis
(ex 17a langelis)
Tipas/ilgis: a2
Šis atributas naudojamas, jei deklaruojama daugiau kaip viena paskirties šalis. Naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai. Duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Paskirties šalis“ nenaudojamas. Jei deklaruojama tik viena paskirties šalis, naudojamas atitinkamas duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas.
Žodinis aprašymas
(31 langelis)
Tipas/ilgis: an..140
Šis atributas turi būti naudojamas.
Žodinio aprašymo kalba
Tipas/ilgis: a2
Atitinkamo laisvo pobūdžio teksto laukelio kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Prekių rūšies Nr.
(32 langelis)
Tipas/ilgis: n..5
Šis atributas nurodomas net ir tada, jei duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Bendras prekių rūšių skaičius“ pažymėtas skaičiumi 1. Šiuo atveju minėtas atributas nurodomas skaičiumi 1. Kiekviena prekių rūšis deklaracijoje žymima atskiru numeriu.
Prekės kodas
(33 langelis)
Tipas/ilgis: n..8
Šis atributas nurodomas naudojant ne mažiau kaip keturis ir ne daugiau kaip aštuonis skaitmenis, vadovaujantis C1 priedėliu.
Bruto masė
(35 langelis)
Tipas/ilgis: n..11,3
Šis atributas neprivalomas, jei vienoje deklaracijoje nurodytos skirtingų rūšių prekės yra kartu supakuotos taip, kad kiekvienos rūšies prekių bruto masės neįmanoma nustatyti.
Neto masė
(38 langelis)
Tipas/ilgis: n..11,3
Šis atributas nurodomas pasirinktinai, vadovaujantis C1 priedėliu.
VERSLININKAS siuntėjas
(ex 2 langelis)
Skaičius: 1.
Duomenų grupė „VERSLININKAS siuntėjas“ nenaudojama, jei deklaruojamas tik vienas siuntėjas. Šiuo atveju duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ lygmeniu naudojama duomenų grupė „VERSLININKAS siuntėjas“.
Pavadinimas (vardas ir pavardė)
(ex 2 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Gatvė ir namo numeris
(ex 2 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Šalis
(ex 2 langelis)
Tipas/ilgis: a2
Naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai.
Pašto indeksas
(ex 2 langelis)
Tipas/ilgis: an..9
Šis atributas turi būti naudojamas.
Miestas
(ex 2 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Kalba, kuria nurodomas pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas
Tipas/ilgis: a2
Pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš kodų, pateiktų D2 priedėlyje.
Verslininko identifikavimo kodas
(ex 2 langelis)
Tipas/ilgis: an..17
Valstybės narės šį atributą verslininko identifikavimo kodui įrašyti naudoja pasirinktinai.
VERSLININKAS gavėjas
(ex 8 langelis)
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė naudojama tada, kai deklaruojamas daugiau kaip vienas gavėjas ir duomenų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atribute „Paskirties šalis“ yra nurodyta valstybė narė arba bendrojo tranzito šalis. Kai deklaruojamas tik vienas gavėjas, duomenų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ duomenų grupė „VERSLININKAS gavėjas“ nenaudojama.
Pavadinimas (vardas ir pavardė)
(ex 8 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Gatvė ir namo numeris
(ex 8 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Šalis
(ex 8 langelis)
Tipas/ilgis: a2
Naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai.
Pašto indeksas
(ex 8 langelis)
Tipas/ilgis: an..9
Šis atributas turi būti naudojamas.
Miestas
(ex 8 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Kalba, kuria nurodomas pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas
Tipas/ilgis: a2
Pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš kodų, pateiktų D2 priedėlyje.
Verslininko identifikavimo kodas
(ex 8 langelis)
Tipas/ilgis: an..17
Valstybės narės šį atributą verslininko identifikavimo kodui įrašyti naudoja pasirinktinai.
KONTEINERIAI
(31 langelis)
Skaičius: 99.
Ši duomenų grupė naudojama, jeigu duomenų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Konteineriai“ žymimas kodu 1.
Konteinerių numeriai
(31 langelis)
Tipas/ilgis: an..11
Šis atributas turi būti naudojamas.
PAKUOTĖS
(31 langelis)
Skaičius: 99.
Ši duomenų grupė turi būti naudojama.
Pakuočių ženklai ir numeriai
(31 langelis)
Tipas/ilgis: an..42
Pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš kodų, pateiktų D2 priedėlyje.
Kalba, kuria pateikiami pakuočių ženklai ir numeriai
Tipas/ilgis: a2
Jeigu pildomas atitinkamas laisvo pobūdžio teksto laukelis, kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Pakuočių rūšis
(31 langelis)
Tipas/ilgis: an2
Naudojami D1 priedėlyje 31 langelio pildymo paaiškinime nurodyti pakuočių kodai.
Pakuočių skaičius
(31 langelis)
Tipas/ilgis: n..5
Šis atributas naudojamas, jei atributui „Pakuočių rūšis“ priskiriami D1 priedėlyje nurodyti kodai, išskyrus birių prekių (VQ, VG, VL, VY, VR arba VO) arba nesupakuotų prekių (NE, NF, NG) kodus. Minėtas atributas nenaudojamas, jei atributui „Pakuočių rūšis“ priskiriamas vienas iš pirmiau nurodytų kodų.
Krovinių skaičius
(31 langelis)
Tipas/ilgis: n..5
Šis atributas nurodomas, jei atributas „Pakuočių rūšis“ žymimas D2 priedėlyje pateiktu „Nesupakuotų prekių“ kodu (NE). Kitais atvejais šis atributas nenaudojamas.
ANKSTESNĖS ADMINISTRACINĖS NUORODOS
(40 langelis)
Skaičius: 9.
Ši duomenų grupė naudojama, vadovaujantis C1 priedėliu.
Ankstesnio dokumento rūšis
(40 langelis)
Tipas/ilgis: an..6
Jei naudojama ši duomenų grupė, reikia nurodyti bent vieną ankstesnio dokumento rūšį.
Ankstesnio dokumento nuoroda
(40 langelis)
Tipas/ilgis: an..20
Pateikiama ankstesnio dokumento nuoroda.
Ankstesnio dokumento nuorodos kalba
Tipas/ilgis: a2
Atitinkamo laisvo pobūdžio teksto laukelio kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Informacijos papildymas
(40 langelis)
Tipas/ilgis: an..26
Šį atributą valstybės narės naudoja pasirinktinai.
Informacijos papildymo kalba
Tipas/ilgis: a2
Jeigu pildomas atitinkamas laisvo pobūdžio teksto laukelis, kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
PATEIKIAMI DOKUMENTAI/SERTIFIKATAI
(44 langelis)
Skaičius: 99.
Duomenų grupė naudojama TIR pranešimuose. Kitais atvejais ji naudojama, vadovaujantis C1 priedėliu. Jei ši duomenų grupė naudojama, nurodomas bent vienas toliau pateiktų atributų.
Dokumento rūšis
(44 langelis)
Tipas/ilgis: an..3
Naudojamas kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Dokumento nuoroda
(44 langelis)
Tipas/ilgis: an..20
Dokumento nuorodos kalba
Tipas/ilgis: a2
Jeigu pildomas atitinkamas laisvo pobūdžio teksto laukelis, kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Informacijos papildymas
(44 langelis)
Tipas/ilgis: an..26
Informacijos papildymo kalba
Tipas/ilgis: a2
Jeigu pildomas atitinkamas laisvo pobūdžio teksto laukelis, kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
SPECIALIOS PASTABOS
(44 langelis)
Skaičius: 99.
Ši duomenų grupė naudojama, vadovaujantis C1 priedėliu. Jei naudojama ši duomenų grupė, turi būti naudojamas arba atributas „Papildomos informacijos kodas“, arba atributas „Tekstas“.
Papildomos informacijos kodas
(44 langelis)
Tipas/ilgis: an..3
Papildomos informacijos kodui įrašyti naudojamas kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Eksportas iš ES
(44 langelis)
Tipas/ilgis: n1
Jeigu atributas „Papildomos informacijos kodas“ nurodomas įrašant kodą DG0 arba DG1, naudojamas atributas „Eksportas iš ES“ arba atributas „Eksportas iš šalies“. Abu atributai vienu metu nenaudojami. Kitais atvejais minėtas atributas nenaudojamas. Jeigu šis atributas naudojamas, turi būti naudojami šie kodai:
0 |
– |
ne, |
1 |
– |
taip. |
Eksportas iš šalies
(44 langelis)
Tipas/ilgis: a2
Jeigu atributas „Papildomos informacijos kodas“ nurodomas įrašant kodą DG0 arba DG1, naudojamas atributas „Eksportas iš ES“ arba atributas „Eksportas iš šalies“. Abu atributai vienu metu nenaudojami. Kitais atvejais minėtas atributas nenaudojamas. Jeigu šis atributas naudojamas, naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai.
Tekstas
(44 langelis)
Tipas/ilgis: an..70
Teksto kalba
Tipas/ilgis: a2
Jeigu pildomas atitinkamas laisvo pobūdžio teksto laukelis, kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Išvykimo MUITINĖS ĮSTAIGA
(C langelis)
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė turi būti naudojama.
Registracijos numeris
(C langelis)
Tipas/ilgis: an8
Naudojamas kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
VERSLININKAS procedūros vykdytojas
(50 langelis)
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė turi būti naudojama.
Verslininko identifikavimo kodas
(50 langelis)
Tipas/ilgis: an..17
Šis atributas nurodomas, kai duomenų grupėje „TIKRINIMO REZULTATAI“ nurodytas kodas A3 arba kai naudojamas atributas „GRN“.
Pavadinimas (vardas ir pavardė)
(50 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas naudojamas, jei naudojamas atributas „Verslininko identifikavimo kodas“, o kiti šios duomenų grupės atributai sistemai dar nežinomi.
Gatvė ir namo numeris
(50 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas naudojamas, jei naudojamas atributas „Verslininko identifikavimo kodas“, o kiti šios duomenų grupės atributai sistemai dar nežinomi.
Šalis
(50 langelis)
Tipas/ilgis: a2
Naudojami D2 priedėlyje pateikti šalių kodai, jeigu naudojamas atributas „Verslininko identifikavimo kodas“, o kiti šios duomenų grupės atributai sistemai dar nežinomi.
Pašto indeksas
(50 langelis)
Tipas/ilgis: an..9
Šis atributas naudojamas, jei naudojamas atributas „Verslininko identifikavimo kodas“, o kiti šios duomenų grupės atributai sistemai dar nežinomi.
Miestas
(50 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas naudojamas, jei naudojamas atributas „Verslininko identifikavimo kodas“, o kiti šios duomenų grupės atributai sistemai dar nežinomi.
Kalba, kuria nurodomas pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas
Tipas/ilgis: a2
Jeigu pildomi atitinkami laisvo pobūdžio teksto laukeliai, pavadinimo (vardo ir pavardės) ir adreso kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
ATSTOVAS
(50 langelis)
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė naudojama, jeigu procedūros vykdytojas turi įgaliotąjį atstovą.
Pavadinimas (vardas ir pavardė)
(50 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas turi būti naudojamas.
Atstovo pareigos
(50 langelis)
Tipas/ilgis: a..35
Šis atributas naudojamas pasirinktinai.
Kalba, kuria nurodomos atstovo pareigos
Tipas/ilgis: a2
Jeigu pildomas atitinkamas laisvo pobūdžio teksto laukelis, kalbai identifikuoti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Tranzito MUITINĖS ĮSTAIGA
(51 langelis)
Skaičius: 9.
Ši duomenų grupė naudojama, vadovaujantis C1 priedėliu.
Numeris
(51 langelis)
Tipas/ilgis: an8
Naudojamas kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
Paskirties MUITINĖS ĮSTAIGA
(53 langelis)
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė turi būti naudojama.
Numeris
(53 langelis)
Tipas/ilgis: an8
Naudojamas kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
VERSLININKAS įgaliotasis gavėjas
(53 langelis)
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė gali būti naudojama norint nurodyti, kad prekės bus pristatytos įgaliotajam gavėjui.
VERSLININKO įgaliotojo gavėjo identifikavimo kodAS
(53 langelis)
Tipas/ilgis: an..17
Šis atributas naudojamas verslininko identifikavimo kodui įrašyti.
TIKRINIMO REZULTATAI
(D langelis)
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė naudojama, jeigu įgaliotasis gavėjas pateikia deklaraciją.
Tikrinimo rezultatų kodas
(D langelis)
Tipas/ilgis: an2
Naudojamas kodas A3.
Terminas
(D langelis)
Tipas/ilgis: n8
Šis atributas turi būti naudojamas.
INFORMACIJA APIE PLOMBAS
(D langelis)
Skaičius: 1.
Ši duomenų grupė naudojama, jeigu įgaliotasis siuntėjas pateikia deklaraciją, kurioje deklaruojamas prekes pagal jam išduotą leidimą privaloma plombuoti, arba jei procedūros vykdytojui leista naudoti specialias plombas.
Plombų skaičius
(D langelis)
Tipas/ilgis: n..4
Šis atributas turi būti naudojamas.
PLOMBŲ IDENTIFIKAVIMAS
(D langelis)
Skaičius: 99.
Ši duomenų grupė naudojama plomboms identifikuoti.
Plombų identifikavimo duomenys
(D langelis)
Tipas/ilgis: an..20
Šis atributas turi būti naudojamas.
Kalba, kuria pateikiami plombų identifikavimo duomenys
Tipas/ilgis: a2
Naudojamas kalbos kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
GARANTIJA
Skaičius: 9.
Ši duomenų grupė turi būti naudojama.
Garantijos rūšis
(52 langelis)
Tipas/ilgis: an..1
Naudojamas kodas, parinktas iš D1 priedėlyje pateiktų kodų.
GARANTIJOS NUORODA
(52 langelis)
Skaičius: 99.
Ši duomenų grupė naudojama, jei atributas „Garantijos rūšis“ nurodomas kodais 0, 1, 2, 4 arba 9.
GRN
(52 langelis)
Tipas/ilgis: an..24
Šis atributas naudojamas garantijos registracijos numeriui (GRN) įrašyti, jei atributas „Garantijos rūšis“ nurodomas kodais 0, 1, 2, 4 arba 9. Šiuo atveju negali būti naudojamas atributas „Kitos garantijos“.
Garantijos registracijos numerį (GRN) suteikia garantijos muitinės įstaiga kiekvienai atskirai garantijai identifikuoti, o jo struktūra yra tokia:
Laukelis |
Turinys |
Laukelio tipas |
Pavyzdžiai |
1 |
Paskutinieji du metų, kuriais buvo priimta garantija, skaitmenys (YY) |
2 skaitmenys |
97 |
2 |
Šalies, kurioje pateikta garantija, identifikatorius (ISO dviraidis šalies kodas) |
2 raidės |
IT |
3 |
Unikalus garantijos muitinės įstaigos suteiktas priėmimo kodas, kuris per vienus metus ir vienoje šalyje nepasikartoja |
12 raidinių skaitinių ženklų |
1234AB788966 |
4 |
Kontrolinis ženklas |
1 raidinis skaitinis ženklas |
8 |
5 |
Vienkartinės lakšto formos garantijos identifikatorius (1 raidė ir 6 skaitmenys) arba NULIS kitų rūšių garantijoms žymėti |
7 raidiniai skaitiniai ženklai |
A001017 |
1 ir 2 laukeliai pildomi pirmiau paaiškintu būdu.
3 laukelyje reikia įrašyti unikalų garantijos muitinės įstaigos suteiktą garantijos priėmimo kodą, kuris per vienus metus ir vienoje šalyje nepasikartoja. Nacionalinės administracijos, norinčios, kad į garantijos registracijos numerį būtų įtrauktas garantijos muitinės įstaigos kodas, nacionaliniam garantijos įstaigos kodui įrašyti gali skirti ne daugiau kaip šešis pirmuosius ženklus.
4 laukelyje įrašomas garantijos registracijos numerio 1–3 laukelių kontrolinis ženklas. Šis laukas padeda nustatyti klaidą, padarytą įrašant pirmųjų keturių garantijos registracijos numerio laukelių duomenis.
5 laukelis naudojamas tik tada, kai garantijos registracijos numeris yra susietas su vienkartine lakšto formos garantija, įregistruota kompiuterizuotoje tranzito sistemoje. Tokiu atveju į šį laukelį turi būti įrašytas lakšto identifikatorius.
Kitos garantijos
(52 langelis)
Tipas/ilgis: an..35
Šis atributas naudojamas, jeigu atributas „Garantijos rūšis“ nurodomas kitais kodais nei 0, 1, 2, 4 arba 9. Šiuo atveju negali būti naudojamas atributas „Garantijos registracijos numeris“.
Prieigos kodas
Tipas/ilgis: an4
Šis atributas naudojamas, kai naudojamas atributas „Garantijos registracijos numeris“, kitais atvejais šį atributą valstybės narės naudoja pasirinktinai. Priklausomai nuo garantijos rūšies, prieigos kodą suteikia garantijos muitinės įstaiga, garantas arba procedūros vykdytojas ir jis naudojamas konkrečiai garantijai užtikrinti.
GALIOJIMO APRIBOJIMAS (ES)
Skaičius: 1.
ES negalioja
(52 langelis)
Tipas/ilgis: n1
Sąjungos tranzito atveju nurodomas kodas 0 = ne.
GALIOJIMO APRIBOJIMAS (NE ES)
Skaičius: 99.
Negalioja kitoms sutarties šalims
(52 langelis)
Tipas/ilgis: a2
Atitinkamai bendrojo tranzito šaliai identifikuoti naudojamas šalies kodas, parinktas iš D2 priedėlyje pateiktų kodų.
D1 priedėlis
BLANKUOSE NAUDOTINI KODAI (1)
I ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS PASTABOS
Šiame priedėlyje pateikiami tik specialūs baziniai reikalavimai, taikomi naudojant popierinius blankus. Kai tranzito formalumai atliekami keičiantis EDI pranešimais, taikomi šiame priedėlyje pateikti nurodymai, nebent C2 ir D2 priedėliuose numatyta kitaip.
Tam tikrais atvejais nurodomi įrašų rūšies ir ilgio reikalavimai.
Skirtingų duomenų rūšių kodai yra šie:
a |
raidinis, |
n |
skaitinis, |
an |
raidinis skaitinis. |
Po kodo einantis skaičius rodo leidžiamą duomenų įrašo ilgį. Du taškai prieš ilgio indikatorių reiškia, kad duomenų įrašo ilgis nėra fiksuotas, bet jį gali sudaryti ne didesnis nei nurodytas skaičius ženklų.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
KODAI
1 langelis. Deklaracija
Pirma skiltis
Taikomi toliau nurodyti kodai (a2):
EX |
Vykdant prekybą su šalimis ir teritorijomis, esančioms už Sąjungos muitų teritorijos ribų, išskyrus Konvencijos dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo susitariančiąsias šalis. Įforminant prekėms C1 priedėlio I antraštinės dalies B skirsnio lentelės A ir E skiltyse nurodytą muitinės procedūrą. Pateikiant prekes muitinės sankcionuotiems veiksmams, nurodytiems C1 priedėlio I antraštinės dalie B skirsnio lentelės C ir D skiltyse, įforminti. Siunčiant ne Sąjungos prekes, kai vykdoma valstybių narių tarpusavio prekyba. |
IM |
Vykdant prekybą su šalimis ir teritorijomis, esančioms už Sąjungos muitų teritorijos ribų, išskyrus Konvencijos dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo susitariančiąsias šalis. Įforminant prekėms C1 priedėlio I antraštinės dalies B skirsnio lentelės H–J skiltyse nurodytą muitinės procedūrą. Įforminant ne Sąjungos prekėms muitinės procedūrą, kai vykdoma valstybių narių tarpusavio prekyba. |
ES |
Vykdant prekybą su Konvencijos dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo susitariančiosiomis šalimis. Įforminant prekėms C1 priedėlio I antraštinės dalies B skirsnio lentelės A, E ir H–J skiltyse nurodytą muitinės procedūrą. Pateikiant prekes muitinės sankcionuotiems veiksmams, nurodytiems C1 priedėlio I antraštinės dalie B skirsnio lentelės C ir D skiltyse, įforminti. |
CO |
Sąjungos prekės, kurioms pereinamuoju laikotarpiu po naujų valstybių narių įstojimo taikomos specialios priemonės. Muitinio sandėliavimo procedūros įforminimas prekėms, kad specialiosios eksporto grąžinamosios išmokos būtų išmokėtos prieš eksportą, arba gamyba taikant muitinės priežiūrą ir muitinį tikrinimą prieš eksportą ir eksporto grąžinamųjų išmokų išmokėjimą. Sąjungos prekės, kai vykdoma Sąjungos muitų teritorijos dalių, kurioms taikomos Direktyvos 2006/112/EB nuostatos, ir tos teritorijos dalių, kuriose šios nuostatos netaikomos, prekyba arba tos teritorijos dalių, kuriose tos nuostatos netaikomos, tarpusavio prekyba. |
Antra skiltis
Taikomi šie kodai (a1):
A |
Įprastinė deklaracija (įprastinė procedūra pagal Kodekso 162 straipsnį). |
B arba C |
Supaprastina deklaracija (supaprastinta procedūra pagal Kodekso 166 straipsnį). |
D |
Pateikiant įprastinę deklaraciją (žymimą A kodu) anksčiau nei deklarantas gali pateikti prekes. |
E arba F |
Pateikiant supaprastintą deklaraciją (žymimą B arba C kodu) anksčiau nei deklarantas gali pateikti prekes. |
X arba Y |
Papildoma deklaracija, kai taikoma supaprastinta procedūra, žymima B arba C ir E arba F kodais. |
Z |
Papildoma deklaracija, kai taikoma supaprastinta procedūra pagal Kodekso 166 ir 182 straipsnius. |
D ir F kodai gali būti naudojami tik taikant Kodekso 171 straipsnyje nustatytą procedūrą, jei deklaracija pateikiama anksčiau nei deklarantas gali pateikti prekes.
Trečia skiltis
Taikomi šie kodai (an..5):
T1 |
Prekės, kurios turi būti gabenamos įforminus išorinio Sąjungos tranzito procedūrą. |
T2 |
Prekės, kurios turi būti gabenamos įforminus vidinio Sąjungos tranzito procedūrą pagal Kodekso 227 straipsnį, nebent taikoma Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447, 286 straipsnio 2 dalis. |
T2F |
Prekės, kurios turi būti gabenamos įforminus vidinio Sąjungos tranzito procedūrą pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 188 straipsnį. |
T2SM |
Prekės, kurioms įforminama vidinio Sąjungos tranzito procedūra, taikant EEB ir San Marino bendradarbiavimo komiteto 1992 m. gruodžio 22 d. Sprendimo 4/92 2 straipsnį. |
T |
Mišrios siuntos, patenkančios į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447, 286 straipsnio taikymo sritį; tokiu atveju neužpildytas plotas po ženklo T perbraukiamas. |
T2L |
Blankas, kuriuo įrodomas Sąjungos prekių muitinis statusas. |
T2LF |
Blankas, kuriuo įrodomas Sąjungos prekių, siunčiamų į Sąjungos muitų teritorijos dalį, kurioje netaikomos Direktyvos 2006/112/EB nuostatos, arba iš jos, muitinis statusas. |
T2LSM |
Blankas, kuriuo įrodomas San Marinui skirtų prekių, taikant EEB ir San Marino bendradarbiavimo komiteto 1992 m. gruodžio 22 d. Sprendimo 4/92 2 straipsnį, statusas. |
2 langelis. Siuntėjas/eksportuotojas
Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą, nurodomas EORI kodas. Jo struktūra:
Laukelis |
Turinys |
Laukelio tipas |
Formatas |
Pavyzdžiai |
1 |
Kodą suteikusios valstybės narės identifikatorius (ISO dviraidis šalies kodas) |
2 raidės |
a2 |
PL |
2 |
Unikalus identifikatorius, naudojamas valstybėje narėje |
15 raidinių skaitinių ženklų |
an..15 |
1234567890ABCDE |
Pavyzdys: PL1234567890ABCDE – Lenkijos eksportuotojas (šalies kodas – PL), kurio unikalus nacionalinis EORI kodas yra 1234567890ABCDE.
Šalies kodas. Sąjungoje naudojami šalių ir teritorijų raidiniai kodai yra galiojantys ISO dviraidžiai kodai (a2), jeigu jie atitinka 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis, ir panaikinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1172/95 (2), 5 straipsnio 2 dalyje nurodytus šalių kodus.
8 langelis. Gavėjas
Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą, nurodomas EORI kodas, kurio struktūra apibūdinta 2 langelio pildymo paaiškinime.
Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą ir deklaracijoje pateikiami išvežimo bendrosios deklaracijos duomenys, nustatyti A priedėlyje, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis.
14 langelis. Deklarantas/atstovas
a) |
Deklarantui arba atstovo statusui nurodyti prieš tikslų pavadinimą (vardą ir pavardę) ir adresą įrašomas vienas iš toliau nurodytų kodų (n1):
Kai šis duomenų elementas spausdinamas popieriuje surašytame dokumente, jis turi būti laužtiniuose skliaustuose (pvz., [1], [2] arba [3]). |
b) |
Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą, nurodomas EORI kodas, kurio struktūra apibūdinta 2 langelio pildymo paaiškinime. |
15a langelis. Išsiuntimo/eksporto šalies kodas
Naudotini 2 langelyje įrašomi šalies kodai.
17a langelis. Paskirties šalies kodas
Naudotini 2 langelyje įrašomi šalies kodai.
17b langelis. Paskirties regiono kodas
Naudojami valstybių narių patvirtinti kodai.
18 langelis. Išvykstančios transporto priemonės registracijos šalis
Naudotini 2 langelyje įrašomi šalies kodai.
19 langelis. Konteineris
Taikomi šie kodai (n1):
0 |
– |
prekės nevežamos konteineriuose, |
1 |
– |
prekės vežamos konteineriuose. |
20 langelis. Pristatymo sąlygos
Į dvi pirmąsias šio langelio skiltis atitinkamai įrašomi šie kodai ir pareiškimai:
Pirma skiltis |
Reikšmė |
Antra skiltis |
Incoterms kodas |
Incoterms — ICC/ECE |
Nurodoma vieta |
Paprastai kelių ir geležinkelių transportui taikytinas kodas |
||
DAF (Incoterms 2000) |
Pristatyta į pasienį |
Vietos pavadinimas |
Visų rūšių transportui taikytini kodai |
||
EXW (Incoterms 2010) |
Iš įmonės |
Vietos pavadinimas |
FCA (Incoterms 2010) |
Franko vežėjas |
Vietos pavadinimas |
CPT (Incoterms 2010) |
Pervežimas (transportavimas) apmokėtas iki |
Paskirties vietos pavadinimas |
CIP (Incoterms 2010) |
Pervežimas (transportavimas) ir draudimas apmokėtas iki |
Paskirties vietos pavadinimas |
DAT (Incoterms 2010) |
Pristatyta į terminalą |
Uosto terminalo ar paskirties vietos pavadinimas |
DAP (Incoterms 2010) |
Pristatyta į vietą |
Paskirties vietos pavadinimas |
DDP (Incoterms 2010) |
Pristatyta, muitas sumokėtas |
Paskirties vietos pavadinimas |
DDU (Incoterms 2000) |
Pristatyta, muitas nesumokėtas |
Paskirties vietos pavadinimas |
Paprastai jūrų ir vidaus vandenų transportui taikytini kodai |
||
FAS (Incoterms 2010) |
Franko prie laivo |
Išsiuntimo uosto pavadinimas |
FOB (Incoterms 2010) |
Franko laivo denis |
Išsiuntimo uosto pavadinimas |
CFR (Incoterms 2010) |
Kaina ir frachtas |
Paskirties uosto pavadinimas |
CIF (Incoterms 2010) |
Kaina, draudimas ir frachtas |
Paskirties uosto pavadinimas |
DES (Incoterms 2000) |
Pristatyta į laivą |
Paskirties uosto pavadinimas |
DEQ (Incoterms 2000) |
Pristatyta į krantinę |
Paskirties uosto pavadinimas |
XXX |
Pirmiau nenurodytos pristatymo sąlygos |
Sutartyje nurodytų pristatymo sąlygų aprašymas |
Valstybės narės gali reikalauti, kad trečioje skiltyje būtų nurodyti šie duomenys (n1), kuriems suteikti šie kodai:
1 |
– |
atitinkamos valstybės narės teritorijoje esanti vieta, |
2 |
– |
kitos valstybės narės teritorijoje esanti vieta, |
3 |
– |
kita (vieta už Sąjungos ribų). |
21 langelis. Per sieną vykstančios aktyviosios transporto priemonės registracijos šalis
Naudotini 2 langelyje įrašomi šalies kodai.
22 langelis. Valiuta, kuria išrašyta sąskaita faktūra
Valiuta, kuria išrašyta sąskaita faktūra, įrašoma naudojant ISO triraidžius valiutos kodus (ISO 4217 kodai valiutoms ir lėšoms žymėti).
24 langelis. Sandorio rūšis
Valstybės narės, kurios reikalauja nurodyti šią informaciją, privalo naudoti vienaženklius skaitinius kodus, nurodytus Komisijos reglamento (ES) Nr. 113/2010 (3) 10 straipsnio 2 dalyje pateiktos lentelės A skiltyje; šis skaitmuo įrašomas kairėje langelio pusėje. Jos taip pat gali nustatyti, kad langelio dešinėje pusėje būtų įrašomas antrasis skaitmuo iš minėtos lentelės B skilties sąrašo.
25 langelis. Transporto rūšis pasienyje
Taikomi šie kodai (n1):
Kodas |
Aprašymas |
1 |
Jūrų transportas |
2 |
Geležinkelių transportas |
3 |
Kelių transportas |
4 |
Oro transportas |
5 |
Pašto siunta |
7 |
Stacionarūs transportavimo įrenginiai |
8 |
Vidaus vandenų transportas |
9 |
Savaeigiai |
26 langelis. Vidaus transporto rūšis
Taikomi 25 langelio pildymo paaiškinime nurodyti kodai.
29 langelis. Išvežimo/įvežimo muitinės įstaiga
Naudojamų kodų struktūra (an8):
— |
pirmaisiais dviem ženklais (a2) nurodoma šalis, naudojant 2 langelyje įrašomą šalies kodą, |
— |
kitais šešiais ženklais (an6) nurodoma atitinkama tos šalies muitinės įstaiga. Rekomenduojama naudoti tokią struktūrą: Pirmieji trys ženklai (a3) – vietos kodas UN/LOCODE, o paskutiniai trys ženklai – nacionalinė raidinė skaitinė skiltis (an3). Jei ši skiltis nenaudojama, rašoma 000. |
Pavyzdys: BEBRU000: BE – ISO 3166 Belgijos kodas, BRU – Briuselio miesto kodas UN/LOCODE, 000 – nenaudojama skiltis.
31 langelis. Pakuotės ir prekių aprašymas; ženklai ir numeriai – konteinerio Nr. – skaičius ir rūšis
Pakuočių rūšis
Naudojami toliau nurodyti kodai.
(2012 m. liepos mėn. JT EEK rekomendacija Nr. 21 (8.1 redakcija)
PAKUOČIŲ KODAI
Aerozolio talpykla |
AE |
Ampulė, apsaugota |
AP |
Ampulė, neapsaugota |
AM |
Apipintas butelis |
WB |
Aplankas |
CV |
Arbatos pakas |
TC |
Atvira dėžė |
CR |
Atvira dėžė alui pakuoti |
CB |
Atvira dėžė biralams, kartoninė |
DK |
Atvira dėžė biralams, medinė |
DM |
Atvira dėžė biralams, plastikinė |
DL |
Atvira dėžė buteliams |
BC |
Atvira dėžė pienui pakuoti |
MC |
Atvira dėžė su karkasu |
FD |
Atvira dėžė vaisiams pakuoti |
FC |
Atvira dėžė, daugiaaukštė, kartoninė |
DC |
Atvira dėžė, daugiaaukštė, medinė |
DB |
Atvira dėžė, daugiaaukštė, plastikinė |
DA |
Atvira dėžė, medinė |
8B |
Atvira dėžė, metalinė |
MA |
Atvira dėžė, negili |
SC |
Ąsotėlis |
PH |
Ąsotis |
JG |
Bakas, cilindrinis |
TY |
Bakas, stačiakampis |
TK |
Balionas, apsaugotas |
BP |
Balionas, neapsaugotas |
BF |
Bidonas pienui (didelis) |
CC |
Birios, kietos, granulių pavidalo dalelės („grūdeliai“) |
VR |
Birios, kietos, smulkios dalelės („milteliai“) |
VY |
Birios, kietos, stambios dalelės („gumuliukai“) |
VO |
Būgnas |
DR |
Būgnas, aliumininis |
1B |
Būgnas, aliumininis, su nenuimamu dangčiu |
GC |
Būgnas, aliumininis, su nuimamu dangčiu |
QD |
Būgnas, fanerinis |
1D |
Būgnas, geležinis |
DI |
Būgnas, medinis |
1W |
Būgnas, plastikinis |
IH |
Būgnas, plastikinis, su nenuimamu dangčiu |
QF |
Būgnas, plastikinis, su nuimamu dangčiu |
QG |
Būgnas, plieninis |
1A |
Būgnas, plieninis, su nenuimamu dangčiu |
QA |
Būgnas, plieninis, su nuimamu dangčiu |
QB |
Būgnas, pluoštinis |
IG |
Bunkeris |
BI |
Butelis, apsaugotas, cilindro formos |
BQ |
Butelis, apsaugotas, kolbos formos |
BV |
Butelis, neapsaugotas, cilindro formos |
BO |
Butelis, neapsaugotas, kolbos formos |
BS |
Cilindras |
CY |
Cisterna konteineris, įprastinis |
TG |
Degtukų dėžutė |
MX |
Dėklas (futliaras) |
CS |
Dėklas (futliaras) su karkasu |
SK |
Dėklas (futliaras), automobilinis |
7A |
Dėklas (futliaras), izoterminis |
EI |
Dėklas (futliaras), medinis |
7B |
Dėklas (futliaras), plieninis |
SS |
Dėklas (futliaras), sumontuotas ant padėklo |
ED |
Dėklas (futliaras), sumontuotas ant padėklo, kartoninis |
EF |
Dėklas (futliaras), sumontuotas ant padėklo, medinis |
EE |
Dėklas (futliaras), sumontuotas ant padėklo, metalinis |
EH |
Dėklas (futliaras), sumontuotas ant padėklo, plastikinis |
EG |
Dėžė |
BX |
Dėžė iš akytojo plastiko |
QR |
Dėžė iš kietojo plastiko |
QS |
Dėžė iš natūralios medienos |
4C |
Dėžė iš plaušų plokštės |
4G |
Dėžė iš regeneruotos medienos |
4F |
Dėžė skysčiams pakuoti |
BW |
Dėžė, aliumininė |
4B |
Dėžė, Britanijos tautų sandraugos bendrai naudojama pakavimo įranga (CHEP), eurodėžė |
DH |
Dėžė, fanerinė |
4D |
Dėžė, medinė, iš natūralios medienos, paprasta |
QP |
Dėžė, medinė, vaisiams ir daržovėms |
LU |
Dėžė, plastikinė |
4H |
Dėžė, plieninė |
4A |
Dėžė, pritaikyta kiloti kranu (liftvan) |
LV |
Didbutelis korodinantiems skysčiams laikyti, apsaugotas |
CP |
Didbutelis korodinantiems skysčiams laikyti, neapsaugotas |
CO |
Didelė statinė |
HG |
Didelis butelis su trumpu siauru kaklu, apsaugotas |
DP |
Didelis butelis su trumpu siauru kaklu, neapsaugotas |
DJ |
Didelis krepšys (maišas su rankenomis) biralams |
43 |
Dubuo |
BM |
Dujų butelis (balionas) |
GB |
Džiuto krepšys |
JT |
Flakonas (kolba) |
FL |
Foto arba kino juostos kasetė |
FP |
Gaminys |
PP |
Gardas |
PF |
Garso įrašų laikmenų vokas |
SY |
Glėbys |
BH |
Gniutulas, nesuspaustas |
BN |
Gniutulas, suspaustas |
BL |
Indas, apvyniotas plastiku |
MW |
Indas, medinis |
AD |
Indas, metalinis |
MR |
Indas, plastikinis |
PR |
Indas, pluoštinis |
AB |
Indas, popierinis |
AC |
Indas, stiklinis |
GR |
Juosta |
BR |
Juostos, surištos į ryšulėlius, glėbius ar ryšulius |
BZ |
Jūreiviška dėžė |
SE |
Kabykla |
RJ |
Kanistras, cilindrinis |
JY |
Kanistras, plastikinis |
3H |
Kanistras, plastikinis, su nenuimamu dangčiu |
QM |
Kanistras, plastikinis, su nuimamu dangčiu |
QN |
Kanistras, plieninis |
3A |
Kanistras, plieninis, su nenuimamu dangčiu |
QK |
Kanistras, plieninis, su nuimamu dangčiu |
QL |
Kanistras, stačiakampis |
JC |
Karstas |
CJ |
Kartono dėžutė (pakelis) |
CT |
Kasetė |
CQ |
Katilas |
VA |
Kaušas (clamshell) |
AI |
Keleivio bagažas |
LE |
Kibiras |
PL |
Kibirėlis |
BJ |
Konservų dėžutė |
T1 |
Konteineris, nelaikytinas transporto įranga |
CN |
Krepšelis (vaisiams, daržovėms) |
PJ |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis) |
BG |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis) iš austinio plastiko |
5H |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis) iš džiuto |
GY |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis) iš popieriaus |
5M |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis) iš tekstilės medžiagų |
5L |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), didelis |
ZB |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), didmaišis |
JB |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš austinio plastiko, be vidinės dangos/įkloto |
XA |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš austinio plastiko, neperšlampamas |
XC |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš austinio plastiko, sandarus |
XB |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš plastikinės plėvelės |
XD |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš tekstilės medžiagų, be vidinės dangos/įkloto |
XF |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš tekstilės medžiagų, neperšlampamas |
XH |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš tekstilės medžiagų, sandarus |
XG |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), lanksti talpykla |
FX |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), nedidelis plastikinis maišelis |
44 |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), pirkinių krepšys |
TT |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), plastikinis |
EC |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), popierinis, daugiasienis |
XJ |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), popierinis, daugiasienis, neperšlampamas |
XK |
Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), sudėtinis |
MB |
Kubilas |
TB |
Kubilas su dangčiu |
TL |
Kubilėlis (firkin) |
FI |
Kūgio formos ritė |
AJ |
Labai didelė statinė (paprastai apie 950 l talpos) |
TE |
Lagaminas |
TR |
Lakštai, surišti į glėbius, ryšulius ar rietuves |
SZ |
Lakštas |
ST |
Lakštas, plastikinis, skirtas vyniojimui |
SP |
Lentjuostė |
PN |
Lentjuostės, surištos į glėbius, ryšulius ar rietuves |
PZ |
Lentos, surištos į ryšulėlius, glėbius ar ryšulius |
BY |
Liejiniai (metalo), surišti į ryšulėlius, glėbius ar ryšulius |
IZ |
Liejinys (metalo) |
IN |
Luitas |
OK |
Maišas |
SA |
Maišas, daugiasienis |
MS |
Maišelis (kapšiukas) |
PO |
Medinė dėžė, pritaikyta tam tikroms prekėms gabenti (vanpack) |
VK |
Medinė statinaitė (paprastai nuo 19 iki 40 l talpos) |
KG |
Metalinė dėžė vertybėms (coffer) |
CF |
Metalo lakštas |
SM |
Narvas (narvelis) |
CG |
Narvas (narvelis), Britanijos tautų sandraugos bendrai naudojama pakavimo įranga (CHEP) |
DG |
Narvas (narvelis), ritinio formos |
CW |
Ne narve (narvelyje) |
UC |
Ne talpyklose pateikiamos dujos (1 031 mbar ir 15 °C) |
VG |
Ne talpyklose pateikiamos dujos (nenormaliosios temperatūros/slėgio) |
VQ |
Nedidelis lagaminas |
SU |
Nesupakuota |
NE |
Nesupakuota |
NE |
Nesupakuota, daug vienetų |
NG |
Nesupakuota, vienas vienetas |
NF |
Nesupilstytas į talpyklas skystis |
VL |
Nežinoma |
NA |
Padanga |
TU |
Padėklas |
PU |
Padėklas maisto produktams (foodtainer) |
FT |
Padėklas su horizontaliai sudėtais plokščiais daiktais |
GU |
Padėklas, dviaukštis, be dangčio, kartoninis |
DY |
Padėklas, dviaukštis, be dangčio, medinis |
DX |
Padėklas, dviaukštis, be dangčio, plastikinis |
DW |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu |
PX |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, apvyniotas polietileno plėvele |
AG |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, Australijos standarto 4068–1993 |
OD |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, CHEP standarto, kurio matmenys 100 cm × 120 cm |
OC |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, CHEP standarto, kurio matmenys 40 cm × 60 cm |
OA |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, CHEP standarto, kurio matmenys 80 cm × 120 cm |
OB |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, dėžės formos |
PB |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, ISO T11 standarto |
OE |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, iš trisluoksnio kartono |
TW |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, kurio matmenys 100 cm × 110 cm |
AH |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, medinis |
8A |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, modulinis, su 80 cm × 100 cm bortais |
PD |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, modulinis, su 80 cm × 120 cm bortais |
PE |
Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, modulinis, su 80 cm × 60 cm bortais |
AF |
Padėklas, standus, su dangčiu, tinkamas krauti į rietuves (CEN TS 14482:2002) |
IL |
Padėklas, vienaukštis, be dangčio, iš polistireno |
DU |
Padėklas, vienaukštis, be dangčio, kartoninis |
DV |
Padėklas, vienaukštis, be dangčio, medinis |
DT |
Padėklas, vienaukštis, be dangčio, plastikinis |
DS |
Paketas |
PA |
Paketėlis su kvapiosiomis medžiagomis |
SH |
Pakuotė |
PK |
Pakuotė su dalytuvu |
DN |
Pakuotė, apvyniota popieriumi |
IF |
Pakuotė, kartoninė, su kiaurymėmis buteliams įstatyti |
IK |
Pakuotė, parodinė |
IE |
Pakuotė, pritaikyta apdoroti taikant pakuočių srauto technologiją |
IA |
Pakuotė, pritaikyta demonstravimui, medinė |
IC |
Pakuotė, pritaikyta demonstravimui, metalinė |
IB |
Pakuotė, pritaikyta demonstravimui, plastikinė |
ID |
Perdengimo lakštai iš kietųjų plastikų |
SL |
Pintinė |
BK |
Pintinė su dangčiu |
HR |
Pintinė su rankena, kartoninė |
HC |
Pintinė su rankena, medinė |
HB |
Pintinė su rankena, plastikinė |
HA |
Pintinėlė (sugautoms žuvims) (creel) |
CE |
Platforma, nenustatyto svorio ar matmenų |
OF |
Plytelė |
T1 |
Plokščias laikiklis |
CM |
Plokščias ruošinys (luitas) |
SB |
Puodas (katiliukas) |
PT |
Puodelis |
CU |
Raištis |
B4 |
Rąstai, surišti į glėbius, ryšulius ar rietuves |
LZ |
Rąstas |
LG |
Rėmas |
FR |
Rėmas su kabikais |
RK |
Ritė |
SO |
Ritinėlis |
BT |
Ritinys |
CL |
Ryšulėlis |
BE |
Ryšulėlis, medienos |
8C |
Ryšulys |
TS |
Rulonas arba rietimas |
RO |
Rutulinis indas |
AL |
Sandariai supakuota į lanksčią plastikinę plėvelę |
SW |
Savaeigė antžeminė transporto priemonė |
VN |
Sija |
GI |
Sijos, surištos į glėbius, ryšulius ar rietuves |
GZ |
Siuntinys |
PC |
Skardinė dėžutė (miltams, cukrui, arbatžolėms, kavai) |
CI |
Skardinė, cilindrinė |
CX |
Skardinė, stačiakampė |
CA |
Skrynelė (lagaminėlis) smulkiems asmeniniams daiktams laikyti |
FO |
Skrynia |
CH |
Sluoksna |
MT |
Specialios paskirties rinkinys (komplektas) |
KI |
Standartinė didelių matmenų aštuonkampė kartoninė talpykla sausiesiems produktams |
OT |
Statinaitė (cask) |
CK |
Statinė |
BA |
Statinė alui ar vynui |
BU |
Statinė, 159 l talpos |
ST |
Statinė, medinė |
2C |
Statinė, medinė, užkišama kaiščiu |
QH |
Stiklainis |
JR |
Stora drobė, brezentas |
CZ |
Strypai, surišti į glėbius, ryšulius ar rietuves |
RZ |
Strypas |
RD |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas |
6H |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas aliumininėje atviroje dėžėje |
YD |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas aliumininiame būgne |
YC |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas fanerinėje dėžėje |
YH |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas faneriniame būgne |
YG |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas fibrolito dėžėje |
YK |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas kietojo plastiko dėžėje |
YM |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas medinėje dėžėje |
YF |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas plastikiniame būgne |
YL |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas plieninėje karkasinėje dėžėje |
YB |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas plieniniame būgne |
YA |
Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas pluoštiniame būgne |
YJ |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas |
6P |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas akytojo plastiko pakuotėje |
YY |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas aliumininėje atviroje dėžėje |
YR |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas aliumininiame būgne |
YQ |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas faneriniame būgne |
YT |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas fibrolito dėžėje |
YX |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas kietojo plastiko pakuotėje |
YZ |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas medinėje dėžėje |
YS |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas pintinėje su dangčiu |
YV |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas plieninėje karkasinėje dėžėje |
YP |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas plieniniame būgne |
YN |
Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas pluoštiniame būgne |
YW |
Sudėtų vienas į kitą daiktų rinkinys |
NS |
Suktuvas |
RL |
Šeiva |
BB |
Talpykla su purkštuvu |
AT |
Talpykla, elastinga |
IF |
Talpykla, išorinis apvalkalas |
OU |
Talpykla, lėkštais kraštais, plati, atvira (pan) |
P2 |
Talpykla, metalinė |
ME |
Talpykla, vieno galono talpos |
GL |
Tampri plastikinė talpykla skysčiams (flexitank) |
FE |
Tamprus plastikinis maišas skysčiams (flexibag) |
FB |
Tarpusavyje suderinta |
ZZ |
Tinklas |
NT |
Tinklas, vamzdžio formos, iš tekstilės medžiagų |
NV |
Tinklas, vamzdžio formos, plastikinis |
NU |
Tinklinis maišas (rezginė) (rednet) |
RT |
Tūba (tūbelė) |
TU |
Tūba (tūbelė) su antgaliu |
TV |
Tūba (tūbelė), spaudžiama |
TD |
Tūbos (vamzdeliai), surištos į glėbius, ryšulius ar rietuves |
TZ |
Vakuuminė pakuotė |
VP |
Vamzdis |
PI |
Vamzdžiai, surišti į glėbius, ryšulius ar rietuves |
PV |
Verpstas |
SD |
Vežimėlis, platforminis |
FW |
Vidutinio dydžio talpykla biralams |
WA |
Vidutinio dydžio talpykla biralams iš fibrolito |
|
Vidutinio dydžio talpykla biralams iš kietojo plastiko |
AA |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, aliumininė |
WD |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, fanerinė |
ZX |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, fanerinė, su vidiniu įklotu |
WY |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš austinio plastiko, be apvalkalo/įkloto |
WN |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš austinio plastiko, padengta, su apvalkalu ir įklotu |
WQ |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš austinio plastiko, su apvalkalu |
WP |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš austinio plastiko, su apvalkalu ir įklotu |
WR |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš natūralios medienos |
ZW |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš natūralios medienos, su vidiniu įklotu |
WU |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš plastikinės plėvelės |
WS |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš regeneruotos medienos |
ZY |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš regeneruotos medienos, su vidiniu įklotu |
WZ |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš tekstilės medžiagų, be apvalkalo/įkloto |
WT |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš tekstilės medžiagų, su apvalkalu |
WV |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš tekstilės medžiagų, su apvalkalu ir įklotu |
WX |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš tekstilės medžiagų, su įklotu |
WW |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, lanksti |
ZU |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, metalinė |
WF |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, metalinė, ne iš plieno |
ZV |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, plieninė |
WC |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, popierinė, daugiasienė |
ZA |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, popierinė, daugiasienė, neperšlampama |
ZC |
Vidutinio dydžio talpykla biralams, sudėtinė |
ZS |
Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, aliumininė, slėginė (> 10 kpa) |
WH |
Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, iš kietojo plastiko, pastatoma, slėginė |
ZH |
Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, iš kietojo plastiko, su konstrukcine įranga, slėginė |
ZG |
Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, metalinė, slėginė (daugiau nei 10 kpa) |
WJ |
Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, plieninė, slėginė (> 10 kpa) |
WG |
Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, sudėtinė, iš kietojo plastiko, slėginė |
ZN |
Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, sudėtinė, iš lanksčiojo plastiko, slėginė |
ZP |
Vidutinio dydžio talpykla kietiems biralams, iš kietojo plastiko, pastatoma |
ZF |
Vidutinio dydžio talpykla kietiems biralams, iš kietojo plastiko, su konstrukcine įranga |
ZD |
Vidutinio dydžio talpykla kietiems biralams, sudėtinė, iš kietojo plastiko |
PLN |
Vidutinio dydžio talpykla kietiems biralams, sudėtinė, iš lanksčiojo plastiko |
ZM |
Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, aliumininė |
WL |
Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, iš kietojo plastiko, pastatoma |
ZK |
Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, iš kietojo plastiko, su konstrukcine įranga |
ZJ |
Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, metalinė |
WM |
Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, plieninė |
WK |
Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, sudėtinė, iš kietojo plastiko |
ZQ |
Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, sudėtinė, iš lanksčiojo plastiko |
ZR |
Vienarūšių daiktų rinkinys |
LT |
Vienetas |
UN |
Vokas |
EN |
Vokas, plieninis |
SV |
Žema mobili platforma |
SI |
Žiedas |
RG |
33 langelis. Prekės kodas
Pirma skiltis (8 skaitmenys)
Pildoma naudojant Kombinuotosios nomenklatūros pozicijas.
Jei blankas naudojamas Sąjungos tranzito procedūrai, šioje skiltyje įrašomas prekės kodas, sudarytas bent iš šešių Suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos skaitmenų. Tačiau, jei to reikalaujama Sąjungos teisės aktuose, gali būti naudojama KN pozicija.
Antra skiltis (du ženklai)
Pildoma pagal TARIC kodą (du ženklai konkrečių Sąjungos priemonių, susijusių su formalumais, kurie turi būti atlikti paskirties vietoje, taikymui žymėti).
Trečia skiltis (keturi ženklai)
Pildoma pagal TARIC kodą (pirmas papildomas kodas).
Ketvirta skiltis (keturi ženklai)
Pildoma pagal TARIC kodą (antras papildomas kodas).
Penkta skiltis (keturi ženklai)
Kodus turi patvirtinti atitinkamos valstybės narės.
34a langelis. Kilmės šalies kodas
Naudotini 2 langelyje įrašomi šalies kodai.
34b langelis. Kilmės/gamybos regiono kodas
Kodus turi patvirtinti valstybės narės.
36 langelis. Lengvatiniai muitų tarifai
Langelyje įrašomi triženkliai kodai, kuriuos sudaro vienas skaitmuo iš 1 punkto ir 2 skaitmenys iš 2 punkto.
Naudotini šie kodai:
1. |
Pirmasis kodo skaitmuo
|
2. |
Kiti du skaitmenys
|
37 langelis. Procedūra
A. Pirma skiltis
Šioje skiltyje įrašomi keturženkliai kodai, kuriuos sudaro prašomą įforminti procedūrą žymintis dviženklis kodas, po kurio eina antras dviženklis kodas, žymintis ankstesnę procedūrą. Dviženklių kodų sąrašas pateikiamas toliau.
Ankstesnė procedūra |
– |
tai procedūra, kuri prekėms buvo įforminta prieš įforminant prašomą procedūrą. |
Pažymėtina, kad jei ankstesnė procedūra yra sandėliavimo ar laikinojo įvežimo procedūra arba jei prekės buvo atvežtos iš laisvosios zonos, atitinkamas kodas turėtų būti naudojamas tik tuo atveju, jei prekėms nebuvo įforminta specialioji (laikinojo įvežimo ar išvežimo perdirbti) procedūra.
Pavyzdžiui: įforminus laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą importuotų prekių, kurioms vėliau įforminta muitinio sandėliavimo procedūra, reeksportas – 3151 (o ne 3171). (Pirmoji operacija – 5100; antroji operacija – 7151; reeksportas – 3151).
Taip pat, jeigu anksčiau laikinai išvežtos prekės yra reimportuojamos, vienos iš minėtų sąlyginio neapmokestinimo procedūrų įforminimas turi būti laikomas paprastu importu taikant tą procedūrą. Reimporto aspektas turi būti nurodomas tik tada, kai prekės išleidžiamos į laisvą apyvartą.
Pavyzdžiui: išleidimas vidaus vartojimui kartu išleidžiant į laisvą apyvartą prekes, kurios buvo eksportuotos įforminus laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą, o reimportavus joms buvo įforminta muitinio sandėliavimo procedūra – 6121 (o ne 6171). (Pirmoji operacija: laikinasis išvežimas perdirbti – 2100; antroji operacija: sandėliavimas muitinės sandėlyje – 7121; trečioji operacija: išleidimas vidaus vartojimui ir išleidimas į laisvą apyvartą – 6121).
Toliau pateiktame sąraše raide (a) žymimi kodai negali būti naudojami kaip pirmieji du procedūros kodo skaitmenys, jie naudojami tik ankstesnei procedūrai nurodyti.
Pavyzdžiui: 4054 – prekių, kurioms prieš tai kitoje valstybėje narėje buvo įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, išleidimas į laisvą apyvartą ir vidaus vartojimui.
Procedūrų sąrašas kodams sudaryti
Keturženkliui kodui sudaryti sujungiami du iš toliau pateiktų bazinių elementų.
00. |
Šis kodas žymi, kad nėra ankstesnės procedūros (a). |
01. |
Prekių išleidimas į laisvą apyvartą ir kartu persiuntimas, vykdant Sąjungos muitų teritorijos dalių, kuriose taikomos Direktyvos 2006/112/EB nuostatos, ir tos teritorijos dalių, kuriose minėtos nuostatos netaikomos, tarpusavio prekybą arba vykdant tos teritorijos dalių, kuriose minėtos nuostatos netaikomos, tarpusavio prekybą. Prekių išleidimas į laisvą apyvartą ir kartu persiuntimas, vykdant Sąjungos ir šalių, su kuriomis ji yra sudariusi muitų sąjungą, tarpusavio prekybą Pavyzdys: Iš trečiosios šalies atvežtos prekės, išleistos į laisvą apyvartą Prancūzijoje ir išsiųstos į Normandijos salas. |
02. |
Laisva prekių apyvarta, siekiant taikyti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą (sąlyginio apmokestinimo sistema) (a). Paaiškinimas: laikinasis įvežimas perdirbti (sąlyginio apmokestinimo sistema) pagal Kodekso 256 straipsnį. |
07. |
Prekių išleidimas į laisvą apyvartą kartu įforminant sandėliavimo procedūrą, išskyrus muitinio sandėliavimo procedūrą. Paaiškinimas: šis kodas naudojamas tada, kai prekės išleidžiamos į laisvą apyvartą, tačiau PVM ir galbūt akcizo mokesčiai nebuvo sumokėti. Pavyzdžiai: importuotos mašinos išleidžiamos į laisvą apyvartą, tačiau PVM nebuvo sumokėtas. Kol prekės laikomos akcizais apmokestinamų prekių sandėlyje arba patvirtintoje vietoje, PVM mokėjimas sustabdomas. Importuotos cigaretės išleidžiamos į laisvą apyvartą, tačiau PVM ir akcizai nebuvo sumokėti. Kol prekės laikomos akcizais apmokestinamų prekių sandėlyje ar patvirtintoje vietoje, PVM mokėjimas sustabdomas. |
10. |
Negrąžinamasis eksportas. Pavyzdys: įprastas Sąjungos prekių eksportas į trečiąją šalį, taip pat Sąjungos prekių eksportas į Sąjungos muitų teritorijos dalis, kurioms netaikomos Tarybos direktyvos 2006/112/EB (OL L 347, 2006 12 11, p. 1) nuostatos. |
11. |
Kompensacinių produktų, gautų iš ekvivalentiškų prekių, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, eksportas prieš įforminant prekių importo procedūrą. Paaiškinimas: išankstinis eksportas (EX/IM) pagal Kodekso 223 straipsnio 2 dalies c punktą. Pavyzdys: iš Sąjungos tabako lapų pagamintų cigarečių eksportas prieš įforminant trečiosios šalies kilmės tabako lapams laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą. |
21. |
Laikinasis eksportas įforminus laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą. Pavyzdys. Paaiškinimas: laikinojo išvežimo perdirbti procedūra pagal Kodekso 259–262 straipsnius. Taip pat žr. 22 kodą. |
22. |
Laikinasis eksportas, nenurodytas 21 kodo apraše. Pavyzdys: laikinojo išvežimo perdirbti procedūros ir ekonominio laikinojo išvežimo perdirbti procedūros (Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3036/94) taikymas tekstilės gaminiams vienu metu. |
23. |
Laikinasis eksportas, ketinant grąžinti nepakitusios būklės prekes. Pavyzdys: laikinai išvežami į parodas tokie gaminiai, kaip pavyzdžiai, profesinė įranga ir kt. |
31. |
Reeksportas. Paaiškinimas: ne Sąjungos prekių reeksportas atlikus sąlyginio neapmokestinimo procedūrą Pavyzdys: prekėms įforminama muitinio sandėliavimo procedūra, o vėliau jos deklaruojamos reeksportui įforminti. |
40. |
Prekių, kurių tiekimui netaikoma PVM lengvata, išleidimas į laisvą apyvartą ir vidaus vartojimui vienu metu. Pavyzdys: iš trečiosios šalies atvežamos prekės, kai muitai ir PVM yra sumokėti. |
41. |
Prekių, kurioms įforminta laikinojo įvežimo perdirbti procedūra (sąlyginio apmokestinimo sistema), išleidimas į laisvą apyvartą ir vidaus vartojimui vienu metu (a). Pavyzdys: laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, sumokant muito mokesčius ir nacionalinius importo mokesčius. |
42. |
Prekių, kurios neapmokestinamos PVM, kadangi tiekiamos į kitą valstybę narę ir kurioms, jei taikytina, akcizų mokėjimas laikinai atidedamas, išleidimas į laisvą apyvartą ir vidaus vartojimui vienu metu. Paaiškinimas: prekės neapmokestinamos PVM ir, jei taikytina, akcizų mokėjimas laikinai atidedamas, kadangi po importo jos tiekiamos Sąjungos viduje arba išgabenamos į kitą valstybę narę. Tokiu atveju PVM ir, jei taikytina, akcizus reikės mokėti galutinės paskirties valstybėje narėje. Kad galėtų pasinaudoti šia procedūra, asmenys turi atitikti sąlygas, nurodytas Direktyvos 2006/112/EB 143 straipsnio 2 dalyje ir, jei taikytina, sąlygas, nurodytas Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies b punkte. 1 pavyzdys: prekių importas, neapmokestinamas PVM, per fiskalinį agentą. 2 pavyzdys: iš trečiosios šalies importuotos akcizais apmokestinamos prekės, kurios yra išleidžiamos į laisvą apyvartą ir neapmokestinamos PVM, kadangi tiekiamos į kitą valstybę narę. Išleistos į laisvą apyvartą prekės, pagal Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies b punktą pritaikius akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą, registruoto siuntėjo nurodymu iš karto išgabenamos iš importo vietos. |
43. |
Prekių, kurioms taikomos specialios priemonės, susijusios su tam tikros sumos surinkimu pereinamuoju laikotarpiu po naujų valstybių narių įstojimo, išleidimas į laisvą apyvartą ir vidaus vartojimui vienu metu. Pavyzdys: į laisvą apyvartą išleidžiami žemės ūkio produktai, kuriems konkrečiu pereinamuoju laikotarpiu po naujų valstybių narių įstojimo, naujos valstybės narės ir likusios Sąjungos šalys tarpusavyje taiko specialias muitinės procedūras ar specialias priemones, kurias tam tikru metu taikė ES ir PT. |
45. |
Prekių išleidimas į laisvą apyvartą ir vidaus vartojimui, taikant PVM arba akcizus ir įforminant muitinio sandėliavimo procedūrą. Paaiškinimas: atleidimas nuo PVM arba akcizo, prekėms įforminant muitinio sandėliavimo procedūrą. Pavyzdžiai: iš trečiosios šalies importuotos cigaretės išleidžiamos į laisvą apyvartą ir sumokamas PVM. Kol prekės laikomos akcizais apmokestinamų prekių sandėlyje ar patvirtintoje vietoje, akcizų mokėjimas laikinai sustabdomas. Iš trečiosios šalies importuotos cigaretės išleidžiamos į laisvą apyvartą ir sumokami akcizai. Kol prekės laikomo akcizais apmokestinamų prekių sandėlyje ar patvirtintoje vietoje, PVM mokėjimas laikinai sustabdomas. |
48. |
Įvežimas vidaus vartojimui kartu išleidžiant į laisvą apyvartą pakaitos prekes, kurios prieš laikinai išvežamų prekių eksportą buvo išvežtos įforminus laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą. Paaiškinimas: standartinio prekių pakeitimo sistema (IM/EX), ankstesnis importas pagal Kodekso 262 straipsnio 1 dalį. |
49. |
Sąjungos prekių įvežimas vidaus vartojimui, vykdant Sąjungos muitų teritorijos dalių, kuriose taikomos Direktyvos 2006/112/EB nuostatos, ir tos teritorijos dalių, kuriose minėtos nuostatos netaikomos, tarpusavio prekybą arba vykdant tos teritorijos dalių, kuriose minėtos nuostatos netaikomos, tarpusavio prekybą. Prekių įvežimas vidaus vartojimui, vykdant Sąjungos ir šalių, su kuriomis ji sudarė muitų sąjungą, tarpusavio prekybą. Paaiškinimas: importavimas išleidžiant prekes vidaus vartojimui iš Sąjungos dalių, kurioms netaikoma Direktyva 2006/112/EB. Muitinės deklaracijų naudojimas nustatytas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 134 straipsnyje. Pavyzdžiai: iš Martinikos atvežtos prekės įvežamos į Belgiją vidaus vartojimui. Iš Andoros atvežtos prekės įvežamos į Vokietiją vidaus vartojimui. |
51. |
Laikinojo įvežimo perdirbti procedūra. Paaiškinimas: laikinasis įvežimas perdirbti pagal Kodekso 256 straipsnį. |
53. |
Importas įforminus laikinojo įvežimo procedūrą. Pavyzdys: Laikinasis įvežimas, pavyzdžiui, į parodą. |
54. |
Laikinasis įvežimas perdirbti į kitą valstybę narę (neišleidžiant į laisvą apyvartą toje valstybėje narėje) (a). Paaiškinimas: šis kodas naudojamas operacijai Sąjungos vidaus prekybos statistikoje registruoti. Pavyzdys: prekėms iš trečiosios šalies įforminama laikinojo įvežimo perdirbti Belgijoje procedūra (5100). Atlikus laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, jos siunčiamos į Vokietiją tam, kad būtų išleistos į laisvą apyvartą (4054) arba toliau perdirbtos (5154). |
61. |
Prekių, kurių tiekimui netaikoma PVM lengvata, reimportas kartu išleidžiant į laisvą apyvartą ir vidaus vartojimui. |
63. |
Prekių, kurios neapmokestinamos PVM, kadangi tiekiamos į kitą valstybę narę ir kurioms, jei taikytina, akcizų mokėjimas laikinai atidedamas, reimportas kartu išleidžiant į laisvą apyvartą ir vidaus vartojimui. Paaiškinimas: prekės neapmokestinamos PVM ir, jei taikytina, akcizų mokėjimas laikinai atidedamas, kadangi po reimporto jos tiekiamos Sąjungos viduje arba išgabenamos į kitą valstybę narę. Tokiu atveju PVM ir, jei taikytina, akcizus reikės mokėti galutinės paskirties valstybėje narėje. Kad galėtų pasinaudoti šia procedūra, asmenys turi atitikti sąlygas, nurodytas Direktyvos 2006/112/EB 143 straipsnio 2 dalyje ir, jei taikytina, sąlygas, nurodytas Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies b punkte. 1 pavyzdys: reimportas po laikinojo išvežimo perdirbti arba laikinojo eksporto, kai bet kuri PVM skola tenka fiskaliniam agentui. 2 pavyzdys: po laikinojo išvežimo perdirbti reimportuotos ir išleistos į laisvą apyvartą akcizais apmokestinamos prekės, kurios neapmokestinamos PVM, kadangi tiekiamos į kitą valstybę narę. Išleistos į laisvą apyvartą prekės, pagal Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies b punktą pritaikius akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą, registruoto siuntėjo nurodymu iš karto išgabenamos iš reimporto vietos. |
68. |
Reimportas dalinai išleidžiant prekes vidaus vartojimui ir kartu išleidžiant į laisvą apyvartą ir prekėms įforminant sandėliavimo (išskyrus muitinio sandėliavimo) procedūrą. Pavyzdys: Perdirbti alkoholiniai gėrimai reimportuojami ir laikomi akcizais apmokestinamų prekių sandėlyje. |
71. |
Muitinio sandėliavimo procedūros įforminimas prekėms. Paaiškinimas: Muitinio sandėliavimo procedūros įforminimas prekėms. Tai jokiu būdu nedraudžia laikyti prekių vienu metu, pavyzdžiui, akcizais ar PVM apmokestinamų prekių sandėlyje. |
76. |
Muitinio sandėliavimo procedūros įforminimas prekėms, kad specialiosios eksporto grąžinamosios išmokos būtų išmokėtos prieš eksportą. Pavyzdys: muitinio sandėliavimo procedūros įforminimas suaugusių vyriškos lyties galvijų mėsai be kaulų prieš jos eksportą (2006 m. lapkričio 24 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1741/2006, nustatančio specialiųjų eksporto grąžinamųjų išmokų už suaugusių vyriškos lyties galvijų, kuriems iki juos eksportuojant taikoma muitinio sandėliavimo procedūra, mėsą be kaulų, suteikimo sąlygas (4), 4 straipsnis). |
77. |
Prekių gamyba taikant muitinės priežiūrą ir muitinį tikrinimą (pagal Kodekso 5 straipsnio 27 punktą) prieš eksportą ir eksporto grąžinamųjų išmokų mokėjimą. Pavyzdys: konservuoti galvijienos produktai, pagaminti taikant muitinės priežiūrą ir muitinį tikrinimą prieš jų eksportą (2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1731/2006, nustatančio specialias išsamias taisykles, reglamentuojančias eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus konservuotus galvijienos produktus taikymą (5), 2 ir 3 straipsniai). |
78. |
Prekių įvežimas į laisvąją zoną (a). |
91. |
Muitinės prižiūrimo perdirbimo procedūros įforminimas prekėms (a). |
92. |
Muitinės prižiūrimas perdirbimas kitoje valstybėje narėje (toje valstybėje narėje neišleidžiant į laisvą apyvartą) (a). Paaiškinimas: šis kodas naudojamas operacijai Sąjungos vidaus prekybos statistikoje registruoti. Pavyzdys: prekės iš trečiosios šalies buvo perdirbtos Belgijoje prižiūrint muitinei (9100). Po perdirbimo jos siunčiamos į Vokietiją tam, kad būtų išleistos į laisvą apyvartą (4092). |
B. Antra skiltis
1. |
Kai šis langelis naudojamas Sąjungos procedūrai nurodyti, turi būti naudojamas kodas, sudarytas iš raidės, po kurios eina du raidiniai skaitiniai ženklai, iš kurių pirmasis žymi priemonių kategoriją:
Laikinasis įvežimas perdirbti (IP) Kodekso 256 straipsnis
Laikinasis išvežimas perdirbti (OP) Kodekso 259 straipsnis
Atleidimas nuo muito (Reglamentas (EB) Nr. 1186/2009)
Laikinasis įvežimas
|
2. |
Tik nacionaliniam naudojimui skirti kodai turi būti sudaryti iš skaitinio ženklo, po kurio eina du raidiniai skaitiniai ženklai, pagal valstybės narės nomenklatūrą. |
40 langelis. Bendroji deklaracija/ankstesnis dokumentas
Į šį langelį įrašomi raidiniai skaitiniai (an..26) kodai.
Kiekvienas kodas susideda iš trijų komponentų, kurie atskiriami brūkšneliais (-). Pirmasis komponentas (a1) susideda iš trijų skirtingų raidžių ir yra naudojamas trims toliau minimoms kategorijoms atskirti. Antrasis komponentas (an..3), susidedantis iš skaitmenų ir (arba) raidžių derinio, naudojamas dokumento rūšiai identifikuoti. Trečiasis komponentas (an..20) – tai dokumentui atpažinti būtini duomenys (jo identifikacinis numeris arba kita atpažįstama nuoroda).
1. Pirmasis komponentas (a1):
|
bendroji deklaracija, žymima raide X, |
|
pradinė deklaracija, žymima raide Y, |
|
ankstesnis dokumentas, žymimas raide Z. |
2. Antrasis komponentas (an..3):
iš dokumentų santrumpų sąrašo pasirenkama dokumento santrumpa.
Į šį sąrašą įtrauktu kodu CLE žymima „Įtraukimo į apskaitos registrus data ir nuoroda“ (Kodekso 182 straipsnis). Datos kodas – yyyymmdd (metai, mėnuo, diena).
3. Trečiasis komponentas (an..20):
Čia įrašomas dokumento identifikacinis numeris arba kita atpažįstama nuoroda.
Pavyzdžiai
— |
Ankstesnis dokumentas yra T1 tranzito dokumentas, kuriam paskirties muitinės įstaiga suteikė numerį 238544. Todėl kodas bus Z-821–238544. (Z – ankstesnis dokumentas, 821 – tranzito procedūra, o 238544 – dokumento registracijos numeris (arba MRN, žymintis NCTS operacijas). |
— |
Krovinio manifestas, kurio numeris 2222, naudojamas kaip bendroji deklaracija. Kodas bus X-785–2222. (X – bendroji deklaracija, 785 – krovinio manifestas, o 2222 – manifesto identifikacinis numeris). |
— |
Prekės į apskaitos registrus buvo įtrauktos 2002 m. vasario 14 d. Todėl kodas bus Y-CLE-20020214–5 (Y – pradinė deklaracija, CLE – prekių įtraukimas į apskaitos registrus, 20020214 – įrašymo data, kur 2002 – metai, 02 – mėnuo, 14 – diena, o 5 – įtraukimo į apskaitos registrus nuoroda). |
Dokumentų santrumpų sąrašas |
|
Konteinerių sąrašas |
235 |
Krovinio aprašas (pristatymo pranešimas) |
270 |
Pakuočių sąrašas |
271 |
Išankstinė (pro forma) sąskaita faktūra |
325 |
Komercinė sąskaita faktūra |
380 |
Ekspeditoriaus važtaraštis |
703 |
Laivybos įmonės laivo važtaraštis (konosamentas) |
704 |
Laivo važtaraštis (konosamentas) |
705 |
CIM važtaraštis (geležinkelio) |
720 |
SMGS važtaraštis (geležinkelio) |
722 |
Kelių transporto važtaraštis |
730 |
Orlaivio važtaraštis |
740 |
Oro linijų bendrovės orlaivio važtaraštis |
741 |
Išsiuntimo pranešimas (pašto siuntos) |
750 |
Įvairiarūšio/mišriojo transporto dokumentas |
760 |
Krovinio manifestas |
785 |
Bendrasis kelių transporto važtaraštis |
787 |
Sąjungos tranzito deklaracija – Mišrios siuntos (T) |
820 |
Išorinio Sąjungos tranzito deklaracija (T1) |
821 |
Vidinio Sąjungos tranzito deklaracija (T1) |
822 |
|
|
TIR knygelė |
952 |
ATA knygelė |
955 |
Įtraukimo į apskaitos registrus data ir nuoroda |
CLE |
Informacinis lapas INF3 |
IF3 |
Informacinis lapas INF8 |
IF8 |
Krovinio manifestas – supaprastinta procedūra |
MNS |
Vidinio Sąjungos tranzito deklaracija – Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 188 straipsnis |
T2F |
T2M |
T2M |
Įvežimo bendroji deklaracija |
355 |
Bendroji laikinojo saugojimo deklaracija |
337 |
Kita |
ZZZ |
Jeigu pirmiau minėtas dokumentas parengiamas BAD pagrindu, santrumpą sudarys kodai, įrašomi į 1 langelio pirmą skiltį (IM, EX, CO ir ES).
43 langelis. Vertės nustatymo metodas
Importuotų prekių muitinės vertės nustatymo metodų kodai yra šie:
Kodas |
Susijusios Kodekso nuostatos |
Metodas |
1 |
Kodekso 70 straipsnis |
Importuotų prekių sandorio vertė |
2 |
Kodekso 74 straipsnio 2 dalies a punktas |
Tapačių prekių sandorio vertė |
3 |
Kodekso 74 straipsnio 2 dalies b punktas |
Panašių prekių sandorio vertė |
4 |
Kodekso 74 straipsnio 2 dalies c punktas |
Dedukcinis vertės nustatymo metodas |
5 |
Kodekso 74 straipsnio 2 dalies d punktas |
Apskaičiuotosios vertės nustatymo metodas |
6 |
Kodekso 74 straipsnio 3 dalis |
Vertės nustatymas, remiantis turimais duomenimis (alternatyvus metodas) |
44 langelis. Papildoma informacija/pateikiami dokumentai/sertifikatai ir leidimai
1. Papildoma informacija
Papildomai su muitine susijusiai informacijai užkoduoti naudojamas penkiaženklis kodas. Šis kodas įrašomas po papildomos informacijos, jeigu Sąjungos teisės aktuose nenustatyta, kad tas kodas turi būti naudojamas vietoj teksto.
Pavyzdys
Deklarantas į 2 langelį įrašo kodą 00300 taip nurodydamas, kad deklarantas ir siuntėjas sutampa.
Sąjungos teisės aktais nustatoma, kad tam tikra papildoma informacija būtų įrašyta ne 44 langelyje, o kituose langeliuose. Tačiau tokia papildoma informacija turėtų būti koduojama laikantis tų pačių taisyklių kaip ir informacija, kuri turi būti įrašyta būtent į 44 langelį. Be to, tuo atveju, kai Sąjungos teisės aktais nenustatyta, į kurį langelį turi būti įrašyta informacija, ta informacija turi būti įrašyta į 44 langelį.
Visų rūšių papildoma informacija yra išvardyta šios antraštinės dalies pabaigoje.
Valstybės narės gali nustatyti papildomos nacionalinės informacijos naudojimą, jeigu jos kodifikacijos struktūra skiriasi nuo Sąjungos papildomos informacijos kodų.
2. Pateikti dokumentai, sertifikatai ir leidimai
a) |
Deklaraciją papildantys dokumentai, sertifikatai ir Sąjungos arba tarptautiniai leidimai arba kita informacija, turi būti įrašomi nurodant kodą, kurį sudaro 4 raidiniai skaitiniai ženklai, ir po jo, jei taikytina, identifikacinį numerį arba kitą atpažįstamą nuorodą. Dokumentų, sertifikatų, leidimų ir kitos informacijos sąrašą su atitinkamais kodais galima rasti TARIC duomenų bazėje. |
b) |
Nacionaliniai dokumentai, sertifikatai ir leidimai, pateikti kartu su deklaracija, turi būti įrašomi naudojant kodą, kurį sudaro skaitmuo ir 3 raidiniai skaitiniai ženklai (pvz., 2123, 34d5), po jų gali būti nurodytas identifikacijos numeris arba kita atpažįstama nuoroda. Keturi ženklai žymi kodus pagal tos valstybės narės nomenklatūrą. |
47 langelis. Mokesčių apskaičiavimas
Pirma skiltis: mokesčio rūšis
a) |
Taikomi šie kodai:
|
b) |
Tik nacionaliniam naudojimui skirti kodai turi būti sudaryti iš skaitinio ženklo, po kurio eina du raidiniai skaitiniai ženklai, pagal valstybės narės nomenklatūrą. |
Paskutinė skiltis: mokėjimo būdas
Valstybės narės gali naudoti šiuos kodus:
A |
Mokėjimas grynaisiais pinigais |
B |
Mokėjimas kreditine kortele |
C |
Mokėjimas čekiu |
D |
Kita (pvz., atsiskaitymas tiesioginio debeto būdu iš muitinės tarpininko sąskaitos) |
E |
Atidėtas mokėjimas |
F |
Atidėtas mokėjimas – muitinės sistema |
G |
Atidėtas mokėjimas – PVM sistema (šeštosios PVM direktyvos 23 straipsnis) |
H |
Elektroninis kreditavimas |
J |
Apmokėjimas per pašto administraciją (pašto siuntos) ar kitas viešojo sektoriaus ar Vyriausybines įstaigas |
K |
Akcizų kreditas arba grąžinimas |
M |
Užstatas, įskaitant piniginį užstatą |
P |
Iš muitinės tarpininko sąskaitos |
R |
Garantija |
S |
Vienkartinė garantija |
T |
Garantija muitinės tarpininko sąskaita |
U |
Garantija muitinės tarpininko sąskaita – nuolatinis įgaliojimas |
V |
Garantija muitinės tarpininko sąskaita – vienkartinis įgaliojimas |
O |
Intervencinei agentūrai pateikta garantija |
49 langelis. Sandėlio identifikavimo duomenys
Įrašytiną kodą susidaro šios trys dalys:
— |
Ženklas, žymintis sandėlio rūšį:
|
— |
Išduodant leidimą valstybės narės suteiktas identifikacinis numeris (an..14) |
— |
Šalies kodas, žymintis leidimą išdavusią valstybę narę, apibrėžtas 2 langelio pildymo paaiškinime (a2) |
50 langelis. Vykdytojas
Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą, nurodomas EORI kodas, kurio struktūra apibūdinta 2 langelio pildymo paaiškinime.
51 langelis. Numatomos tranzito muitinės įstaigos (ir šalis)
Naudojami 29 langelyje įrašyti kodai.
52 langelis. Garantija
Garantijų kodai
Taikomi šie kodai (n1):
Situacija |
Kodas |
Kiti įrašai |
||||
Atleidimas nuo pareigos pateikti garantiją (Kodekso 95 straipsnio 2 dalis) |
0 |
|
||||
Bendroji garantija |
1 |
|
||||
Garanto pateikiama vienkartinė garantija |
2 |
|
||||
Vienkartinė piniginio užstato formos garantija |
3 |
|
||||
Vienkartinė lakštų formos garantija |
4 |
|
||||
Atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją, kai suma, kurios sumokėjimą užtikrintų garantija, neviršija deklaracijoms taikomos statistinės vertės ribos pagal Kodekso 89 straipsnio 9 dalį |
5 |
|
||||
Garantijos pateikti nereikalaujama (Kodekso 89 straipsnio 8 dalis) |
6 |
|
||||
Garantijos nereikalaujama iš tam tikrų viešojo sektoriaus institucijų |
8 |
|
Šalių įrašymas rubrikoje „Negalioja“:
Naudotini 2 langelyje įrašomi šalies kodai.
53 langelis. Paskirties muitinės įstaiga (ir šalis)
Naudojami 29 langelyje įrašyti kodai.
Papildoma informacija – kodas XXXXX
Bendroji kategorija – kodas 0xxxx
Teisinis pagrindas |
Dalykas |
Papildoma informacija |
Langelis |
Kodas |
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 163 straipsnis |
Prašymas išduoti leidimą, pateikiamas kaip specialiosios procedūros deklaracija |
„Supaprastintas leidimas“ |
44 |
00100 |
C1 priedėlis |
Keli eksportuotojai, gavėjai ar ankstesni dokumentai |
„Kiti“ |
2, 8 ir 40 |
00200 |
C1 priedėlis |
Deklaranto ir siuntėjo tapatumas |
„Siuntėjas“ |
14 |
00300 |
C1 priedėlis |
Deklaranto ir eksportuotojo tapatumas |
„Eksportuotojas“ |
14 |
00400 |
C1 priedėlis |
Deklaranto ir gavėjo tapatumas |
„Gavėjas“ |
14 |
00500 |
Importuojant – kodas 1xxxx
Teisinis pagrindas |
Dalykas |
Papildoma informacija |
Langelis |
Kodas |
Reglamento (EB) Nr. 1147/2002 2 straipsnio 1 dalis |
Laikinas autonominių muitų taikymo sustabdymas |
„Importas su tinkamumo skraidyti pažymėjimu“ |
44 |
10100 |
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 241 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa |
Laikinojo įvežimo perdirbti procedūros pripažinimas įvykdyta |
„IP prekės“ |
44 |
10200 |
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 241 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |
Laikinojo įvežimo perdirbti procedūros pripažinimas įvykdyta (specialios prekybos politikos priemonės) |
IP prekės, prekybos politika |
44 |
10300 |
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 238 straipsnis |
Laikinasis įvežimas |
„TA prekės“ |
44 |
10500 |
Kodekso 86 straipsnio 3 dalis |
Importo muito už perdirbtuosius produktus, gautus taikant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, sumos nustatymas pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį |
„Specialioji importo muito už perdirbtuosius produktus apskaičiavimo taisyklė“ |
44 |
10800 |
Eksportuojant – kodas 3xxxx
Teisinis pagrindas |
Dalykas |
Papildoma informacija |
Langelis |
Kodas |
Kodekso 254 straipsnio 4 dalies b punktas |
Žemės ūkio prekių eksportas, atsižvelgiant į galutinį vartojimą |
Kodekso 254 straipsnio 4 dalies b punktas Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 Galutinis vartojimas: eksportuojamos prekės – žemės ūkio grąžinamosios išmokos netaikomos |
44 |
30300 |
III ANTRAŠTINĖ DALIS
KALBINIŲ NUORODŲ IR JŲ KODŲ LENTELĖ
Kalbinės nuorodos |
Kodai |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Galiojimas apribotas – 99200 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Leista neplombuoti – 99201 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Alternatyvusis įrodymas – 99202 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …(pavadinimas ir valstybė) – 99203 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Išvežimui iš …taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr. … — 99204 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Leista nenustatyti maršruto – 99205 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Įgaliotasis siuntėjas – 99206 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Leista nepasirašyti – 99207 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA – 99208 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NERIBOTAS NAUDOJIMAS – 99209 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Įvairūs – 99211 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nesupakuota – 99212 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Siuntėjas – 99213 |
(1) Šiame priedėlyje eksportas, reeksportas, importas ir reimportas taip pat apima siuntimą, persiuntimą, įvežimą ir pakartotinį įvežimą.
(2) OL L 152, 2009 6 16, p. 23.
(*) Jei prašoma tarifinė kvota yra išnaudota, valstybės narės gali leisti, kad prašymas galiotų bet kuriam kitam galiojančiam lengvatiniam muitų tarifui.
(4) OL L 329, 2006 11 25, p. 7.
D2 priedėlis
PAPILDOMI KOMPIUTERIZUOTOS TRANZITO SISTEMOS KODAI
1. Šalių kodai (CNT)
Laukelis |
Turinys |
Laukelio tipas |
Pavyzdys |
1 |
ISO dviraidis šalies kodas |
2 raidės |
IT |
Naudojamas ISO dviraidis šalies kodas (žr. D1 priedėlį).
2. Kalbos kodas
Naudojami ISO dviraidžiai kodai, nustatyti 1988 m. standartu ISO-639.
3. Prekės kodas (COM)
Laukelis |
Turinys |
Laukelio tipas |
Pavyzdys |
1 |
HS6 |
6 skaitmenys (kairinė lygiuotė) |
010290 |
Įrašomas Suderintosios sistemos šešiaženklis kodas (HS6). Nacionaliniu lygmeniu naudojamą prekės kodą gali sudaryti iki aštuonių skaitmenų.
6. Pateikiamų dokumentų/sertifikatų kodai
(Skaitiniai kodai paimti iš 1997b JT Administravimo, komercijos ir transporto elektroninių duomenų mainų žinyno: 1001 duomenų elemento kodų sąrašas, Užkoduotas dokumento/pranešimo pavadinimas.)
Atitikties sertifikatas |
2 |
Kokybės sertifikatas |
3 |
Prekių gabenimo sertifikatas A.TR |
18 |
Konteinerių sąrašas |
235 |
Pakuočių sąrašas |
271 |
Išankstinė (pro forma) sąskaita faktūra |
325 |
Komercinė sąskaita faktūra |
380 |
Ekspeditoriaus važtaraštis |
703 |
Laivybos įmonės laivo važtaraštis (konosamentas) |
704 |
Laivo važtaraštis (konosamentas) |
705 |
Ekspeditoriaus laivo važtaraštis (konosamentas) |
714 |
SMGS važtaraštis (geležinkelio) |
722 |
Kelių transporto važtaraštis |
730 |
Orlaivio važtaraštis |
740 |
Oro linijų bendrovės orlaivio važtaraštis |
741 |
Išsiuntimo pranešimas (pašto siuntos) |
750 |
Įvairiarūšio/mišriojo transporto dokumentas (bendras) |
760 |
Krovinio manifestas |
785 |
Bendrasis kelių transporto važtaraštis |
787 |
Išsiuntimo pranešimas T |
820 |
Išsiuntimo pranešimas T1 |
821 |
Išsiuntimo pranešimas T2 |
822 |
Išsiuntimo pranešimas T2L |
825 |
Prekių eksporto deklaracija |
830 |
Fitosanitarinis sertifikatas |
851 |
Sanitarinis sertifikatas |
852 |
Veterinarijos sertifikatas |
853 |
Prekių kilmės sertifikatas |
861 |
Prekių kilmės deklaracija |
862 |
Lengvatinės prekių kilmės sertifikatas |
864 |
A formos prekių kilmės sertifikatas (GSP) |
865 |
Importo licencija |
911 |
Krovinio deklaracija (atvykimas) |
933 |
Embargo leidimas |
941 |
TIF blankas |
951 |
TIR knygelė |
952 |
EUR. 1 judėjimo sertifikatas |
954 |
ATA knygelė |
955 |
Kita |
zzz |
7. Papildoma informacija / specialūs kodai
Naudojami šie kodai:
DG0 |
– |
eksportui iš vienos bendrojo tranzito šalies taikomi apribojimai arba eksportui iš Sąjungos taikomi apribojimai. |
DG1 |
– |
muitais apmokestinamas eksportas iš vienos bendrojo tranzito šalies arba muitais apmokestinamas eksportas iš Sąjungos. |
DG2 |
– |
eksportas. |
Papildomi specialūs kodai taip pat gali būti nustatomi nacionaliniu lygmeniu.
8. Muitinės įstaigos kodas
Laukelis |
Turinys |
Laukelio tipas |
Pavyzdys |
1 |
Šalies, kurioje veikia muitinės įstaiga, identifikatorius (žr. CNT) |
2 raidės |
IT |
2 |
Nacionalinis muitinės įstaigos kodas |
6 raidiniai skaitiniai ženklai |
0830AB |
1 laukelis pildomas pirmiau paaiškintu būdu.
2 laukelis pildomas įrašant laisvai sudarytą šešiaženklį raidinį skaitinį kodą. Naudodamos šiuos 6 ženklus, nacionalinės administracijos prireikus gali nustatyti muitinės įstaigų hierarchiją.
9. Atributas „Deklaracijos rūšis“ (1 langelis): TIR deklaracijose naudojamas kodas TIR.
10. Atributas „Garantijos rūšis“ (52 langelis): TIR pranešimuose naudojamas kodas B.
E priedėlis
Duomenys, apdorojami centrinėje sistemoje, nustatytoje Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447, 7 straipsnyje
1. |
EORI kodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 1 straipsnio 18 punkte. |
2. |
Tikslus asmens pavadinimas (vardas ir pavardė). |
3. |
Buveinės adresas arba gyvenamosios vietos adresas: tikslus vietos, kurioje yra asmens buveinė arba gyvenamoji vieta, adresas, įskaitant šalies arba teritorijos identifikatorių (ISO dviraidį šalies kodą, jeigu jis žinomas, nurodytą D1 priedo II antraštinėje dalyje, 2 langelio pildymo paaiškinimuose). |
4. |
PVM mokėtojo kodas (-ai), jeigu valstybės narės yra jį (juos) suteikusios. |
5. |
Atitinkamais atvejais teisinis statusas, nurodytas steigimo dokumentuose. |
6. |
Įsteigimo data arba fizinio asmens gimimo data. |
7. |
Asmens tipo (fizinio asmens, juridinio asmens, Kodekso 5 straipsnio 4 punkte nurodyto asmenų susivienijimo) kodas. Naudotini šie kodai:
|
8. |
Kontaktinė informacija: asmens ryšiams vardas ir pavardė, adresas ir bet kurie iš šių duomenų: telefono numeris, fakso numeris, e. pašto adresas. |
9. |
Jeigu asmuo nėra įsisteigęs Sąjungos muitų teritorijoje: identifikavimo kodas (-ai), jeigu trečiosios šalies, su kuria sudarytas galiojantis susitarimas dėl administracinės savitarpio pagalbos muitinės reikalų srityje, kompetentinga institucija muitinės tikslais suinteresuotajam asmeniui jį (juos) yra suteikusi. Į šį (šiuos) identifikavimo kodą (-us) įtraukiamas šalies arba teritorijos identifikatorius (ISO dviraidis šalies kodas, jeigu jis žinomas, nurodytas D1 priedėlio II antraštinėje dalyje, 2 langelio pildymo paaiškinimuose). |
10. |
Atitinkamais atvejais keturženklis pagrindinės ekonominės veiklos kodas pagal statistinį Europos bendrijos ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių (NACE), nurodytas atitinkamos valstybės narės verslo subjektų registre. |
11. |
EORI kodo galiojimo pabaigos data, kai taikoma. |
12. |
Sutikimas, kad būtų paskelbti 1, 2 ir 3 punktuose išvardyti asmens duomenys, jeigu jis duotas. |
F1 priedėlis
TRANZITO LYDIMASIS DOKUMENTAS (TLD)
I SKYRIUS
Tranzito lydimojo dokumento pavyzdys
II SKYRIUS
Tranzito lydimojo dokumento paaiškinimai ir jame pateikiama informacija
Tranzito lydimasis dokumento popierius gali būti žalios spalvos.
Tranzito lydimasis dokumentas spausdinamas remiantis tranzito deklaracijoje pateiktais duomenimis, juos prireikus keičia procedūros vykdytojas ir (arba) tikrina išvykimo muitinės įstaiga ir jame nurodoma:
1. |
MRN (gabenimo registracijos numeris) Šie duomenys pateikiami 18 raidinių skaitinių ženklų pagal šį pavyzdį:
1 ir 2 laukeliai pildomi pirmiau paaiškintu būdu. 3 laukelyje turi būti nurodomas tranzito operacijos kodas. Šis laukelis naudojamas nacionalinių administracijų nuožiūra, tačiau visos per vienus metus atitinkamoje šalyje vykdytos tranzito operacijos privalo būti žymimos unikaliais kodais. Nacionalinės administracijos, norinčios, kad į MRN būtų įtrauktas muitinės įstaigos kodas, nacionaliniam įstaigos kodui įrašyti gali skirti ne daugiau kaip šešis pirmuosius ženklus. 4 laukelyje įrašomas viso MRN kontrolinis ženklas. Šis laukelis leidžia nustatyti, ar įrašant visą MRN nepadaryta klaida. MRN taip pat atspausdinamas užkodavus brūkšniniu kodu naudojant standartinį „128 kodą“ ir „B“ simbolių rinkinį. |
2. |
3 langelis:
|
3. |
8 langelio dešinėje pusėje: muitinės įstaigos, kuriai tais atvejais, kai taikoma tranzito veiklos tęstinumo procedūra, turi būti grąžinamas tranzito lydimojo dokumento egzempliorius, pavadinimas ir adresas. |
4. |
C langelis:
|
5. |
D langelis:
Tranzito lydimojo dokumento duomenys negali būti keičiami, papildomi ar išbraukiami, išskyrus atvejus, kai šiame reglamente nustatyta kitaip. |
6. |
Pakeliui atliekami formalumai Per laiką, trunkantį nuo prekių išvežimo iš išvykimo muitinės įstaigos iki jų atvežimo į paskirties muitinės įstaigą, į tranzito lydimąjį dokumentą, vežamą kartu su prekėmis, gali prireikti įrašyti tam tikrus duomenis. Šie duomenys yra susiję su vežimo operacija, todėl, atlikdamas atitinkamas procedūras, juos turi įrašyti vežėjas, atsakingas už transporto priemonę, į kurią sukrautos prekės. Šiuos duomenis galima įskaitomai įrašyti ranka; šiuo atveju įrašai daromi rašalu didžiosiomis raidėmis. Vežėjams primenama, kad prekes galima perkrauti tik turint šalies, kurios teritorijoje jos perkraunamos, muitinės leidimą. Jeigu ši muitinė mano, kad jai panaudojus reikiamas priemones atitinkama Sąjungos tranzito operacija gali būti tęsiama įprastiniu būdu, ji patvirtina tranzito lydimuosius dokumentus. Tranzito arba atitinkamais atvejais paskirties muitinės įstaiga duomenis, kuriais buvo papildytas tranzito lydimasis dokumentas, privalo įvesti į sistemą. Šiuos duomenis gali įvesti ir įgaliotasis gavėjas. Įrašai daromi šiais atvejais ir šiuose langeliuose:
|
F2 priedėlis
TRANZITO PREKIŲ SĄRAŠAS
I SKYRIUS
Tranzito prekių sąrašo pavyzdys
II SKYRIUS
Tranzito prekių sąrašo pildymo paaiškinimai ir jame pateikiama informacija (duomenys)
Jei tranzitu gabenamos daugiau kaip vienos rūšies prekės, kompiuterizuota sistema visada išspausdinamas tranzito prekių sąrašo A lapas ir pridedamas prie tranzito lydimojo dokumento.
Prekių sąrašo langelius galima didinti vertikaliai.
Duomenys turi būti spausdinami taip:
1. |
Identifikavimo langelyje (viršutinis kairysis kampas):
|
2. |
Išv. muit. įst. – išvykimo muitinės įstaigos pavadinimas. |
3. |
Data – tranzito deklaracijos priėmimo data. |
4. |
MRN – gabenimo registracijos numeris, apibrėžtas F1 priedėlyje. |
5. |
Duomenys apie atskiras prekių rūšis, kurie pateikiami įvairiuose langeliuose, turi būti spausdinami taip:
|
G1 priedėlis
TRANZITO/SAUGUMO LYDIMASIS DOKUMENTAS (TSLD)
I SKYRIUS
Tranzito/saugumo lydimojo dokumento pavyzdys
II SKYRIUS
Tranzito/saugumo lydimojo dokumento paaiškinimai ir jame pateikiama informacija
Tranzito/saugumo lydimajame dokumente nurodomi duomenys, kurie galioja visai deklaracijai.
Tranzito/saugumo lydimajame dokumente pateikiama informacija parengiama remiantis tranzito deklaracijos duomenimis; prireikus šią informaciją keičia procedūros vykdytojas ir (arba) tikrina išvykimo muitinės įstaiga.
Tranzito/saugumo lydimojo dokumento popierius gali būti žalios spalvos.
Laikantis A, C1 ir D1 priedėliuose pateiktuose paaiškinimuose nustatytų reikalavimų, duomenys turi būti spausdinami taip:
1. MRN (GABENIMO REGISTRACIJOS NUMERIS)
MRN atspausdinamas pirmame puslapyje ir visuose prekių sąrašuose, išskyrus atvejus, kai šie blankai naudojami taikant tranzito veiklos tęstinumo procedūrą ir todėl MRN nesuteikiamas.
Ši informacija pateikiama 18 raidinių skaitinių ženklų pagal toliau pateiktą pavyzdį:
Laukelis |
Turinys |
Laukelio tipas |
Pavyzdžiai |
1 |
Oficialaus tranzito deklaracijos priėmimo metų paskutinieji du skaitmenys (YY) |
2 skaitmenys |
06 |
2 |
Šalies, kurioje pradedama tranzito operacija, kodas (dviraidis šalies kodas) |
2 raidės |
RO |
3 |
Unikalusis tranzito operacijos kodas, kuris per vienus metus ir vienoje šalyje nepasikartoja |
13 raidinių skaitinių ženklų |
9876AB8890123 |
4 |
Kontrolinis ženklas |
1 raidinis skaitinis ženklas |
5 |
1 ir 2 laukeliai pildomi pirmiau paaiškintu būdu.
3 laukelyje nurodomas tranzito operacijos kodas. Šis laukelis naudojamas nacionalinių administracijų nuožiūra, tačiau visos per vienus metus atitinkamoje šalyje vykdytos tranzito operacijos privalo būti žymimos unikaliais kodais.
Nacionalinės administracijos, norinčios, kad į MRN būtų įtrauktas muitinės įstaigos kodas, nacionaliniam įstaigos kodui įrašyti gali skirti ne daugiau kaip šešis pirmuosius ženklus.
4 laukelyje įrašomas viso MRN kontrolinis ženklas.
Šis laukelis leidžia nustatyti, ar įrašant visą MRN nepadaryta klaida.
MRN taip pat atspausdinamas užkodavus brūkšniniu kodu naudojant standartinį „128 kodą“ ir „B“ simbolių rinkinį.
2. S00 LANGELIS „SAUG. DEKL.“
Jei tranzito/saugumo lydimajame dokumente nurodomi ir saugumo duomenys, įrašomas kodas S. Jei šiame dokumente saugumo duomenys nenurodomi, langelis nepildomas.
3. 3 LANGELIS „LAPAI“
|
Pirma skiltis: atitinkamo atspausdinto lapo eilės numeris, |
|
Antra skiltis: bendras atspausdintų lapų skaičius (įskaitant prekių sąrašą). |
4. 7 LANGELIS „REGISTRACIJOS NUMERIS“
Nurodomas LRN ir (arba) UCR.
LRN– verslininko suteiktas numeris, apibrėžtas C2 priedėlyje.
UCR– unikalus prekių siuntos registracijos numeris, nurodytas C1 priedėlio II antraštinėje dalyje, 7 langelio pildymo paaiškinimuose.
5. 8 LANGELIO „GAVĖJAS“ DEŠINĖJE PUSĖJE
Nurodomas muitinės įstaigos, kuriai turi būti grąžintas tranzito/saugumo lydimojo dokumento grąžinamasis egzempliorius, pavadinimas ir adresas.
6. S32 LANGELIS „KITŲ YP. APL. RODIKLIS“
Nurodomas kitų ypatingų aplinkybių rodiklis.
7. C LANGELIS „IŠVYKIMO MUITINĖS ĮSTAIGA“
— |
Išvykimo muitinės įstaigos kodas |
— |
Tranzito deklaracijos priėmimo data |
— |
Įgaliotojo siuntėjo (jei yra) pavadinimas (vardas ir pavardė) ir leidimo numeris |
8. D LANGELIS „IŠVYKIMO MUITINĖS ĮSTAIGOS ATLIEKAMAS TIKRINIMAS“
— |
Tikrinimo rezultatai |
— |
Uždėtos plombos arba žyma „- -“, reiškianti „Leista neplombuoti – 99201“ |
— |
Prireikus pateikiama žyma „Nustatytas maršrutas“ |
Tranzito/saugumo lydimojo dokumento duomenys negali būti keičiami, papildomi ar išbraukiami, išskyrus atvejus, kai šiame reglamente nustatyta kitaip.
9. PAKELIUI ATLIEKAMI FORMALUMAI
Per laiką, trunkantį nuo prekių išvežimo iš išvykimo muitinės įstaigos iki jų atvežimo į paskirties muitinės įstaigą, į tranzito/saugumo lydimąjį dokumentą, vežamą kartu su prekėmis, gali prireikti įrašyti tam tikrus duomenis. Šie duomenys yra susiję su vežimo operacija, todėl, atlikdamas atitinkamas procedūras, juos turi įrašyti vežėjas, atsakingas už transporto priemonę, į kurią sukrautos prekės. Šiuos duomenis galima įskaitomai įrašyti ranka; šiuo atveju įrašai daromi rašalu didžiosiomis raidėmis.
Vežėjams primenama, kad prekes galima perkrauti tik turint šalies, kurios teritorijoje jos perkraunamos, muitinės leidimą.
Jeigu ši muitinė mano, kad jai panaudojus reikiamas priemones atitinkama Sąjungos tranzito operacija gali būti tęsiama įprastiniu būdu, ji patvirtina tranzito/saugumo lydimuosius dokumentus.
Tranzito arba atitinkamais atvejais paskirties muitinės įstaiga duomenis, kuriais buvo papildytas tranzito/saugumo lydimasis dokumentas, privalo įvesti į sistemą. Šiuos duomenis gali įvesti ir įgaliotasis gavėjas.
Įrašai daromi šiais atvejais ir šiuose langeliuose:
10. PERKROVIMAS: PILDOMAS 55 LANGELIS
55 langelis „Perkrovimas“
Jei atitinkamos operacijos metu prekės perkraunamos iš vienos transporto priemonės į kitą arba iš vieno konteinerio į kitą, pirmąsias tris šio langelio eilutes pildo vežėjas.
Tačiau jei prekės vežamos konteineriuose, kurie bus vežami kelių transporto priemonėmis, muitinė gali leisti procedūros vykdytojui nepildyti 18 langelio, jeigu dėl logistinių priežasčių išvykimo vietoje pildant tranzito deklaraciją neįmanoma pateikti transporto priemonės identifikavimo duomenų ir registracijos šalies ir jei muitinė gali užtikrinti, kad vėliau 55 langelyje bus įrašyti reikalingi tos transporto priemonės duomenys.
11. KITI ĮVYKIAI: PILDOMAS 56 LANGELIS
56 langelis „Kiti įvykiai gabenant krovinį“
Langelis turi būti užpildytas atsižvelgiant į prisiimtas su tranzitu susijusias pareigas.
Be to, jei prekės sukraunamos į puspriekabę ir kelionės metu pakeičiamas vilkikas (netvarkant ir neperkraunant prekių), į šį langelį įrašomas naujojo vilkiko registracijos numeris ir registracijos šalis. Tokiu atveju kompetentingų institucijų patvirtinimas nebūtinas.
G2 priedėlis
TRANZITO/SAUGUMO PREKIŲ SĄRAŠAS
I SKYRIUS
Tranzito/saugumo prekių sąrašo pavyzdys
II SKYRIUS
Tranzito/saugumo prekių sąrašo pildymo paaiškinimai ir jame pateikiama informacija (duomenys)
Tranzito/saugumo prekių sąraše nurodomi duomenys, susiję su deklaracijoje nurodytų rūšių prekėmis.
Prekių sąrašo langelius galima didinti vertikaliai. Laikantis A ir C1 priedėliuose pateiktuose paaiškinimuose nustatytų reikalavimų, duomenys, prireikus nurodant kodus, turi būti spausdinami taip:
1. |
Langelis „MRN – gabenimo registracijos numeris“ pildomas, kaip nurodyta G1 priedėlyje. MRN atspausdinamas pirmame puslapyje ir visuose prekių sąrašuose, išskyrus atvejus, kai šie blankai naudojami taikant tranzito veiklos tęstinumo procedūrą ir todėl MRN nesuteikiamas. |
2. |
Duomenys apie atskiras prekių rūšis, kurie pateikiami įvairiuose langeliuose, turi būti spausdinami taip:
|
H1 priedėlis
EKSPORTO LYDIMASIS DOKUMENTAS (ELD)
I SKYRIUS
Eksporto lydimojo dokumento pavyzdys
II SKYRIUS
Eksporto lydimojo dokumento pildymo paaiškinimai ir jame pateikiama informacija (duomenys)
Šiame skyriuje santrumpa VTP (veiklos tęstinumo planas) nusakomi tie atvejai, kuriais taikoma Kodekso 6 straipsnio 3 dalies b punkte nustatyta grįžtamoji procedūra.
Eksporto lydimajame dokumente nurodomi duomenys, kurie galioja visai deklaracijai ir vienos rūšies prekėms.
Eksporto lydimajame dokumente pateikiama informacija parengiama remiantis eksporto deklaracijos duomenimis; prireikus šią informaciją keičia deklarantas arba atstovas ir (arba) tikrina eksporto muitinės įstaiga.
Laikantis A ir C1 priedėliuose pateiktuose paaiškinimuose nustatytų reikalavimų, duomenys turi būti spausdinami taip:
1. LANGELIS „MRN“ (gabenimo registracijos numeris)
MRN atspausdinamas pirmame puslapyje ir visuose prekių sąrašuose, išskyrus atvejus, kai šie blankai naudojami taikant VTP ir todėl MRN nesuteikiamas.
Ši informacija pateikiama 18 raidinių skaitinių ženklų pagal toliau pateiktą pavyzdį:
Laukelis |
Turinys |
Laukelio tipas |
Pavyzdžiai |
1 |
Oficialaus eksporto deklaracijos priėmimo metų paskutinieji du skaitmenys (YY) |
2 skaitmenys |
06 |
2 |
Eksporto šalies identifikatorius (dviraidis šalies kodas, kuris vadovaujantis D1 priedėliu įrašomas bendrojo administracinio dokumento 2 langelyje) |
2 raidės |
RO |
3 |
Unikalus eksporto operacijos kodas, kuris per vienus metus ir vienoje šalyje nepasikartoja |
13 raidinių skaitinių ženklų |
9876AB8890123 |
4 |
Kontrolinis ženklas |
1 raidinis skaitinis ženklas |
5 |
1 ir 2 laukeliai pildomi pirmiau paaiškintu būdu.
3 laukelyje įrašomas eksporto kontrolės sistemoje naudojamas operacijos kodas. Šis laukelis naudojamas nacionalinių administracijų nuožiūra, tačiau visos per vienus metus atitinkamoje šalyje vykdytos eksporto operacijos privalo būti žymimos unikaliais kodais. Nacionalinės administracijos, norinčios, kad į MRN būtų įtrauktas kompetentingos įstaigos kodas, nacionaliniam įstaigos kodui įrašyti gali skirti ne daugiau kaip šešis pirmuosius ženklus.
4 laukelyje įrašomas viso MRN kontrolinis ženklas.
Šis laukelis leidžia nustatyti, ar įrašant visą MRN nepadaryta klaida.
MRN taip pat atspausdinamas užkodavus brūkšniniu kodu naudojant standartinį „128 kodą“ ir „B“ simbolių rinkinį.
2. S00 LANGELIS „SAUG. DEKL.“
Jei eksporto lydimajame dokumente nurodomi ir saugumo duomenys, įrašomas kodas S. Jei šiame dokumente saugumo duomenys nenurodomi, langelis nepildomas.
3. LANGELIS „MUITINĖS ĮSTAIGA“
Nurodomas eksporto muitinės įstaigos kodas.
4. 7 LANGELIS „REGISTRACIJOS NUMERIS“
Nurodomas LRN ir (arba) UCR.
LRN– verslininko suteiktas numeris, apibrėžtas C2 priedėlyje.
UCR– unikalus prekių siuntos registracijos numeris, nurodytas C1 priedėlio II antraštinėje dalyje,7 langelio pildymo paaiškinimuose.
5. S32 LANGELIS „KITŲ YP. APL. RODIKLIS“
Nurodomas kitų ypatingų aplinkybių rodiklis.
6. INFORMACIJA APIE ATSKIRAS PREKIŲ RŪŠIS, PATEIKIAMA ĮVAIRIUOSE LANGELIUOSE, TURI BŪTI SPAUSDINAMA TAIP:
a) |
32 langelis „Prekių rūšies Nr.“ – atitinkamos prekių rūšies eilės numeris; |
b) |
44/4 langelis „UNDG“ – JT pavojingų prekių kodas. |
Eksporto lydimojo dokumento duomenys negali būti keičiami, papildomi ar išbraukiami, išskyrus atvejus, kai šiame reglamente nustatyta kitaip.
H2 priedėlis
EKSPORTO PREKIŲ SĄRAŠAS
I SKYRIUS
Eksporto prekių sąrašo pavyzdys
II SKYRIUS
Eksporto prekių sąrašo pildymo paaiškinimai ir jame pateikiama informacija (duomenys)
Eksporto prekių sąraše nurodomi duomenys, susiję su deklaracijoje nurodytų rūšių prekėmis.
Eksporto prekių sąrašo langelius galima didinti vertikaliai.
Laikantis A ir C1 priedėliuose pateiktuose paaiškinimuose nustatytų reikalavimų, duomenys, prireikus nurodant kodus, turi būti spausdinami taip:
1. |
Langelis „MRN – gabenimo registracijos numeris“ pildomas, kaip nurodyta H1 priedėlyje. MRN atspausdinamas pirmame puslapyje ir visuose prekių sąrašuose. |
2. |
Duomenys apie atskiras prekių rūšis, kurie pateikiami įvairiuose langeliuose, turi būti spausdinami taip:
|
I1 priedėlis
BAD EKSPORTO/SAUGUMO RINKINYS
I SKYRIUS
BAD eksporto/saugumo rinkinio pavyzdys
II SKYRIUS
BAD eksporto/saugumo rinkinio pildymo paaiškinimai ir jame pateikiama informacija (duomenys)
Šiame skyriuje santrumpa VTP (veiklos tęstinumo planas) nusakomi tie atvejai, kuriais taikoma Kodekso 6 straipsnio 3 dalies b punkte nustatyta grįžtamoji procedūra.
Blanke nurodoma visa informacija, reikalinga pateikiant eksporto ir išvežimo duomenis, kai eksporto ir saugumo duomenys pateikiami kartu. Blanke nurodomi bendrosios dalies lygmens duomenys ir vienos prekių rūšies duomenys. Jis skirtas naudoti taikant VTP.
BAD eksporto/saugumo rinkinį sudaro trys egzemplioriai:
|
1 egzempliorius paliekamas valstybės narės muitinės įstaigoje, kurioje atliekami eksporto (išsiuntimo) arba Sąjungos tranzito formalumai, |
|
2 egzempliorius naudojamas eksporto valstybės narės statistikos tikslais; |
|
3 egzempliorius, muitinės pažymėtas antspaudu, grąžinamas eksportuotojui. |
BAD eksporto/saugumo rinkinyje nurodomi duomenys, kurie galioja visai deklaracijai.
BAD eksporto/saugumo rinkinyje nurodoma informacija parengiama remiantis eksporto ir išvežimo deklaracijos duomenimis; prireikus šią informaciją keičia deklarantas arba atstovas ir (arba) tikrina eksporto muitinės įstaiga.
Laikantis A ir C1 priedėliuose pateiktuose paaiškinimuose nustatytų reikalavimų, duomenys turi būti spausdinami taip:
1. |
Langelis „MRN“ (gabenimo registracijos numeris) MRN atspausdinamas pirmame puslapyje ir visuose prekių sąrašuose, išskyrus atvejus, kai šie blankai naudojami taikant VTP ir todėl MRN nesuteikiamas. Ši informacija pateikiama 18 raidinių skaitinių ženklų pagal toliau pateiktą pavyzdį:
1 ir 2 laukeliai pildomi pirmiau paaiškintu būdu. 3 laukelyje įrašomas eksporto kontrolės sistemoje naudojamas operacijos kodas. Šis laukelis naudojamas nacionalinių administracijų nuožiūra, tačiau visos per vienus metus atitinkamoje šalyje vykdytos eksporto operacijos privalo būti žymimos unikaliais kodais. Nacionalinės administracijos, norinčios, kad į MRN būtų įtrauktas kompetentingos įstaigos kodas, nacionaliniam įstaigos kodui įrašyti gali skirti ne daugiau kaip šešis pirmuosius ženklus. 4 laukelyje įrašomas viso MRN kontrolinis ženklas. Šis laukelis leidžia nustatyti, ar įrašant visą MRN nepadaryta klaida. MRN taip pat atspausdinamas užkodavus brūkšniniu kodu naudojant standartinį „128 kodą“ ir „B“ simbolių rinkinį. |
2. |
7 langelis „Registracijos numeris“ Nurodomas LRN ir (arba) UCR.
|
3. |
S32 langelis „KITŲ YP. APL. RODIKLIS“ Nurodomas kitų ypatingų aplinkybių rodiklis. |
BAD eksporto/saugumo rinkinio duomenys negali būti keičiami, papildomi ar išbraukiami, išskyrus atvejus, kai šiame reglamente nustatyta kitaip.
I2 priedėlis
BAD EKSPORTO/SAUGUMO RINKINIO PREKIŲ SĄRAŠAS
I SKYRIUS
BAD eksporto/saugumo rinkinio prekių sąrašo pavyzdys
II SKYRIUS
BAD eksporto/saugumo rinkinio prekių sąrašo pildymo paaiškinimai ir jame pateikiama informacija
BAD eksporto/saugumo rinkinio prekių sąraše nurodomi duomenys, susiję su deklaracijoje nurodytų rūšių prekėmis.
Prekių sąrašo langelius galima didinti vertikaliai.
Laikantis A ir C1 priedėliuose pateiktuose paaiškinimuose nustatytų reikalavimų, duomenys turi būti spausdinami taip:
1. |
Langelis „MRN – gabenimo registracijos numeris“ pildomas, kaip nurodyta I1 priedėlyje. MRN atspausdinamas pirmame puslapyje ir visuose prekių sąrašuose. |
2. |
Duomenys apie atskiras prekių rūšis, kurie pateikiami įvairiuose langeliuose, turi būti spausdinami taip:
|
J1 priedėlis
SAUGUMO IR SAUGOS DOKUMENTAS
I SKYRIUS
Saugumo ir saugos dokumento pavyzdys
II SKYRIUS
Saugumo ir saugos dokumento pildymo paaiškinimai ir jame pateikiama informacija (duomenys)
Blanke nurodomi bendrosios dalies lygmens duomenys ir vienos prekių rūšies duomenys.
Saugumo ir saugos dokumente nurodoma informacija parengiama remiantis įvežimo arba išvežimo bendrosios deklaracijos duomenimis; prireikus šią informaciją keičia bendrąją deklaraciją pateikęs asmuo ir (arba) tikrina atitinkamai įvežimo arba išvežimo muitinės įstaiga.
Saugumo ir saugos dokumentą pildo bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo.
Laikantis A ir C1 priedėliuose pateiktuose paaiškinimuose nustatytų reikalavimų, duomenys turi būti spausdinami taip:
1. |
Langelis „MRN“ – gabenimo registracijos numeris, nurodytas G1 priedėlyje, arba laikinieji (ad hoc) numeriai, suteikti muitinės įstaigos. MRN atspausdinamas pirmame puslapyje ir visuose prekių sąrašuose. |
2. |
Muitinės įstaiga: Nurodomas įvežimo arba išvežimo muitinės įstaigos kodas. |
3. |
1 langelis „Deklaracijos rūšis“ Įrašomas kodas IM arba EX, atsižvelgiant į tai, ar dokumente nurodomi įvežimo bendrosios deklaracijos, ar išvežimo bendrosios deklaracijos duomenys. |
4. |
7 langelis „Registracijos numeris“ Įrašomas LRN – verslininko suteiktas numeris, apibrėžtas C2 priedėlyje. |
5. |
S11 langelis „Pirm. atv. vietos kodas“ Nurodomas pirmosios atvykimo vietos kodas. |
6. |
S12 langelis „Atv. į pirm. atv. vietą muitų teritorijoje data/laikas“ Nurodoma atvykimo į pirmąją atvykimo vietą muitų teritorijoje data ir laikas. |
7. |
S29 langelis „Tr. išl. mok. būdo kodas“ Įrašomas transporto išlaidų mokėjimo būdo kodas. |
8. |
S27 langelis „UNDG“ – JT pavojingų prekių kodas |
9. |
S32 langelis „KITŲ YP. APL. RODIKLIS“ Nurodomas kitų ypatingų aplinkybių rodiklis. |
Saugumo ir saugos dokumento duomenys negali būti keičiami, papildomi ar išbraukiami, išskyrus atvejus, kai šiame reglamente nustatyta kitaip.
J2 priedėlis
SAUGUMO IR SAUGOS PREKIŲ SĄRAŠAS
I SKYRIUS
Saugumo ir saugos prekių sąrašo pavyzdys
II SKYRIUS
Saugumo ir saugos prekių sąrašo pildymo paaiškinimai ir jame pateikiama informacija (duomenys)
Prekių sąrašo langelių negalima didinti vertikaliai.
Laikantis A ir C1 priedėliuose pateiktuose paaiškinimuose nustatytų reikalavimų, duomenys įvairiuose langeliuose turi būti spausdinami taip:
|
32 langelis „Prekių rūšies Nr.“ – atitinkamos prekių rūšies eilės numeris; |
|
S29 langelis „Tr. išl. mok. būdo kodas“ – transporto išlaidų mokėjimo būdo kodas; |
|
S27 langelis „UNDG“ – JT pavojingų prekių kodas. |
10 PRIEDAS
11 PRIEDAS
KROVINIO APRAŠAS
Nr. |
Ženklai, numeriai ir pakuočių rūšis, prekių aprašymas |
Išsiuntimo/eksporto šalis |
Bruto masė (kg) |
Tarnybinės žymos |
|
|
|
|
|
(Parašas)
KROVINIO APRAŠO PAAIŠKINIMAI
1 SKIRSNIS
1. Apibrėžtis
1.1. Krovinio aprašas – dokumentas, turintis šiame priede apibūdintas savybes.
1.2. Jis gali būti naudojamas su tranzito deklaracija, kai taikomas šio priedo 2.2 punktas.
2. Krovinio aprašo blankas
2.1. Krovinio aprašui gali būti naudojama tik pirmoji blanko lapo pusė.
2.2. Krovinio aprašo savybės:
a) |
antraštė „Krovinio aprašas“; |
b) |
70 × 55 mm langelis, padalytas į dvi dalis: viršutinę – 70 × 15 mm, ir apatinę – 70 × 40 mm; |
c) |
skiltys su toliau nurodytomis antraštėmis, išdėstytos tokia tvarka:
|
Naudotojai skilčių plotį gali keisti pagal savo poreikius. Tačiau skilties „Administracijos pastabos“ plotis bet kokiu atveju turi būti bent 30 mm. Naudotojai taip pat gali patys nuspręsti, kaip naudoti plotą, nenurodytą a, b ir c punktuose.
2.3. Iš karto po paskutiniojo įrašo turi būti užbrėžta horizontali linija, o likęs neužpildytas plotas turi būti perbrauktas taip, kad vėliau jame nebūtų įmanoma padaryti jokių papildomų įrašų.
2 SKIRSNIS
Atskiruose antraštes turinčiuose laukeliuose įrašytini duomenys
1. Langelis
1.1. Viršutinė dalis
Jei krovinio aprašas pridedamas prie tranzito deklaracijos, viršutinėje langelio dalyje procedūros vykdytojas įrašo T1, T2 arba T2F.
1.2. Apatinė dalis
Šioje langelio dalyje turi būti įrašomi toliau pateikto III skirsnio 4 dalyje išvardyti duomenys.
2. Skiltys
2.1. Eilės numeris
Prieš kiekvienos krovinio apraše nurodytos rūšies prekę įrašomas eilės numeris.
2.2. Ženklai, numeriai, pakuočių skaičius ir rūšis, prekių aprašymas
Reikiami duomenys nurodomi pagal TDA B1 priedą.
Jei krovinio aprašas pridedamas prie tranzito deklaracijos, jame turi būti pateikiama informacija, įrašyta tranzito deklaracijos 31 („Pakuotės ir prekių aprašymas“), 40 („Bendroji deklaracija/ankstesnis dokumentas“), 44 („Papildoma informacija, pateikiami dokumentai, sertifikatai ir leidimai“) ir atitinkamais atvejais 33 („Prekės kodas“) bei 38 („Neto masė (kg)“) langeliuose.
2.3. Išsiuntimo/eksporto šalis
Įrašomas valstybės narės, iš kurios prekės siunčiamos arba eksportuojamos, pavadinimas.
2.4. masė (kg)
Įrašomi BAD 35 langelyje pateikiami duomenys (žr. DA B priedą).
3 SKIRSNIS
Krovinio aprašų naudojimas
1. |
Prie tranzito deklaracijos negali būti pridedamas ir krovinio aprašas, ir vienas arba daugiau papildomų lapų. |
2. |
Jeigu naudojamas krovinio aprašas, tranzito deklaracijos blanko 15 („Išsiuntimo/eksporto šalis“), 32 („Prekių rūšies Nr.“), 33 („Prekės kodas“), 35 („Bruto masė (kg)“), 38 („Neto masė (kg)“), 40 („Bendroji deklaracija/ankstesnis dokumentas“) ir atitinkamais atvejais 44 („Papildoma informacija, pateikiami dokumentai, sertifikatai ir leidimai“) langeliai užbraukiamai, o 31 langelyje („Pakuotės ir prekių aprašymas“) draudžiama įrašyti ženklus, numerius, pakuočių skaičių ir rūšį arba prekių aprašymą. Tranzito deklaracijos 31 langelyje („Pakuotės ir prekių aprašymas“) nurodomas atskirų krovinio aprašų eilės numeris ir simbolis. |
3. |
Turi būti surašoma tiek krovinio aprašo egzempliorių, kiek yra tranzito deklaracijos, su kuria jis susijęs, egzempliorių. |
4. |
Užregistravus tranzito deklaraciją, krovinio aprašui turi būti suteikiamas toks pat, kaip ir tranzito deklaracijos, su kuria jis susijęs, egzemplioriams suteiktas registracijos numeris. Šis numeris turi būti nurodomas uždedant antspaudą su išvykimo muitinės įstaigos pavadinimu arba įrašomas ranka. Jei registracijos numeris įrašomas ranka, jis patvirtinamas oficialiu išvykimo muitinės įstaigos antspaudu. Išvykimo muitinės įstaigos pareigūnui pasirašyti blankus nėra privaloma. |
5. |
Jei prie vienos tranzito deklaracijos pridedami keli krovinio aprašai, jie pažymimi procedūros vykdytojo suteiktais serijos numeriais, o pridedamų krovinio aprašų skaičius nurodomas 4 langelyje („Krovinio aprašai“). |
6. |
Krovinio aprašo blankai spausdinami ant rašomojo popierius, kurio gramatūra ne mažesnė kaip 40 g/m2; popierius turi būti pakankamai tvirtas, kad naudojamas įprastiniu būdu lengvai neplyštų ir nesiglamžytų. Popieriaus spalvą gali pasirinkti suinteresuotieji asmenys. Blankų formatas – 210 × 297 mm; leidžiamasis ilgio nuokrypis negali būti didesnis kaip – 5 mm arba + 8 mm. |
12 PRIEDAS
PRAŠYMŲ IR LEIDIMŲ FORMOS
Bendrosios pastabos
Pavyzdžiuose pateiktas išdėstymas nėra privalomas: pavyzdžiui, vietoj langelių valstybės narės gali naudoti linijinės struktūros formas arba, jei reikia, langelius galima padidinti. Valstybės narės prašymams priimti ir leidimams suteikti gali naudoti IT sistemas.
Tačiau eilės numeris ir atitinkamas tekstas yra privalomi.
Valstybės narės gali nustatyti langelius arba linijas, taikomus nacionaliniams tikslams. Šiuos langelius arba linijas rodo eilės numeris ir didžioji raidė (pvz., 5A).
Iš principo privaloma užpildyti langelius, kurių eilės numeris paryškintas. Paaiškinime nurodomos išimtys.
Priedėlyje pateikiami ekonominių sąlygų kodai.
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Atskirų prašymo formos langelių pildymo paaiškinimai
Bendroji pastaba
Prireikus reikiama informacija gali būti pateikta atskirame prašymo formos priede, pateikiant nuorodą į atitinkamą formos langelį.
Valstybės narės gali reikalauti papildomos informacijos.
1. |
Įrašomas pareiškėjo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir tikslus adresas. Pareiškėjas – tai asmuo, kuriam turėtų būti išduotas leidimas. |
1.a |
Įrašomas verslininko identifikavimo kodas. |
1.b |
Jei reikia, įrašomas vidaus registracijos numeris, leidime pateikiamas kaip nuoroda į šį prašymą. |
1.c |
Nurodomi svarbūs kontaktiniai duomenys (asmuo ryšiams, adresas, telefono ir fakso numeris, e. pašto adresas). |
1.d |
Reikiamą langelį pažymint kryželiu (X) nurodoma atstovavimo pateikiant deklaraciją rūšis. |
2. |
Reikiamą langelį pažymint kryželiu (X) nurodoma, kurios rūšies supaprastinimą (įtraukimas į apskaitos registrus ir (arba) supaprastinta deklaracija) ir kurią muitinės procedūrą (importo ir (arba) eksporto) prašoma leisti taikyti. Prašyme arba leidime atlikti centralizuotą muitinį įforminimą nurodoma, ar bus pateikiama išsami deklaracija. |
2.a ir b. |
Laikinojo įvežimo perdirbti procedūrai skirtame langelyje įrašomas kodas 1, jei taikoma sąlyginio neapmokestinimo sistema, ir kodas 2, jei taikoma sąlyginio apmokestinimo sistema. Reeksporto atveju prašymą leisti naudotis supaprastinimu galima pateikti, jei privaloma pateikti muitinės deklaraciją. |
3. |
Įrašomas reikiamas kodas:
|
4.a |
Nurodoma, ar patvirtintas įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo statusas; jeigu atsakymas teigiamas, įrašomas atitinkamas kodas. |
4.b |
Įrašomi leidimo (-ų), pagal kurį (-iuos) bus naudojamasi prašomu supaprastinimu, rūšis, registracijos numeris ir, jei taikytina, galiojimo pabaigos data; jeigu leidimą (-us) išduoti dar tik prašoma, nurodoma prašomo išduoti leidimo (-ų) rūšis ir prašymo pateikimo data. Leidimų rūšys nurodomos įrašant šiuos kodus:
|
5. |
Informacija apie pagrindinius apskaitos registrus, komercinę, fiskalinę ar kitą apskaitos medžiagą. |
5.a |
Įrašomas tikslus pagrindinių apskaitos registrų laikymo vietos adresas. |
5.b |
Nurodoma apskaitos registrų rūšis (elektroniniai arba surašyti popieriuje, naudojamos sistemos ir programinės įrangos rūšis). |
6. |
Įrašomas prie prašymo pridedamų papildomų lapų skaičius. |
7. |
Informacija apie registrus (su muitine susiję apskaitos registrai). |
7.a |
Įrašomas tikslus registrų laikymo vietos adresas. |
7.b |
Nurodoma registrų rūšis (elektroniniai arba surašyti popieriuje, naudojamos sistemos ir programinės įrangos rūšis). |
7.c |
Jei reikia, nurodoma kita svarbi informacija apie registrus. |
8. |
Informacija apie prekių rūšis ir sandorius. |
8.a |
Jei taikytina, įrašomas reikiamas KN kodas; jei KN kodas neįrašomas, būtinai nurodomas KN skirsnis ir pateikiamas prekių aprašymas. |
8.b |
Pateikiama reikiama kiekvieno mėnesio informacija. |
8.c |
Pateikiama reikiama kiekvieno mėnesio informacija. |
9. |
Informacija apie patvirtintas prekių buvimo vietas ir atsakingąją muitinės įstaigą. |
9.a |
Nurodomas tikslus į deklaranto apskaitos registrus įtraukiamų prekių buvimo vietos adresas. |
9.b |
Nurodomas tikslus vietos muitinės įstaigos, atsakingos už 9a langelyje nurodytos prekių buvimo vietos priežiūrą, pavadinimas, adresas ir kontaktiniai duomenys. |
10. |
Įrašomas atitinkamų muitinės įstaigų, kuriose turi būti pateikta supaprastinta deklaracija, tikslus pavadinimas, adresas ir kontaktiniai duomenys. |
11. |
Jei taikytina, įrašomas tikslus prižiūrinčiosios muitinės įstaigos pavadinimas, adresas ir kontaktiniai duomenys. |
12. |
Reikiamą langelį pažymint kryželiu (X), nurodoma supaprastintos deklaracijos rūšis; jeigu naudojami komerciniai arba kiti administraciniai dokumentai, turi būti nurodyta naudojamų dokumentų rūšis. |
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
SPECIALIOSIOMS PROCEDŪROMS, IŠSKYRUS TRANZITĄ, SKIRTŲ FORMŲ ARBA NACIONALINIŲ IT SISTEMŲ NAUDOJIMO PAAIŠKINIMAI
I ANTRAŠTINĖ DALIS
Įvairiuose prašymo formos langeliuose įrašomi duomenys
1. Pareiškėjas
Įrašomas tikslus pareiškėjo pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir EORI kodas. Pareiškėjas – tai asmuo, kuriam turėtų būti išduotas leidimas.
2. Muitinės procedūra
Įrašoma muitinės procedūra, kurią ketinama įforminti 7 langelyje nurodytoms prekėms. Susijusios muitinės procedūros yra šios:
— |
galutinis vartojimas, |
— |
laikinasis įvežimas, |
— |
muitinis sandėliavimas, |
— |
laikinasis įvežimas perdirbti, |
— |
laikinasis išvežimas perdirbti. |
Pastaba
1. |
Jeigu pareiškėjas prašo suteikti leidimą taikyti daugiau nei vieną muitinės procedūrą, kiekvienai iš jų pildoma atskira forma. |
2. |
Norint taikyti muitinio sandėliavimo procedūrą leidimo nereikia, tačiau reikalingas leidimas turėti sandėlį prekių muitiniam sandėliavimui. |
3. Prašymo rūšis
Šiame langelyje įrašoma prašymo rūšis, naudojant bent vieną iš šių kodų:
1 |
– |
pirmasis prašymas, |
2 |
– |
prašymas išduoti pakeistą ar atnaujintą leidimą (taip pat nurodomas atitinkamo leidimo numeris), |
3 |
– |
prašymas suteikti leidimą, susijusį su daugiau nei viena valstybe nare, |
4 |
– |
prašymas suteikti paskesnį leidimą (laikinasis įvežimas perdirbti). |
4. Papildomi lapai
Įrašomas pridedamų papildomų lapų skaičius.
Pastaba
Pildomi šioms muitinės procedūroms skirti papildomi lapai:
muitinio sandėliavimo, laikinojo įvežimo perdirbti (jei reikia) ir laikinojo išvežimo perdirbti (jei reikia).
5. Apskaitos registrų vieta ir rūšis
Įrašoma vieta, kurioje laikomi ar yra prieinami pagrindiniai muitinei reikalingi apskaitos registrai. Taip pat nurodoma apskaitos registrų rūšis, pateikiant išsamią informaciją apie naudojamą sistemą.
Be to, nurodoma vieta, kur laikomi apskaitos dokumentai, ir muitinės procedūrai naudotinų apskaitos dokumentų (prekių apskaitos dokumentų) rūšis. Apskaitos dokumentai – tai duomenys, kuriuose pateikiama visa būtina informacija ir techniniai duomenys, sudarantys sąlygas muitinei prižiūrėti ir tikrinti muitinės procedūros taikymą.
Pastaba
Laikinojo įvežimo atveju 5 langelį reikia pildyti tik jeigu to reikalauja muitinė.
6. Leidimo galiojimo laikotarpis
6a langelyje įrašoma prašoma leidimo įsigaliojimo data (diena, mėnuo, metai.) Iš principo leidimas įsigalioja ne anksčiau kaip išdavimo dieną. Tokiu atveju įrašoma „Išdavimo data“. Siūlomą leidimo galiojimo pabaigos datą galima įrašyti 6b langelyje.
7. Prekės, kurioms įforminama muitinės procedūra
|
KN kodas Pildoma remiantis Kombinuotąja nomenklatūra (KN kodas – aštuonženklis kodas). |
|
Aprašymas Prekių aprašymas – įprastas prekių prašymas ir (arba) techninis aprašymas. |
|
Kiekis Įrašomas apytikriai įvertintas prekių, kurios ketinama įforminti muitinės procedūrą, kiekis. |
|
Vertė Įrašomas apytikriai įvertinta prekių, kurios ketinama įforminti muitinės procedūrą, vertė eurais ar kita valiuta. |
Pastaba
Galutinis vartojimas
1. |
Jei prašymas susijęs su prekėmis, nenurodytomis toliau pateiktame 2 punkte, langelio dalyje „KN kodas“ prireikus įrašomas (10 arba 14 skaitmenų) TARIC kodas. |
2. |
Jei prašymas susijęs su prekėmis, kurioms taikomos Kombinuotosios nomenklatūros preliminariosiose nuostatose išdėstytos specialiosios nuostatos (A ir B dalys) (prekės, skirtos tam tikrų kategorijų laivams, valtims ar kitoms vandens transporto priemonėms bei gręžybos ar verslinėms-žvejybinėms platformoms, civiliniai orlaiviai ir prekės, skirtos naudoti civiliniuose orlaiviuose), KN kodų pateikti nereikalaujama. Pareiškėjas langelio dalyje „Aprašymas“ turėtų įrašyti, pavyzdžiui, „Civiliniai orlaiviai ir jų dalys/specialiosios nuostatos, KN B dalis“. Be to, tada nebūtina pateikti KN kodo, prekių kiekio ir vertės duomenų. |
Muitinis sandėliavimas
Jei deklaracijoje nurodomos kelių rūšių prekės, langelio dalyje „KN kodas“ galima įrašyti žodį „Įvairios“. Tokiu atveju langelio dalyje „Aprašymas“ aprašomas sandėlyje saugomų prekių pobūdis. Nebūtina nurodyti KN kodo, prekių kiekio ir vertės.
Laikinasis įvežimas perdirbti ir laikinasis išvežimas perdirbti
KN kodas: gali būti nurodytas keturženklis kodas. Tačiau privaloma nurodyti aštuonženklį kodą, jeigu:
bus naudojamos ekvivalentiškos prekės arba standartinio prekių pakeitimo sistema.
Aprašymas: prekių aprašymas ir (arba) techninis aprašymas turėtų būti pakankamai aiškus ir išsamus, kad būtų galima priimti sprendimą dėl prašymo. Kai planuojama naudoti ekvivalentiškas prekes arba standartinio prekių pakeitimo sistemą, pateikiama informacija apie jų prekinę kokybę ir technines charakteristikas.
8. Perdirbtieji produktai
Bendroji pastaba
Įrašoma informacija apie visus perdirbtuosius produktus, gautus atlikus operacijas, jei reikia, nurodant pagrindinį perdirbtąjį produktą arba antrinį perdirbtąjį produktą.
KN kodas ir aprašymas: žr. pastabas dėl 7 langelio pildymo.
9. Planuojamos veiklos duomenys
Apibūdinama planuojama veikla (t. y. pateikiama informacija apie operacijas, atliekamas pagal perdirbimo sutartį, arba apie įprastus prekių tvarkymo būdus), atliekama su prekėmis, kurioms taikoma muitinės procedūra. Taip pat nurodoma atitinkama (-os) vieta (-os).
Jei veikla susijusi su daugiau nei viena muitinės administracija, nurodomi valstybių narių pavadinimai ir vietos.
Pastaba
Galutinio vartojimo atveju įrašoma numatyta galutinio vartojimo paskirtis ir vieta (-os), kurioje (-se) prekės bus pradedamos naudoti pagal nustatytą jų galutinio vartojimo paskirtį.
Jei reikia, įrašomi kitų susijusių veiklos vykdytojų pavadinimai (vardai ir pavardės), adresai ir funkcijos.
Laikinojo įvežimo atveju nurodomas prekių savininkas.
10. Ekonominės sąlygos
Laikinojo įvežimo perdirbti atveju pareiškėjas privalo paaiškinti ekonominių sąlygų įvykdymą, kiekvienam KN kodui, kurį įrašė 7 langelyje, parinkdamas bent vieną iš priedėlyje nustatytų dviženklių kodų.
11. Muitinės įstaiga (-os)
a) |
Įforminimo |
b) |
Įvykdymą pripažįstanti (-čios) |
c) |
Prižiūrinčioji (-sios) |
Nurodoma siūloma (-os) muitinės įstaiga (-os).
Pastaba
Galutinio vartojimo atveju 11b langelis nepildomas
12. Identifikavimas
12 langelyje nurodomos numatomos naudoti identifikavimo priemonės, įrašant bent vieną iš šių kodų:
1 |
– |
serijos arba gamintojo numeris |
2 |
– |
plombos, antspaudai, pritvirtinamieji ar kiti skiriamieji ženklai |
3 |
– |
informacinis lapas INF |
4 |
– |
imami pavyzdžiai, pateikiamos iliustracijos arba techniniai aprašai |
5 |
– |
atliekama analizė |
6 |
– |
informacinis dokumentas, nustatytas ex 104 priede (tinka tik laikinojo išvežimo perdirbti atveju) |
7 |
– |
kitos identifikavimo priemonės (paaiškinamos 16 langelyje „Papildoma informacija“) |
8 |
– |
identifikavimo priemonės netaikomos (tinka tik laikinojo įvežimo atveju) |
Pastaba
Muitinio sandėliavimo atveju šis langelis pildomas tik jeigu to reikalauja muitinė.
12 langelio pildyti nereikia, kai naudojamos ekvivalentiškos prekės. Tokiu atveju pildomi papildomi lapai.
13. Procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis (mėn.)
Įrašomas apytikriai apskaičiuotas laikotarpis, kurio reikia operacijoms atlikti, įforminus muitinės procedūrą (-as), kurią (-ias) prašoma taikyti (2 langelis). Laikotarpis prasideda, kai prekėms įforminama muitinės procedūra. Šis laikotarpis baigiasi, kai prekėms arba produktams įforminama paskesnė muitinės procedūra, jie reeksportuojami arba kad išleisti į laisvą apyvartą po laikinojo išvežimo perdirbti būtų visai arba iš dalies neapmokestinami importo muitais.
Pastaba
Galutinio vartojimo atveju nurodomas laikotarpis, kurio reikės, kad prekės būtų pradėtos naudoti pagal nustatytą jų galutinio vartojimo paskirtį arba perduotos kitam leidimo turėtojui. Muitinio sandėliavimo atveju laikotarpis neribojamas, todėl langelis nepildomas.
Laikinojo įvežimo perdirbti atveju: jei procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis visoms prekėms, kurioms procedūra įforminta tam tikru laikotarpiu, baigiasi konkrečią dieną, leidime gali būti nustatyta, kad procedūros pripažinimo įvykdyta laikotarpis automatiškai pratęsiamas visoms prekėms, kurioms tą dieną dar taikoma ta procedūra. Jei prašoma taikyti šį supaprastinimą, įrašoma „174 straipsnio 2 dalis“ ir pateikiami duomenys 16 langelyje.
14. Deklaracijos rūšis
|
14a langelis Nurodoma deklaracijos, kurią ketinama naudoti atitinkamai procedūrai įforminti prekėms, parenkant bent vieną iš šių kodų:
|
|
14b langelis Nurodoma deklaracijos, kurią ketinama naudoti atitinkamai procedūrai pripažinti įvykdyta, parenkant bent vieną iš šių kodų: tie patys kodai, kurie naudojami 14a langeliui pildyti. |
Pastaba
Galutinio vartojimo procedūros atveju 14 langelis nepildomas.
15. Perleidimas
Jei ketinama perleisti teises ir pareigas, pateikiama išsami informacija.
16. Papildoma informacija
Prireikus nurodoma ši papildoma informacija:
|
Garantijos rūšis |
|
Garantija (taip/ne) |
|
Garantijos muitinės įstaiga |
|
Garantijos suma |
Apskaičiavimo būdas:
laikinojo įvežimo perdirbti atveju, nurodoma, ar, jei atsirastų skola muitinei, importo muito suma bus apskaičiuojama pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį (taip/ne).
Procedūros įvykdymo dokumentas:
atleidimas nuo pareigos pateikti procedūros įvykdymo dokumentą (taip/ne).
Nurodoma visa papildoma informacija, kuri laikoma naudinga.
17. Parašas/data/vardas ir pavardė
Jei naudojamas papildomas lapas, pildomas tik atitinkamas langelis (22, 23 arba 26).
II ANTRAŠTINĖ DALIS
Pastabos dėl papildomų lapų
Papildomas lapas „Muitinis sandėliavimas“
18. Sandėlio tipas
Nurodomas vienas iš šių tipų:
|
I tipo atvirasis sandėlis |
|
II tipo atvirasis sandėlis |
|
Uždarasis sandėlis |
19. Sandėlis arba sandėliavimo infrastruktūra
Nurodoma tiksli vieta, kurią ketinama naudoti kaip muitinės sandėlį arba kitą sandėliavimo infrastruktūrą.
20. Prekių inventorinio aprašo pateikimo terminas
Galima pasiūlyti prekių inventorinio aprašo pateikimo terminą.
21. Praradimo norma
Prireikus pateikiama informacija apie praradimo normą.
22. Prekių, kurios neįforminama muitinio sandėliavimo procedūra, laikymas
KN kodas ir aprašymas
Kai planuojama prekes saugoti bendrai arba naudoti ekvivalentiškas prekes, nurodomas aštuonženklis KN kodas, pateikiama informacija apie jų prekinę kokybę ir technines charakteristikas. Prireikus nurodoma prekėms įforminama muitinės procedūra, jei ji taikoma.
23. Įprastinės prekių tvarkymo operacijos
Pildoma, jei numatomos įprastinės prekių tvarkymo operacijos.
24. išvežimas
Tikslas:
pildoma, jei numatomas laikinasis išvežimas.
Papildomas lapas „Laikinasis įvežimas perdirbti“
18. Ekvivalentiškos prekės
Kai planuojama naudoti ekvivalentiškas prekes, nurodomas ekvivalentiškų prekių aštuonženklis KN kodas, prekinė kokybė ir techninės charakteristikos, kad muitinė galėtų atlikti reikiamą importuojamų prekių ir ekvivalentiškų prekių palyginimą. Pagalbinėms priemonėms, kurios gali praversti atliekant šį palyginimą, pasiūlyti gali būti naudojami 12 langelio pildymo paaiškinime nustatyti kodai. Jei ekvivalentiškų prekių gamyba yra pažangesnė negu importuojamų prekių, atitinkama informacija įrašoma 21 langelyje.
19. Išankstinis eksportas
Jei planuojama naudoti išankstinio eksporto sistemą, nurodomas laikotarpis, per kurį ne Sąjungos prekės turėtų būti deklaruotos procedūroms įforminti, atsižvelgiant į laiką, reikalingą joms įsigyti ir atvežti į Sąjungą.
20. Išleidimas į laisvą apyvartą nepateikiant muitinės deklaracijos
Jeigu prašoma, kad perdirbtieji produktai ar prekės, kuriems buvo įformintas laikinasis įvežimas perdirbti IM/EX, būtų išleidžiami į laisvą apyvartą neatliekant formalumų, įrašoma „170 straipsnio 1 dalis“.
21. Papildoma informacija
Nurodoma visa naudinga laikoma papildoma informacija, susijusi su 18–20 langeliuose pateiktais duomenimis.
Papildomas lapas „Laikinasis išvežimas perdirbti“
18. Sistema
Jei ją planuojama naudoti, įrašomas (-i) atitinkamas (-i) kodas (-ai):
1 |
– |
standartinio prekių pakeitimo sistema be išankstinio importo |
2 |
– |
standartinio prekių pakeitimo sistema su išankstiniu importu |
3 |
– |
laikinasis išvežimas perdirbti IM/EX pagal Kodekso 223 straipsnio 2 dalies d punktą |
19. Pakaitos produktai
Jei planuojama naudoti standartinę prekių pakeitimo sistemą (įmanoma tik jei prekės taisomos), nurodomas pakaitos produktų aštuonženklis KN kodas, prekinė kokybė ir techninės charakteristikos, kad muitinė galėtų palyginti laikinai išvežamas prekes ir pakaitos produktus. Pagalbinėms priemonėms, kurios gali praversti atliekant šį palyginimą, pasiūlyti gali būti naudojami 12 langelio pildymo paaiškinime nustatyti kodai.
20. Netaikoma
21. Netaikoma
22. Papildoma informacija
Nurodoma visa naudinga laikoma papildoma informacija, susijusi su 18–21 langeliuose pateiktais duomenimis.
Pavyzdžiui, jei planuojama naudoti ekvivalentiškas prekes, nurodomas ekvivalentiškų prekių aštuonženklis KN kodas, prekinė kokybė ir techninės charakteristikos, kad muitinė galėtų atlikti reikiamą laikinai išvežamų prekių ir ekvivalentiškų prekių palyginimą. Pagalbinėms priemonėms, kurios gali praversti atliekant šį palyginimą, pasiūlyti gali būti naudojami 12 langelio pildymo paaiškinime nustatyti kodai.
Priedėlis
Ekonominių sąlygų kodai
(Kodekso 211 straipsnio 3 ir 4 dalys)
Iki tos dienos, kol bus įdiegtos 2014 m. balandžio 29 d. Įgyvendinimo sprendimo, kuriuo nustatoma Sąjungos muitinės kodekso darbo programa, priede nurodytos SMK muitinės sprendimų sistemos, prašymuose suteikti leidimą taikyti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą naudojami šie ekonominių sąlygų kodai:
|
71–02 priede nenurodytų prekių perdirbimas (kodas 01); |
|
remontas (kodas 30.4); |
|
prekių, teisė disponuoti kuriomis tiesiogiai ar netiesiogiai suteikta leidimo turėtojui, perdirbimas pagal specifikacijas ne Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigusio asmens vardu, paprastai apmokant tik perdirbimo išlaidas (kodas 30.2); |
|
kietųjų kviečių perdirbimas į tešlos gaminius (kodas 30.6); |
|
laikinojo įvežimo perdirbti procedūros įforminimas prekėms neviršijant kiekio, nustatyto remiantis Tarybos reglamento (ES) Nr. 510/2014 18 straipsnyje nurodyta pusiausvyra (kodas 31); |
|
71–02 priede išvardytų prekių perdirbimas bet kuriuo iš šių atvejų:
|
|
prekių perdirbimas siekiant užtikrinti jų atitiktį išleidimo į laisvą apyvartą techniniams reikalavimams (kodas 40); |
|
nekomercinio pobūdžio prekių perdirbimas (kodas 30.1); |
|
pagal ankstesnį leidimą, kuris buvo suteiktas atlikus ekonominių sąlygų tikrinimą, gautų prekių perdirbimas (kodas 30.5); |
|
palmių aliejaus kietųjų ir skystųjų frakcijų, kokosų aliejaus ir jo skystųjų frakcijų, palmių branduolių aliejaus ir jo skystųjų frakcijų, atalių aliejaus arba ricinos aliejaus perdirbimas į produktus, kurie nėra skirti maisto sektoriui (kodas 41); |
|
prekių perdirbimas į produktus, skirtus įmontuoti arba naudoti civiliniuose orlaiviuose, kuriems išduotas tinkamumo skraidyti pažymėjimas (kodas 42); |
|
prekių perdirbimas į produktus, kuriems taikomas autonominis tam tikrų ginklų ir karinės įrangos importo muitų sustabdymas pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 150/2003 (kodas 43); |
|
prekių perdirbimas į pavyzdžius (kodas 44); |
|
elektroninių komponentų, detalių, mazgų arba bet kurių kitų medžiagų perdirbimas į informacinių technologijų produktus (kodas 45); |
|
prekių, kurioms priskiriamas KN kodas 2707 arba 2710, perdirbimas į produktus, kuriems priskiriamas KN kodas 2707, 2710 arba 2902 (kodas 46); |
|
prekių pavertimas atliekomis ir laužu, naikinimas, detalių ar komponentų utilizavimas (kodas 47); |
|
denatūravimas (kodas 48); |
|
įprastinės prekių tvarkymo operacijos, nurodytos Kodekso 220 straipsnyje (kodas 30.3); |
|
kai bendra prekių, kurioms priskiriamas tas pats aštuonženklis KN kodas ir kurioms norima įforminti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, vertė vienam pareiškėjui per vienus kalendorinius metus 71–02 priede išvardytų prekių atveju neviršija 150 000 EUR, o kitų prekių atveju – 300 000 EUR, išskyrus atvejus, kai prekėms, kurioms ketinama įforminti laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, būtų taikomas laikinas arba galutinis antidempingo muitas, kompensacinis muitas, apsaugos priemonė arba papildomas muitas, susidarantis dėl sustabdyto nuolaidų taikymo, jei tos prekės būtų deklaruotos išleidimui į laisvą apyvartą įforminti (kodas 49). |
13 PRIEDAS
INFORMACINIAI LAPAI
Priedėlyje pateikiama atitikmenų lentelė
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
PASTABOS
A. Bendrosios pastabos
1. |
Lapo dalį, kurioje reikalaujama pateikti informaciją (1–7 langeliai), pildo leidimo turėtojas arba informaciją prašanti pateikti įstaiga. |
2. |
Blankas turi būti užpildytas aiškiai ir neištrinamai, pageidautina rašomąja mašinėle. Jame negalima trinti ar rašyti žodžių ant viršaus. Taisoma išbraukiant klaidingus duomenis ir, jei reikia, įrašant reikiamus duomenis. Taisymai turi būti patvirtinti lapą užpildžiusio asmens parašu ir muitinės įstaigos antspaudu. |
B. Specialios pastabos dėl atskirų langelių pildymo
1. |
Nurodomas pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir valstybės narės pavadinimas. Langelio galima nepildyti, jei prašymą pateikia informacijos prašanti valstybės narės muitinės įstaiga. |
2. |
Nurodomas muitinės įstaigos, kuriai pateikiamas prašymas, pavadinimas bei adresas ir valstybės narės pavadinimas. |
4. |
Nurodomas informacijos prašančios muitinės įstaigos pavadinimas bei adresas ir valstybės narės pavadinimas. Langelis nepildomas, jei prašymą pateikia leidimo turėtojas. |
5. |
Nurodomas pakuočių skaičius, rūšis, ženklai ir numeriai. Jei prekės arba produktai nesupakuoti, įrašomas objektų skaičius arba nurodoma, kad prekės yra nesupakuotos. Pateikiamas įprastinis produktų arba prekių aprašymas arba jų tarifinis aprašymas. |
6. |
Neto kiekis nurodomas metrinės sistemos vienetais: kilogramais, litrais, kvadratiniais metrais ir pan. |
9. |
Sumos nurodomos eurais arba nacionaline valiuta. Jei reikia, valstybė narė, kurioje produktai išleidžiami į laisvą apyvartą, konvertuoja informaciniame lape nurodytą sumą pagal muitinei vertei apskaičiuoti naudojamą kursą. Valiuta nurodoma šiais kodais: — EUR– euras — DKK– Danijos krona — SEK– Švedijos krona — GBP– svaras sterlingų |
10. |
Galima nurodyti, pavyzdžiui, mokesčius. |
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
PASTABOS
A. Bendrosios pastabos
1. |
1–8 langelius pildo leidimo turėtojas. |
2. |
Blankas turi būti užpildytas aiškiai ir neištrinamai, pageidautina rašomąja mašinėle. Jame negalima trinti ar rašyti ant viršaus. Taisoma išbraukiant klaidingus duomenis ir įrašant reikiamus duomenis. Taisymai turi būti patvirtinti lapą užpildžiusio asmens parašu ir lapą išdavusios muitinės įstaigos antspaudu. |
B. Specialios pastabos dėl atskirų langelių pildymo
1 ir 2. |
Nurodomas pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir valstybės narės pavadinimas. Jeigu tai juridinis asmuo, reikia nurodyti atsakingo asmens vardą ir pavardę. |
6 ir 13. |
Neto kiekis nurodomas metrinės sistemos vienetais: kilogramais, litrais, kvadratiniais metrais ir pan. |
15. |
Valiuta nurodoma šiais kodais: — EUR– euras — DKK– Danijos krona — SEK– Švedijos krona — GBP– svaras sterlingų |
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
PASTABOS
A. Bendrosios pastabos
1. |
1–8 langelius pildo leidimo turėtojas. |
2. |
Blankas turi būti užpildytas aiškiai ir neištrinamai, pageidautina rašomąja mašinėle. Jame negalima trinti ar rašyti ant viršaus. Taisoma išbraukiant klaidingus duomenis ir įrašant reikiamus duomenis. Taisymai turi būti patvirtinti lapą užpildžiusio asmens parašu ir lapą išdavusios muitinės įstaigos antspaudu. |
B. Specialios pastabos dėl atskirų langelių pildymo
1./2. |
Nurodomas pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir valstybės narės pavadinimas. Jeigu tai juridinis asmuo, reikia nurodyti atsakingo asmens vardą ir pavardę. |
6./12. |
Neto kiekis nurodomas metrinės sistemos vienetais: kilogramais, litrais, kvadratiniais metrais ir pan. |
14. |
Valiuta nurodoma šiais kodais: — EUR– euras — DKK– Danijos krona — SEK– Švedijos krona — GBP– svaras sterlingų |
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
PASTABOS
A. Bendrosios pastabos
1. |
Blankas turi būti užpildytas aiškiai ir neištrinamai, pageidautina rašomąja mašinėle. Jame negalima trinti ar rašyti ant viršaus. Taisoma išbraukiant klaidingą įrašą ir, jei reikia, įrašant teisingus duomenis. Taisymai turi būti patvirtinti blanką užpildžiusio asmens parašu ir 16 langelį užpildžiusios muitinės įstaigos antspaudu. |
2. |
1–15 langelius pildo leidimo turėtojas. |
B. Specialios pastabos dėl atskirų langelių pildymo
1. |
Nurodomas pavadinimas (vardas ir pavardė), adresas ir valstybės narės pavadinimas. Jeigu tai juridinis asmuo, reikia nurodyti atsakingo asmens vardą ir pavardę. |
3. |
Nurodomas pavadinimas, adresas ir valstybės narės pavadinimas. |
6. |
Nurodomas leidimo numeris bei data ir jį išdavusios muitinės įstaigos pavadinimas. |
10. |
Pateikiamas tikslus kompensacinių produktų aprašymas, remiantis įprastu prekės aprašymu arba tarifiniu aprašymu. |
11. |
Įrašoma leidime nurodyta kompensacinių produktų tarifinė pozicija arba subpozicija. |
12. |
Pateikiamas tikslus prekių aprašymas, remiantis įprastu prekės aprašymu arba tarifiniu aprašymu. Jis turi atitikti prekių išvežimo dokumente pateiktą aprašymą. Jei prekėms taikoma laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, įrašoma „IP prekės“ ir nurodomas INF1 informacinio lapo, jei toks yra, numeris. |
14. |
Nurodomas neto kiekis metrinės sistemos vienetais (kilogramais, litrais, kvadratiniais metrais ir pan.). |
15. |
Nurodoma statistinė vertė eksporto deklaracijos pateikimo metu, prieš skaičių įrašant šiuos valiutos kodus: — EUR– euras — DKK– Danijos krona — SEK– Švedijos krona — GBP– svaras sterlingų |
Priedėlis
(1) Bendrosios pastabos
1.1. Informaciniai lapai turi atitikti šiame priede pateiktus pavyzdžius ir spausdinami ant balto rašomojo popieriaus be mechaninės plaušienos, kurio gramatūra 40–65 g/m2.
1.2. Blanko matmenys yra 210 × 297 mm.
1.3. Už blankų spausdinimą atsako muitinės administracijos. Kiekviename blanke nurodomas jį išdavusios valstybės narės ISO dviraidis kodas, po kurio rašomas nepasikartojantis serijos numeris.
1.4. Blankai spausdinami ir pildomi oficialia Sąjungos kalba. Muitinės įstaiga, kurios prašoma pateikti informaciją arba kuri ja naudojasi, gali reikalauti, kad blanke pateikta informacija būtų išversta į valstybės narės oficialią kalbą arba vieną iš oficialių kalbų.
(2) Informacinių lapų naudojimas
2.1. Bendrosios nuostatos
a) |
Jei informacinį lapą išdavusi muitinė mano, kad informaciniame lape pateiktos informacijos nepakanka, ji nurodo, kokia informacija turi būti pateikta papildomai. Jei nepakanka vietos duomenims įrašyti, pridedamas papildomas lapas. Tai nurodoma informacinio lapo originale. |
b) |
Gali būti pareikalauta, kad informacinį lapą patvirtinusi muitinės įstaiga po muitinio įforminimo atliktų informacinio lapo autentiškumo ir jame pateiktų duomenų tikslumo patikrinimą. |
c) |
Kai siuntos siunčiamos viena po kitos, galima parengti reikiamą skaičių informacinių lapų prekių arba produktų kiekiui, kuris teikiamas procedūroms įforminti. Pirminis informacinis lapas gali būti pakeistas kitais informaciniais lapais arba, jei naudojamas tik vienas informacinis lapas, muitinės įstaiga, kuriai lapas yra tvirtinamas, jo originale gali nurodyti prekių arba produktų kiekį. Jei pritrūksta vietos, pridedamas papildomas lapas ir tai nurodoma informacinio lapo originale. |
d) |
Muitinė gali leisti naudoti suvestinius informacinius lapus gabenimo trikampiu prekybos srautams, kai vykdoma daug operacijų, apimančių visą importo/eksporto kiekį per tam tikrą laikotarpį. |
e) |
Išskirtinėmis aplinkybėmis informacinis lapas gali būti išduodamas a posteriori, bet ne vėliau negu baigiasi nustatytas dokumentų saugojimo laikotarpis. |
f) |
Informacinio lapo vagystės, praradimo ar sunaikinimo atveju veiklos vykdytojas gali paprašyti, kad lapą patvirtinusi muitinės įstaiga išduotų jo dublikatą. Tokiu atveju informacinio lapo originale ir kopijose yra viena iš šių nuorodų:
|
2.2. Konkrečios nuostatos
2.2.2.
a) |
INF1 informacinis lapas (toliau – INF1) gali būti naudojamas pateikti informacijai apie:
|
b) |
Parengiamas INF1 originalas ir dvi jo kopijos. INF1 originalas ir viena kopija siunčiami prižiūrinčiajai muitinės įstaigai, o vieną kopiją pasilieka lapą patvirtinusi muitinė. Prižiūrinčioji muitinės įstaiga pateikia 8, 9 ir 11 langeliuose nurodytą informaciją, patvirtina INF1 lapą, sau pasilieka kopiją, o originalą grąžina. |
c) |
Jei kompensacinius produktus arba nepakitusios būklės prekes išleisti į laisvą apyvartą prašoma muitinės įstaigoje, kuri nėra įvežimo muitinės įstaiga, ši INF1 lapą tvirtinanti muitinės įstaiga kreipiasi į prižiūrinčiąją muitinės įstaigą, prašydama nurodyti:
|
d) |
Jei kompensaciniams produktams, gautiems taikant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą (sąlyginio apmokestinimo sistemą), įforminami kiti muitinės sankcionuoti veiksmai, pagal kuriuos leidžiama grąžinti importo muitus arba atsisakyti juos išieškoti, ir turi būti pateiktas naujas prašymas leisti taikyti laikinojo įvežimo perdirbti priemones, tokį leidimą išduodanti muitinė gali naudoti INF1 lapą mokėtinų importo muitų sumai arba skolos muitinei, kuri gali atsirasti, sumai apskaičiuoti. |
e) |
Jei prekių išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijoje nurodomi kompensaciniai produktai, gauti iš importuotų prekių arba nepakitusios būklės prekių, kurioms jų pateikimo tam tikrai procedūrai įforminti (sąlyginio neapmokestinimo sistema) metu taikytos specialiosios prekybos politikos priemonės ir tokios priemonės taikomos ir toliau, deklaraciją priimanti ir INF1 lapą tvirtinanti muitinės įstaiga prašo, kad prižiūrinčioji muitinės įstaiga pateiktų duomenis, būtinus prekybos politikos priemonėms taikyti. |
f) |
Jei išleisti į laisvą apyvartą prašoma pateikiant INF1 lapą, parengtą garantijos sumai nustatyti, gali būti naudojamas tas pats INF1 lapas, jei jame yra nurodyta:
|
2.2.3.
a) |
INF9 informacinis lapas (toliau – INF 9) gali būti naudojamas tais atvejais, jei kompensaciniams produktams įforminami kiti muitinės sankcionuoti veiksmai, kai gabenama trikampiu (IM/EX). |
b) |
Atitinkamam importuojamų prekių kiekiui, pateikiamam procedūrai įforminti, parengiamas INF9 lapo originalas ir trys jo kopijos. |
c) |
Įvežimo muitinės įstaiga patvirtina INF9 lapo 11 langelį ir nurodo naudojamus identifikavimo būdus arba ekvivalentiškų prekių kontrolės priemones (pvz., naudojamasi pavyzdžiais, iliustracijomis ar techniniais aprašymais arba atliekama analizė). Lapo 3 kopiją įvežimo muitinės įstaiga siunčia prižiūrinčiajai muitinės įstaigai, o originalą ir kitas kopijas grąžina deklarantui. |
d) |
Kartu su procedūros pripažinimo įvykdyta deklaracija pateikiamas INF9 lapo originalas ir 1 bei 2 kopijos. Įvykdymą pripažįstanti muitinės įstaiga nurodo kompensacinių produktų kiekį ir priėmimo datą. Ji nedelsdama siunčia 2 kopiją prižiūrinčiajai muitinės įstaigai, originalą grąžina deklarantui, o sau pasilieka 1 kopiją. |
2.2.4.
a) |
INF5 informacinis lapas (toliau – INF5) gali būti naudojamas tais atvejais, jei kompensaciniai produktai, gauti iš ekvivalentiškų prekių, yra eksportuojami taikant gabenimo trikampiu su išankstiniu eksportu sistemą (EX/IM). |
b) |
INF5 lapo originalas ir trys jo kopijos parengiami importuojamų prekių kiekiui, kuris atitinka eksportuojamų kompensacinių produktų kiekį. |
c) |
Eksporto deklaraciją priėmusi muitinės įstaiga patvirtina INF5 lapo 9 langelį ir originalą bei tris jo kopijas grąžina deklarantui. |
d) |
Išvežimo muitinės įstaiga užpildo 10 langelį, 3 kopiją nusiunčia prižiūrinčiajai muitinės įstaigai, o originalą ir kitas kopijas grąžina deklarantui. |
e) |
Jei kietieji kviečiai, kuriems priskiriamas KN kodas 1001 10 00, perdirbami į tešlos gaminius, kuriems priskiriami KN kodai 1902 11 00 ir 1902 19, importuotojo, kuriam leidžiama pateikti prekes procedūroms įforminti, pavadinimas (vardas ir pavardė) į INF5 lapo 2 langelį gali būti įrašoma po to, kai INF5 lapas pateikiamas muitinės įstaigai, kuriai pateikiama eksporto deklaracija. Duomenys į INF5 lapo originalą ir 1 bei 2 kopijas įrašomi prieš pateikiant deklaraciją, kuria importuojamoms prekėms įforminama procedūra. |
f) |
Kartu su procedūros įforminimo deklaracija pateikiamas INF5 lapo originalas ir 1 bei 2 kopijos. Muitinės įstaiga, kurioje pateikiama procedūros įforminimo deklaracija, INF 5 informacinio lapo originale ir 1 bei 2 kopijose nurodo importuojamų prekių, kurioms įforminama procedūra, kiekį ir deklaracijos priėmimo datą. Ji nedelsdama siunčia 2 kopiją prižiūrinčiajai muitinės įstaigai, originalą grąžina deklarantui, o sau pasilieka 1 kopiją. |
2.2.7.
a) |
INF2 informacinis lapas (toliau – INF2) gali būti naudojamas, jei kompensaciniai arba pakaitos produktai importuojami gabenant trikampiu. |
b) |
Atitinkamam prekių kiekiui, pateiktam procedūrai įforminti, parengiamas INF2 lapo originalas ir viena kopija. |
c) |
Prašymas išduoti INF2 lapą laikomas turėtojo sutikimu perduoti teisę būti visai arba iš dalies atleistam nuo importo muitų kitam asmeniui, importuojančiam kompensacinius arba pakaitos produktus, kai gabenama trikampiu. |
d) |
Įvežimo muitinės įstaiga patvirtina INF2 informacinio lapo originalą ir kopiją. Kopiją ji pasilieka, o originalą grąžina deklarantui. 16 langelyje nurodomos laikinai išvežamų prekių identifikavimo priemonės. Jeigu imami pavyzdžiai arba naudojamos iliustracijos arba techninis aprašymas, ši įstaiga patvirtina tokių pavyzdžių, iliustracijų arba techninių aprašymų autentiškumą, uždėdama muitinės plombą arba ant prekių, jeigu jų pobūdis tai leidžia, arba ant jų pakuočių taip, kad nepažeidus plombos negalima būtų nuimti. Prie pavyzdžių, iliustracijų ar techninio aprašymo pritvirtinama etiketė su muitinės įstaigos antspaudu ir eksporto deklaracijos registracijos duomenimis taip, kad jų nebūtų galima pakeisti. Patvirtinti ir užantspauduoti pavyzdžiai, iliustracijos ar techniniai aprašymai grąžinami eksportuotojui, kuris turi pateikti juos su nepažeistais antspaudais, kai kompensaciniai arba pakaitos produktai reimportuojami. Jeigu reikalinga analizė ir jos rezultatai įvežimo muitinei tvirtinant INF2 lapą dar nėra žinomi, dokumentas, kuriame yra analizės rezultatai, pateikiamas eksportuotojui užantspauduotame, apsaugotame nuo klastojimo voke. |
e) |
Išvežimo muitinės įstaiga originale patvirtina, kad prekės buvo išvežtos iš Sąjungos muitų teritorijos, ir grąžina originalą jį pateikusiam asmeniui. |
f) |
Kompensacinių arba pakaitos produktų importuotojas INF2 lapo originalą ir prireikus identifikavimo priemones pateikia įvykdymą pripažįstančiai muitinės įstaigai. |
Priedėlis
Atitikmenų lentelė, naudojama standartizuotiems informacijos mainams (INF)
A SKIRSNIS
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 71–05 priede nurodyti duomenų elementai |
Atitinkamo (-ų) informacinio (-ių) lapo (-ų) langelio Nr. |
Leidimo numeris (M) |
INF9–3, INF5–3, INF2–6 |
Prašymą teikiantis asmuo (M) |
INF9–1, INF5–3, INF2–1 |
INF numeris (M) |
Tam skirtas langelis |
Prižiūrinčioji muitinės įstaiga (M) |
INF9–9, INF5–7, INF2–9 |
Muitinės įstaiga, naudojanti INF duomenų elementus (O) |
INF9–10, INF5–8, INF2–20 |
Prekių, kurioms taikomi INF, aprašymas (M) |
INF9–4, INF5–4, INF2–12 |
KN kodas, neto kiekis, vertė (M) |
INF9–5, 6 ir 19, INF5–5, 6 ir 18, INF2–13, 14 ir 15 |
Perdirbtųjų produktų, kuriems taikomi INF, aprašymas (M) |
INF9–7, INF5–18, INF2–10 |
Perdirbtųjų produktų KN kodas, neto kiekis, vertė (M) |
INF9–8 ir 19, INF5–18, INF2–11 ir 21 |
Muitinės deklaracijos (-ų), pagal kurią (-as) prekėms įforminama specialioji procedūra, duomenys (O) |
INF9–11, INF5–11, INF2–16 ir 17 |
MRN (O) |
INF9–19, INF5–18, INF2–21 |
Pastabos (O) |
INF9–19, INF5–18, INF2–21 |
Specialieji duomenų elementai (laikinasis įvežimas perdirbti) |
Atitinkamo (-ų) informacinio (-ių) lapo (-ų) langelio Nr. |
Skolos muitinei atveju importo muito suma yra apskaičiuojama pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį (O) |
INF9–19 |
Ekvivalentiškos prekės (O) |
INF9–11 |
Išankstinis eksportas (O) |
INF5–9 ir 10 |
Verslo planas (laikinasis įvežimas perdirbti IM/EX) |
|
Muitinės deklaracija dėl laikinojo įvežimo perdirbti procedūros įforminimo priimta (O) |
INF9–11 |
Prekybos politikos priemonių taikymui reikalingi duomenys (O) |
INF9–19 |
Procedūros pripažinimo įvykdyta terminas (O) |
INF9–11 |
KN kodas, neto kiekis, vertė (M) |
INF9–4, 5, 6, 11 ir 19 |
Procedūros pripažinimo įvykdyta deklaracija priimta (O) |
INF9–12 |
KN kodas, neto kiekis, vertė (M) |
INF9–8, 13, 14, 15, 18 ir 19 |
Išvežimo data ir išvežimo rezultatas (O) |
INF9–19 |
Verslo planas (laikinasis įvežimas perdirbti EX/IM) |
|
Eksporto deklaracija pagal laikinojo įvežimo perdirbti EX/IM procedūrą priimta (O) |
INF5–9 |
Prekybos politikos priemonių taikymui reikalingi duomenys (O) |
INF5–18 |
Laikinojo įvežimo perdirbti procedūros įforminimo ne Sąjungos prekėms, keičiamoms ekvivalentiškomis prekėmis, terminas (O) |
INF5–9 |
KN kodas, neto kiekis, vertė (M) |
INF5–4, 5 ir 6 |
Išvežimo data ir išvežimo rezultatas |
INF5–10 |
Laikinojo įvežimo perdirbti procedūros įforminimo ne Sąjungos prekėms, keičiamoms ekvivalentiškomis prekėmis, data (O) |
INF5–11 |
KN kodas, neto kiekis, vertė (M) |
INF5–12, 13, 14 ir 17 |
Specialieji duomenų elementai (laikinasis išvežimas perdirbti) |
Atitinkamo (-ų) informacinio (-ių) lapo (-ų) langelio Nr. |
Verslo planas (laikinasis išvežimas perdirbti EX/IM) |
|
Perdirbimo šalis (O) |
INF2–5 |
Reimporto valstybė narė (O) |
INF2–4 |
Ekvivalentiškos prekės (O) |
INF2–21 |
Laikinojo išvežimo perdirbti muitinės deklaracija (M) |
INF2–16 |
Prekių identifikavimo duomenys (M) |
INF2–16 |
KN kodas, neto kiekis (M) |
INF2–13, 14 ir 15 |
Perdirbtųjų produktų reimporto terminas (M) |
INF2–16 |
Išvežimo rezultatas (M) |
INF2–17 |
Perdirbtųjų produktų reimporto data (M) |
INF2–20 |
Išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijos (-ų) duomenys (O) |
INF2–20 |
KN kodas, neto kiekis, vertė (M) |
INF2–20 |
B SKIRSNIS
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, 71–05 priede nurodyti duomenų elementai |
Atitinkamo (-ų) informacinio (-ių) lapo (-ų) langelio Nr. |
Prašymo rūšis (M) |
INF1–3 |
Atsakinga muitinė, nurodyta Kodekso 101 straipsnio 1 dalyje (M) |
INF1–4 |
Leidimo numeris (M) |
INF1–1 |
Prekybos politikos priemonės (CPM) (O) |
INF1–4 |
Prašymą gavusi prižiūrinčioji muitinės įstaiga (M) |
INF1–2 |
Prekių arba perdirbtųjų produktų, dėl kurių prašoma INF, aprašymas (M) |
INF1–5 |
KN kodas, neto kiekis, vertė (M) |
INF1–6, 7 ir 15 |
MRN (O) |
|
Pastabos (O) |
INF1–15 |
Prašymą gavusi prižiūrinčioji muitinės įstaiga pateikia toliau nurodytus duomenų elementus:
Specialieji duomenų elementai (laikinasis įvežimas perdirbti IM/EX) |
Atitinkamo (-ų) informacinio (-ių) lapo (-ų) langelio Nr. |
Pagal Kodekso 86 straipsnio 3 dalį į apskaitą įtrauktina ir skolininkui praneština importo muito suma (O) |
INF1–9 |
Prekybos politikos priemonių taikymui reikalingi duomenys (O) |
INF1–8 |
INF numeris (M) |
Tam skirtas langelis |
MRN (O) |
INF1–15 |