EUR-Lex Достъп до правото на Европейския съюз
Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 22008D0042
Decision of the EEA Joint Committee No 42/2008 of 25 April 2008 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
2008 m. balandžio 25 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 42/2008, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
2008 m. balandžio 25 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 42/2008, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
OL L 223, 2008 8 21г., стр. 33—35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
Датата на влизане в сила не е известна (предстоящо уведомление) или документът все още не е в сила.
21.8.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 223/33 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 42/2008
2008 m. balandžio 25 d.
iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2008 m. vasario 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 1/2008 (1). |
(2) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 646/2007, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 dėl Bendrijos tikslo mažinti Salmonella enteritidis ir Salmonella typhimurium paplitimą broileriuose ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1091/2005 (2). |
(3) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 12 d. Komisijos sprendimas 2007/407/EB dėl suderintos Salmonella antimikrobinio atsparumo naminiuose paukščiuose ir kiaulėse stebėsenos (3). |
(4) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimas 2007/411/EB, uždraudžiantis pateikti į rinką bet kokiam tikslui produktus, gautus iš Jungtinėje Karalystėje iki 1996 m. rugpjūčio 1 d. gimusių ar išaugintų galvijų, atleidžiantis tokius galvijus nuo tam tikrų Reglamente (EB) Nr. 999/2001 nustatytų kontrolės ir likvidavimo priemonių ir panaikinantis Sprendimą 2005/598/EB (4). |
(5) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimas 2007/453/EB, nustatantis valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (5). |
(6) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimas 2007/570/EB iš dalies keičiantis Sprendimą 2003/634/EB dėl patvirtintų zonų ir patvirtintų ūkių nepatvirtintose zonose statuso suteikimo dėl žuvų virusinės hemoraginės septicemijos (VHS) ir infekcinės hematopoetinės nekrozės (IHN) patvirtinimo programų (6). |
(7) |
Reglamentu (EB) Nr. 646/2007 panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1091/2005 (7), kuris yra įtrauktas į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikintas. |
(8) |
Sprendimu 2007/411/EB panaikinamas Komisijos sprendimas 2005/598/EB (8), kuris yra įtrauktas į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikintas. |
(9) |
2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto Sprendimu Nr. 133/2007 Islandija pradėjo taikyti I priedo I skyriuje minimus teisės aktus, išskyrus nuostatas dėl gyvų gyvūnų (neskaitant žuvų ir akvakultūros gyvūnų) ir dėl gyvūninės kilmės produktų, pvz., kiaušialąsčių, embrionų ir spermos. |
(10) |
I priedo I skyriuje nurodyti teisės aktai taikomi Islandijai, jei konkrečiame teisės akte nenurodyta, kad jis Islandijai netaikomas. Todėl į Susitarimą įtrauktuose keliuose aktuose turi būti nurodyta, kad jie Islandijai netaikomi. |
(11) |
Islandijai taikomas šio Sprendimo I priedo I skyriaus įžanginės dalies 2 dalyje nurodytas pereinamasis laikotarpis tose srityse, kuriose iki šio skyriaus persvarstymo 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 133/2007 Islandijai nebuvo taikytas. |
(12) |
Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:
1) |
4.2 dalies teksto, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA TURI DERAMAI ATSIŽVELGTI“, 55 punktas (Komisijos sprendimas 2003/634/EB) papildomas šia įtrauka:
|
2) |
7.2 dalyje po 46 punkto (Komisijos sprendimas 2007/182/EB) įterpiami šie punktai:
|
3) |
7.2 dalies 26 punkto tekstas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1091/2005) išbraukiamas. |
4) |
7.2 dalies teksto, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA TURI DERAMAI ATSIŽVELGTI“, 41 punkto tekstas (Komisijos sprendimas 2005/598/EB) pakeičiamas taip: „32007 D 0411: 2007 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimas 2007/411/EB, uždraudžiantis pateikti į rinką bet kokiam tikslui produktus, gautus iš Jungtinėje Karalystėje iki 1996 m. rugpjūčio 1 d. gimusių ar išaugintų galvijų, atleidžiantis tokius galvijus nuo tam tikrų Reglamente (EB) Nr. 999/2001 nustatytų kontrolės ir likvidavimo priemonių ir panaikinantis Sprendimą 2005/598/EB (OL L 155, 2007 6 15, p. 74).“ |
5) |
Į 1.2 dalies 133 punktą (Komisijos sprendimas 2007/16/EB) įterpiamas sakinys „Šis aktas netaikomas Islandijai“. |
6) |
Į 3.2 dalies teksto, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA TURI DERAMAI ATSIŽVELGTI“, 35 punktą (Komisijos sprendimas 2007/123/EB), 36 punktą (Komisijos sprendimas 2006/800/EB), 37 punktą (Komisijos sprendimas 2006/802/EB), 38 punktą (Komisijos sprendimas 2007/18/EB), 39 punktą (Komisijos sprendimas 2007/19/EB) ir 40 punktą (Komisijos sprendimas 2007/24/EB) įterpiamas sakinys „Šis aktas netaikomas Islandijai“. |
7) |
Į 4.2 dalies teksto, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA TURI DERAMAI ATSIŽVELGTI“, 58 punktą (Komisijos sprendimas 2007/17/EB) įterpiamas sakinys „Šis aktas netaikomas Islandijai“. |
2 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 646/2007 ir sprendimų 2007/407/EB, 2007/411/EB, 2007/453/EB ir 2007/570/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2008 m. balandžio 26 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (9).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje, 2008 m. balandžio 25 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Alan SEATTER
(1) OL L 154, 2008 6 12, p. 1.
(2) OL L 151, 2007 6 13, p. 21.
(3) OL L 153, 2007 6 14, p. 26.
(4) OL L 155, 2007 6 15, p. 74.
(5) OL L 172, 2007 6 30, p. 84.
(6) OL L 217, 2007 8 22, p. 36.
(7) OL L 182, 2005 7 13, p. 3.
(8) OL L 204, 2005 8 5, p. 22.
(9) Konstituciniai reikalavimai nurodyti.