EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1295

2007 m. lapkričio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1295/2007, nustatantis reikalavimą registruoti tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės paruoštų arba konservuotų citrusinių vaisių (mandarinų ir t. t.) importą

OL L 288, 2007 11 6, p. 22–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/08/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1295/oj

6.11.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 288/22


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1295/2007

2007 m. lapkričio 5 d.

nustatantis reikalavimą registruoti tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės paruoštų arba konservuotų citrusinių vaisių (mandarinų ir t. t.) importą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 10 straipsnio 4 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį,

pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

Komisija gavo prašymą pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį nustatyti reikalavimą registruoti tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės paruoštų arba konservuotų citrusinių vaisių (mandarinų ir t. t.) importą.

A.   NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS

(1)

Su tokia registracija susijęs nagrinėjamasis produktas yra Kinijos Liaudies Respublikos kilmės paruošti arba konservuoti mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus), klementinos, vilkingai ir panašūs citrusinių hibridai, kurių sudėtyje nėra alkoholio ir yra arba nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių, kaip nurodyta KN pozicijoje 2008, (toliau – nagrinėjamasis produktas) ir kuriuos deklaruojant paprastai nurodomi KN kodai 2008 30 55, 2008 30 75 ir ex 2008 30 90.

B.   PRAŠYMAS

(2)

Gavusi Ispanijos nacionalinės perdirbtų vaisių ir daržovių asociacijų federacijos (FNACV) (toliau – skundo pateikėjas) skundą, Komisija nusprendė, kad yra pakankamai įrodymų tyrimui pateisinti ir remdamasi pagrindinio reglamento 5 straipsniu, pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė apie antidempingo procedūros dėl tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės paruoštų arba konservuotų citrusinių vaisių (mandarinų ir t. t.) importo inicijavimą (2) (toliau – pranešimas apie inicijavimą).

(3)

Be to, skundo pareiškėjas reikalauja nustatyti reikalavimą registruoti nagrinėjamojo produkto importą pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį, kad vėliau tokiam importui būtų galima taikyti priemones nuo registracijos datos.

C.   GALIOJANČIOS PRIEMONĖS

(4)

Šiuo metu nagrinėjamajam produktui iš esmės taikomos Komisijos reglamentu (EB) Nr. 628/2004 (3) nustatytos galutinės apsaugos priemonės. Šių priemonių taikymo laikas baigiasi 2007 m. lapkričio 8 d.

D.   REGISTRACIJOS PAGRINDAS

(5)

Pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnio 1 dalį laikinosios priemonės gali būti nustatytos ne anksčiau kaip praėjus 60 dienų nuo inicijavimo. Tačiau, pagal pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalį galutinis antidempingo muitas gali būti taikomas tik produktams, įvežtiems vartoti likus ne daugiau kaip 90 dienų iki laikinųjų priemonių taikymo pradžios, jei laikomasi toje pastraipoje išdėstytų sąlygų ir jei importas buvo registruotas pagal 14 straipsnio 5 dalį. Pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu, gali nurodyti muitinių institucijoms imtis reikalingų veiksmų registruoti importą, kad vėliau tokiam importui būtų galima taikyti priemones nuo registracijos datos. Importas pradedamas registruoti, kai Bendrijos pramonės atstovai pareikalauja ir pateikia pakankamų įrodymų tokiam veiksmui pateisinti.

(6)

Prašyme pateikiama pakankamai įrodymų registracijai pateisinti. Tai patvirtina ir iš kitų šaltinių gauti įrodymai.

(7)

Dėl dempingo Komisija turi pakankamai prima facie įrodymų, kad Kinijos Liaudies Respublikos kilmės nagrinėjamasis produktas importuojamas dempingo kaina ir kad eksportuotojai vykdo dempingą. Skunde dėl dempingo ir registracijos prašyme pateikta įrodymų apie 2006-2007 m. laikotarpiu taikytas eksporto kainas. Tai patvirtinta toliau pateikta Eurostato duomenimis pagrįsta informacija bei iš kelių šaltinių gauta informacija apie eksporto kainų pasiūlymus ar pareiškimus, skirta keliems importuotojams. Šiame tyrimo etape ir vėliau tyrimo metu paaiškėjus naujiems duomenims, antidempingo skunde ir registracijos prašyme pateiktus su normaliąja verte susijusius įrodymus sudaro išsamūs duomenys apie vidaus kainas ir gamybos sąnaudas, gauti iš visų ar beveik visų panašios šalies gamintojų. Šiuo metu šie duomenys, tinkamai pakoreguoti atsižvelgiant į numatytas transporto ir kitas sąnaudas, yra susiję su tuo pačiu produktu ir tuo pačiu laikotarpiu bei tuo pačiu prekybos lygiu, todėl yra iš esmės palyginami. Atsižvelgiant į tariamą dempingo skirtumą, iš esmės šiuo metu šie duomenys pakankamai pagrindžia faktą, kad eksportuotojai vykdo dempingą.

(8)

Dėl žalos Komisija turi pakankamai prima facie įrodymų, kad eksportuotojų vykdomas dempingas kelia arba kels žalą. Šiuos įrodymus sudaro antidempingo skunde ir registracijos prašyme pateikti išsamūs duomenys, pagrįsti iš kitų šaltinių gauta informacija, susijusia su pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje išdėstytais pagrindiniais žalos veiksniais. Be to, su ankstesniu tyrimu dėl apsauginių priemonių susiję įrodymai pagrindžia požiūrį, kad, netaikant apsaugos priemonės, importo kiekis žymiai padidėtų ir Bendrijos pramonei toliau būtų daroma žala.

(9)

Komisija taip pat turi pakankamai prima facie įrodymų, pateiktų antidempingo skunde ir registracijos prašyme ir pagrįstų iš kitų šaltinių gauta informacija, kad importuotojai žinojo arba turėjo žinoti, kad eksportuotojai vykdo dempingą, keliantį arba greičiausiai kelsiantį žalą Bendrijos pramonei. Buvo paskelbtas pranešimas apie tyrimo dėl tariamai žalingo dempingo inicijavimą. Be to, per ilgą laiką specialistams skirtoje spaudoje pasirodę keli straipsniai taip pat leidžia manyti, kad Bendrijos pramonei gali būti daroma žala dėl importo mažomis kainomis iš Kinijos. Galiausiai, atsižvelgiant į tikėtiną dempingo aprėptį, tikslinga daryti išvadą, kad importuotojai žino arba turėtų žinoti apie esamą padėtį.

(10)

Be to, Komisija turi pakankamai prima facie įrodymų, kad tokią žalą kelia arba kels dideli importo dempingo kaina kiekiai per palyginti trumpą laiką, o tai, atsižvelgiant į importo dempingo kaina laiką ir mastą bei kitas aplinkybes (pvz., greitas atsargų kaupimas), gali labai sumažinti numatomo taikyti galutinio antidempingo muito atitaisomąjį poveikį, nebent būtų įmanoma tokius muitus taikyti atgaline data. Šiuos įrodymus, pateiktus antidempingo skunde ir registracijos prašyme bei pagrįstus iš kitų šaltinių gauta informacija, sudaro informacija apie produkto pobūdį, įskaitant jo pakeičiamą ir sezoninį pobūdį, bei faktas, kad jis yra konservuotas ir gali būti laikomas ilgą laiką bei lengvai pervežamas. Tai taip pat leidžia kaupti jo atsargas. Be to, atlikus tyrimą dėl apsauginių priemonių gauti įrodymai patvirtina požiūrį, kad, netaikant jokios priemonės, importo kiekis greičiausiai vėl smarkiai padidės. Tai ypač akivaizdu, kadangi apsaugos priemonės galiojimas baigiasi netrukus po konservavimo sezono pradžios.

(11)

Todėl šiuo atveju registracijos sąlygų yra laikomasi.

E.   PROCEDŪRA

(12)

Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija padarė išvadą, kad pareiškėjo prašyme pateikta pakankamai įrodymų, pagrindžiančių, kad reikia nustatyti reikalavimą registruoti nagrinėjamojo produkto importą pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį.

(13)

Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti patvirtinamuosius dokumentus. Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos raštu pateikia prašymą ir nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti.

F.   REGISTRACIJA

(14)

Pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį nagrinėjamojo produkto importas turėtų būti registruojamas, siekiant užtikrinti, kad jei po tyrimo būtų nustatyti antidempingo muitai, juos, esant būtinoms sąlygoms ir laikantis taikomų teisinių nuostatų, bus galima surinkti atgaline data.

(15)

Visa būsima atsakomybė priklausys nuo antidempingo tyrimo išvadų. Skunde, kuriuo prašoma inicijuoti tyrimą, pateikiami įtarimai dėl dempingo viršija 50 % ir dėl žalos – 30 %.

G.   ASMENS DUOMENŲ TVARKYMAS

(16)

Atliekant šį tyrimą gauti asmens duomenys bus tvarkomi pagal 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (4),

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 14 straipsnio 5 dalį muitinės institucijoms nurodoma imtis reikalingų veiksmų, kad būtų registruojamas Kinijos Liaudies Respublikos kilmės paruoštų arba konservuotų mandarinų (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus), klementinų, vilkingų ir panašių citrusinių hibridų, kurių sudėtyje nėra alkoholio ir yra arba nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių, kaip nurodyta KN pozicijoje 2008, ir kurių KN kodai yra 2008 30 55, 2008 30 75 ir ex 2008 30 90 (TARIC kodai 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069), importą į Bendriją. Registracija baigiama po devynių mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti patvirtinamuosius dokumentus arba per dvidešimt dienų nuo šio reglamento paskelbimo pateikti prašymą, kad būtų išklausytos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. lapkričio 9 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 5 d.

Komisijos vardu

Peter MANDELSON

Komisijos narys


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).

(2)  OL C 246, 2007 10 20, p. 15.

(3)  OL L 104, 2004 4 8, p. 67.

(4)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.


Top