This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013D0330
2013/330/EU: Decision No 1/2013 of the EU-Switzerland Joint Committee of 6 June 2013 amending Annexes I and II to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the simplification of inspections and formalities in respect of the carriage of goods and on customs security measures
2013/330/ES: 2013 m. birželio 6 d. ES ir Šveicarijos mišraus komiteto sprendimas Nr. 1/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos bendrijos ir Šveicarijos konfederacijos susitarimo dėl tikrinimų ir formalumų gabenant prekes supaprastinimo ir dėl muitinės įgyvendinamų saugumo priemonių I ir II priedai
2013/330/ES: 2013 m. birželio 6 d. ES ir Šveicarijos mišraus komiteto sprendimas Nr. 1/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos bendrijos ir Šveicarijos konfederacijos susitarimo dėl tikrinimų ir formalumų gabenant prekes supaprastinimo ir dėl muitinės įgyvendinamų saugumo priemonių I ir II priedai
OL L 175, 2013 6 27, p. 73–75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22009A0731(01) | papildymas | priedas I straipsnis 2 dalis 1 punktas (l) | 07/06/2013 | |
Modifies | 22009A0731(01) | pakeitimas | priedas I straipsnis 1 dalis 2 | 07/06/2013 | |
Modifies | 22009A0731(01) | pakeitimas | priedas I straipsnis 2 dalis 1 punktas (e) | 07/06/2013 | |
Modifies | 22009A0731(01) | pakeitimas | priedas I straipsnis 2 dalis 1 punktas (j) | 07/06/2013 | |
Modifies | 22009A0731(01) | pakeitimas | priedas I straipsnis 2 dalis 3 | 07/06/2013 | |
Modifies | 22009A0731(01) | pakeitimas | priedas I straipsnis 2 dalis 4 | 07/06/2013 | |
Modifies | 22009A0731(01) | pakeitimas | priedas II straipsnis 6 įtrauka 2 | 07/06/2013 |
27.6.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 175/73 |
ES IR ŠVEICARIJOS MIŠRAUS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2013
2013 m. birželio 6 d.
kuriuo iš dalies keičiami Europos bendrijos ir Šveicarijos konfederacijos susitarimo dėl tikrinimų ir formalumų gabenant prekes supaprastinimo ir dėl muitinės įgyvendinamų saugumo priemonių I ir II priedai
(2013/330/ES)
MIŠRUS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į 2009 m. birželio 25 d. sudarytą Europos bendrijos ir Šveicarijos konfederacijos susitarimą dėl tikrinimų ir formalumų gabenant prekes supaprastinimo ir dėl muitinės įgyvendinamų saugumo priemonių (1) (toliau – Susitarimas), ypač į jo 21 straipsnio 2 dalį;
kadangi sudarydamos Susitarimą susitariančiosios šalys įsipareigojo savo teritorijose užtikrinti lygiavertį saugumo lygmenį muitinių įgyvendinamomis saugumo priemonėmis, grindžiamomis Europos Sąjungoje galiojančiais teisės aktais – atitinkamomis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), ir Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (3), išdėstančio tam tikras Bendrijos muitinės kodekso įgyvendinimo nuostatas, nuostatomis;
kadangi sudarius Susitarimą Komisijos reglamentais (EB) Nr. 312/2009 (4), (ES) Nr. 169/2010 (5) ir (ES) Nr. 430/2010 (6) atlikti minėtų teisės aktų pakeitimai, susiję su muitinės įgyvendinamomis saugumo priemonėmis;
kadangi į Susitarimą reikia įtraukti atitinkamus Europos Sąjungos teisės aktų pakeitimus siekiant išlaikyti susitariančiųjų šalių saugumo lygmens lygiavertiškumą,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo I priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Įvežimo arba išvežimo bendrojoje deklaracijoje pateikiami tokių deklaracijų duomenys, nurodyti 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (7) (toliau – Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (ES) Nr. 430/2010 (8), 30A priede. Ji surašoma vadovaujantis minėtame 30A priede pateiktais paaiškinimais. Deklaraciją patvirtina ją surašęs asmuo. |
2) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2 straipsnis
Susitarimo II priedo 6 straipsnis antra įtrauka pakeičiama taip:
„— |
įgaliotasis ekonominių operacijų vykdytojas gali pateikti įvežimo arba išvežimo bendrąsias deklaracijas, kurių duomenims taikomi mažesni reikalavimai, kaip nustatyta 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (9), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (ES) Nr. 430/2010 (10), 30A priede; tačiau, jei įgaliotasis ekonominių operacijų vykdytojas yra vežėjas, krovinių ekspeditorius arba muitinės tarpininkas, jam mažesni reikalavimai taikomi tik tuomet, jei jis dalyvauja prekių importo arba eksporto operacijose veikdamas įgaliotojo ekonominių operacijų vykdytojo vardu, |
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo priėmimo dienos.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 6 d.
Mišraus komiteto vardu
Pirmininkas
Antonis KASTRISSIANAKIS
(1) OL L 199, 2009 7 31, p. 24.
(2) OL L 302, 1992 10 19, p. 1.
(3) OL L 253, 1993 10 11, p. 1.
(6) OL L 125, 2010 5 21, p. 10.
(7) OL L 253, 1993 10 11, p. 1.
(8) OL L 125, 2010 5 21, p. 10.“
(9) OL L 253, 1993 10 11, p. 1.
(10) OL L 125, 2010 5 21, p. 10.“
Bendra deklaracija
Dėl Susitarimo I priedo 1 straipsnio 2 dalies
Dėl įvežimo arba išvežimo bendrojoje deklaracijoje pateiktinų duomenų susitariančiosios šalys patvirtina, kad
— |
nuostatos dėl EORI kodo ir |
— |
reikalavimai dėl prašymų pakeisti maršrutą (30A priedo 2.6 punktas – 6 lentelė), |
nustatyti 2009 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 312/2009, netaikomi Šveicarijos muitinei pateiktoms deklaracijoms.