Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1917

    2016 m. spalio 27 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/1917, kuriuo dėl pasienio kontrolės postų ir TRACES veterinarijos padalinių sąrašų iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 6835) (Tekstas svarbus EEE)

    C/2016/6835

    OL L 296, 2016 11 1, p. 17–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; netiesiogiai panaikino 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/1917/oj

    1.11.2016   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 296/17


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/1917

    2016 m. spalio 27 d.

    kuriuo dėl pasienio kontrolės postų ir TRACES veterinarijos padalinių sąrašų iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB

    (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 6835)

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 20 straipsnio 1 ir 3 dalis,

    atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos antrą sakinį ir 6 straipsnio 5 dalį,

    atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Komisijos sprendime 2009/821/EB (4) nustatytas pagal direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašas. Šis sąrašas pateiktas minėto sprendimo I priede;

    (2)

    remiantis Belgijos, Prancūzijos, Italijos ir Nyderlandų pateikta informacija, turėtų būti iš dalies pakeistas Sprendimo 2009/821/EB I priede pateikto sąrašo įrašas, skirtas Briuselio pietų Šarlerua oro uosto (Belgija), Marselio uosto (Prancūzija), Milano Malpensos oro uosto (Italija) ir Amsterdamo oro uosto (Nyderlandai) pasienio kontrolės postams;

    (3)

    remiantis Graikijos pateikta informacija, buvo sustabdytas Idomenės geležinkelio pasienio kontrolės posto patvirtinimas. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede pateikto sąrašo Graikijai skirtas įrašas dėl šio pasienio kontrolės posto turėtų būti iš dalies pakeistas;

    (4)

    Ispanija nurodė, kad įvyko Barselonos oro uosto pasienio kontrolės poste esančių kontrolės centrų pasikeitimų. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede pateikto sąrašo Ispanijai skirtas įrašas dėl šio pasienio kontrolės posto turėtų būti iš dalies pakeistas;

    (5)

    remiantis Italijos pateikta informacija, Neapolio uosto pasienio kontrolės postas papildytas nauju kontrolės centru. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede pateikto sąrašo Italijai skirtas įrašas dėl šio pasienio kontrolės posto turėtų būti iš dalies pakeistas;

    (6)

    remiantis Italijos ir Vengrijos pateikta informacija, buvo panaikintas Genujos oro uosto pasienio kontrolės posto ir Kelebios geležinkelio pasienio kontrolės posto patvirtinimas. Todėl iš Sprendimo 2009/821/EB I priede pateikto sąrašo Italijai ir Vengrijai skirti įrašai dėl šių pasienio kontrolės postų turėtų būti išbraukti;

    (7)

    Sprendimo 2009/821/EB II priede pateiktas centrinių, regioninių ir vietos padalinių, įtrauktų į integruotą kompiuterinę veterinarijos sistemą (TRACES), sąrašas;

    (8)

    remiantis Vokietijos ir Italijos pateikta informacija, turėtų būti pakeisti keli Vokietijai ir Italijai skirtų regioninių ir vietos padalinių įrašai TRACES regioninių ir vietos padalinių sąraše, pateiktame Sprendimo 2009/821/EB II priede;

    (9)

    todėl Sprendimas 2009/821/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

    (10)

    šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje 2016 m. spalio 27 d.

    Komisijos vardu

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Komisijos narys


    (1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

    (2)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

    (3)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.

    (4)  2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendimas 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti TRACES veterinarijos padalinius (OL L 296, 2009 11 12, p. 1).


    PRIEDAS

    Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami taip:

    1.

    I priedas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    Belgijai skirtoje dalyje Briuselio pietų Šarlerua (Charleroi) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Charleroi Airport

    BE CRL 4

    A

     

     

    O(14)“

    b)

    Graikijai skirtoje dalyje Idomenės (Idomeni) geležinkeliui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Idomeni (*)

    GR EID 2

    F

     

    HC(2) (*)“

     

    c)

    Ispanijai skirtoje dalyje Barselonos (Barcelona) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Barcelona

    ES BCN 4

    A

    WFS

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O

    Swissport

    HC(2), NHC(2)

    O“

    d)

    Prancūzijai skirtoje dalyje Marselio (Marseille) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Marseille Port

    FR MRS 1

    P

    Hangar 14

     

    U(14), E

    Hangar 23

    HC-T(1)(2), HC-NT(2)“

     

    e)

    Italijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

    i)

    Genujos (Genova) oro uostui skirtas įrašas išbraukiamas;

    ii)

    Milano Malpensos (Milano-Malpensa) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Milano-Malpensa

    IT MXP 4

    A

    Magazzini aeroportuali ALHA

    HC(2), NHC(2)

     

    ALHA Airport MXP SpA

     

    U, E

    Cargo City MLE

    HC(2)

    O“

    iii)

    Neapolio (Napoli) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Napoli

    IT NAP 1

    P

    Molo Bausan

    HC, NHC-NT

     

    Terminal Flavio Gioia SPA

    HC(2), NHC(2)“

     

    f)

    Vengrijai skirtoje dalyje Kelebios (Kelebia) geležinkeliui skirtas įrašas išbraukiamas;

    g)

    Nyderlandams skirtoje dalyje Amsterdamo oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Amsterdam

    NL AMS 4

    A

    dnata B.V.

    HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

    O(14)

    Schiphol Animal Centre

     

    U, E, O(14)

    KLM-2

     

    U, E, O(14)

    Fresh port

    HC(2), NHC(2)

    O(14)

    Kuehne + Nagel N.V.

    HC-T(CH)(2)“

     

    2.

    II priedas iš dalies keičiamas taip:

    a)

    Vokietijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

    i)

    vietos padaliniui „DE00011 BERLIN“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „DE05111

    BERLIN“

    ii)

    vietos padaliniams „DE08512 COTTBUS“ ir „DE11803 EMDEN, STADT“ skirti įrašai išbraukiami;

    b)

    Italijai skirtoje dalyje regioniniam padaliniui „IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE“ skirtas įrašas pakeičiamas šiais dviem regioniniais ir vietos padaliniais:

    „IT00041   PROVINVIA AUTONOMA DI BOLZANO

    IT00141

    A.S. della P.A. di Bolzano

    IT00042   PROVINVIA AUTONOMA DI TRENTO

    IT00542

    Trento“


    Top