Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0605

    2014 m. birželio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 605/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant įtraukti pavojingumo ir atsargumo frazes kroatų kalba ir jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos Tekstas svarbus EEE

    OL L 167, 2014 6 6, p. 36–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 25/03/2015

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/605/oj

    6.6.2014   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 167/36


    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 605/2014

    2014 m. birželio 5 d.

    kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant įtraukti pavojingumo ir atsargumo frazes kroatų kalba ir jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į Aktą dėl Kroatijos Respublikos stojimo sąlygų ir Europos Sąjungos sutarties bei Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pritaikomųjų pataisų (1), ypač į jo 50 straipsnį,

    atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (2), ypač į jo 37 straipsnio 5 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Komisijos reglamentu (ES) Nr. 487/2013 (3) pakeičiamos kai kurios pavojingumo frazių įvairiomis kalbomis lentelės, įtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 III priedą ir kai kurios atsargumo frazių įvairiomis kalbomis lentelės, įtrauktos į to reglamento IV priedą. Kroatijai įstojus į Europos Sąjungą 2013 m. liepos 1 d., būtina, kad visos Reglamente (EB) Nr. 1272/2008, kuris iš dalies pakeistas Komisijos reglamentu (ES) Nr. 487/2013, numatytos pavojingumo ir atsargumo frazės būtų ir kroatų kalba. Šiuo reglamentu daromi būtini kalbų lentelių pakeitimai;

    (2)

    Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalyje pateikti du pavojingų cheminių medžiagų suderintų klasifikacijų ir ženklinimo sąrašai. 3.1 lentelėje pateiktas pavojingų cheminių medžiagų suderintos klasifikacijos ir ženklinimo sąrašas, sudarytas remiantis Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 I priedo 2–5 dalyse nustatytais kriterijais. 3.2 lentelėje pateiktas pavojingų cheminių medžiagų suderintos klasifikacijos ir ženklinimo sąrašas, sudarytas remiantis Tarybos direktyvos 67/548/EEB (4) VI priede nustatytais kriterijais;

    (3)

    pasiūlymai dėl naujos ar atnaujintos tam tikrų cheminių medžiagų klasifikacijos ir ženklinimo Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) pateikti pagal Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 37 straipsnį. Remiantis ECHA Rizikos vertinimo komiteto pateiktomis nuomonėmis apie tuos pasiūlymus ir iš atitinkamų šalių gautomis pastabomis, tikslinga pradėti taikyti, panaikinti arba atnaujinti suderintą tam tikrų cheminių medžiagų klasifikaciją ir ženklinimą iš dalies pakeičiant to reglamento VI priedą;

    (4)

    atitikties naujoms suderintoms klasifikacijoms nereikėtų reikalauti iš karto, nes tiekėjams reikės tam tikro laikotarpio, kad jie galėtų pradėti chemines medžiagas bei mišinius ženklinti ir pakuoti pagal naujas klasifikacijas ir parduoti esamas atsargas. Be to, tiekėjams reikės tam tikro laikotarpio, kad jie galėtų pradėti laikytis registravimo įpareigojimų, atsirandančių dėl naujų suderintų klasifikacijų, taikomų cheminėms medžiagoms, kurios klasifikuojamos kaip kancerogeninės, mutageninės arba toksiškos reprodukcijai ir kurios priskiriamos 1A bei 1B kategorijoms (3.1 lentelė) ir 1 bei 2 kategorijoms (3.2 lentelė) arba kurios yra labai toksiškos vandens organizmams ir gali turėti ilgalaikį poveikį vandens aplinkai, ypač įpareigojimų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (5), 23 straipsnyje;

    (5)

    laikantis Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 pereinamojo laikotarpio nuostatų, kuriomis leidžiama naujas nuostatas savanoriškai pradėti taikyti anksčiau, tiekėjams turėtų būti sudaryta galimybė prieš atitikties terminą savanoriškai pradėti taikyti naujas suderintas klasifikacijas ir atitinkamai pritaikyti ženklinimą ir pakavimą;

    (6)

    šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 iš dalies keičiamas taip:

    1)

    III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.

    2)

    IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

    3)

    VI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą.

    2 straipsnis

    1.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies, cheminės medžiagos ir mišiniai gali būti atitinkamai iki 2014 m. gruodžio 1 d. ir 2015 m. birželio 1 d. klasifikuojami, ženklinami ir pakuojami laikantis šio reglamento nuostatų.

    2.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies, cheminių medžiagų, suklasifikuotų, paženklintų ir supakuotų laikantis Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 nuostatų ir pateiktų rinkai iki 2014 m. gruodžio 1 d., laikantis šio reglamento nuostatų iki 2016 m. gruodžio 1 d. nereikalaujama iš naujo paženklinti ir supakuoti.

    3.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies, mišinių, suklasifikuotų, paženklintų ir supakuotų laikantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/45/EB (6) arba Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 nuostatų ir pateiktų rinkai iki 2015 m. birželio 1 d., laikantis šio reglamento nuostatų iki 2017 m. birželio 1 d. nereikalaujama iš naujo paženklinti ir supakuoti.

    4.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio 3 dalies, šio reglamento III priede nustatytas suderintas klasifikacijas galima taikyti prieš 3 straipsnio 3 dalyje nurodytą datą.

    3 straipsnis

    1.   Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    2.   1 straipsnio 1 ir 2 dalys cheminėms medžiagoms taikomos nuo 2014 m. gruodžio 1 d., o mišiniams – nuo 2015 m. birželio 1 d.

    3.   1 straipsnio 3 dalis taikoma nuo 2015 m. balandžio 1 d.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2014 m. birželio 5 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    José Manuel BARROSO


    (1)  OL L 112, 2012 4 24, p. 21.

    (2)  OL L 353, 2008 12 31, p. 1.

    (3)  2013 m. gegužės 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 487/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 149, 2013 6 1, p. 1).

    (4)  1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL L 196, 1967 8 16, p. 1).

    (5)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).

    (6)  1999 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo (OL L 200, 1999 7 30, p. 1).


    I PRIEDAS

    III priedo 1 dalies 1.1 lentelė iš dalies keičiama taip:

    1)

    Prie kodo H229, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Spremnik pod tlakom: može se rasprsnuti ako se grije.“

    2)

    Prie kodo H230, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka.“

    3)

    Prie kodo H231, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi.“


    II PRIEDAS

    IV priedo 2 dalis iš dalies keičiama taip:

    1)

    1.2 lentelė iš dalies keičiama taip:

    a)

    Prie kodo P210, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.“

    b)

    Prie kodo P223, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Spriječiti dodir s vodom.“

    c)

    Prie kodo P244, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.“

    d)

    Prie kodo P251 po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.“

    e)

    Prie kodo P284, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    [U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.“

    2)

    1.3 lentelė iš dalies keičiama taip:

    a)

    Prie kodo P310, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    b)

    Prie kodo P311, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    c)

    Prie kodo P312, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    d)

    Prie kodo P340, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.“

    e)

    Prie kodo P352, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Oprati velikom količinom vode/…“

    f)

    Prie kodo P361, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.“

    g)

    Prie kodo P362, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Skinuti zagađenu odjeću.“

    h)

    Prie kodo P364, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    I oprati je prije ponovne uporabe.“

    i)

    Prie kodo P378, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Za gašenje rabiti …“

    j)

    Prie jungtinių kodų P301 + P310, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    k)

    Prie jungtinių kodų P301 + P312, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    l)

    Prie jungtinių kodų P302 + P352, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…“

    m)

    Prie jungtinių kodų P303 + P361 + P353, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom/tuširanjem.“

    n)

    Prie jungtinių kodų P304 + P340, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.“

    o)

    Prie jungtinių kodų P308 + P311, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    p)

    Prie jungtinių kodų P342 + P311, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“

    q)

    Prie jungtinių kodų P361 + P364, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.“

    r)

    Prie jungtinių kodų P362 + P364, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.“

    s)

    Prie jungtinių kodų P370 + P378, po įrašo GA kalba, įterpiama:

     

    „HR

    U slučaju požara: za gašenje rabiti …“


    III PRIEDAS

    VI priedo 3 dalis iš dalies keičiama taip:

    1)

    3.1 lentelė iš dalies keičiama taip:

    a)

    Įrašas, atitinkantis indekso numerį 015–188–00-X, išbraukiamas.

    b)

    Įrašai, atitinkantys indekso numerius 006–086–00–6, 015–154–00–4, 015–192–00–1, 601–023–00–4, 601–026–00–0, 603–061–00–7, 605–001–00–5, 605–008–00–3 ir 616–035–00–5 pakeičiami šiais atitinkamais įrašais:

    „006–086–00–6

    fenoxycarb (ISO); ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate

    276–696–7

    72490–01–8

    Carc. 2

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H351

    H400

    H410

    GHS08

    GHS09

    Wng

    H351

    H410

     

    M = 1

    M = 10 000

     

    015–154–00–4

    ethephon; 2-chloroethylphosphonic acid

    240–718–3

    16672–87–0

    Acute Tox. 3

    Acute Tox. 4

    Acute Tox. 4

    Skin Corr. 1C

    Aquatic Chronic 2

    H311

    H332

    H302

    H314

    H411

    GHS06

    GHS05

    GHS09

    Dgr

    H311

    H332

    H302

    H314

    H411

    EUH071

     

     

    015–192–00–1

    tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate

    432–770–2

    139189–30–3

    Skin Sens. 1

    H317

    GHS07

    Wng

    H317

     

     

     

    601–023–00–4

    ethylbenzene

    202–849–4

    100–41–4

    Flam. Liq. 2

    Acute Tox. 4*

    STOT RE 2

    Asp. Tox. 1

    H225

    H332

    H373 (klausos organai)

    H304

    GHS02

    GHS07

    GHS08

    Dgr

    H225

    H332

    H373 (klausos organai)

    H304

     

     

     

    601–026–00–0

    styrene

    202–851–5

    100–42–5

    Flam. Liq. 3

    Repr. 2

    Acute Tox. 4*

    STOT RE 1

    Skin Irrit. 2

    Eye Irrit. 2

    H226

    H361d

    H332

    H372 (klausos organai)

    H315

    H319

    GHS02

    GHS08

    GHS07

    Dgr

    H226

    H361d

    H332

    H372 (klausos organai)

    H315

    H319

     

    *

    D

    603–061–00–7

    tetrahydro-2-furylmethanol;

    tetrahydrofurfuryl alcohol

    202–625–6

    97–99–4

    Repr. 1B

    Eye Irrit. 2

    H360Df

    H319

    GHS08

    GHS07

    Dgr

    H360Df

    H319

     

     

     

    605–001–00–5

    formaldehyde …%

    200–001–8

    50–00–0

    Carc. 1B

    Muta. 2

    Acute Tox. 3*

    Acute Tox. 3*

    Acute Tox. 3*

    Skin Corr. 1B

    Skin Sens. 1

    H350

    H341

    H301

    H311

    H331

    H314

    H317

    GHS08

    GHS06

    GHS05

    Dgr

    H350

    H341

    H301

    H311

    H331

    H314

    H317

     

    *

    Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 %

    Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C < 25 %

    Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 25 %

    STOT SE 3; H335: C ≥ 5 %

    Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 %

    B, D

    605–008–00–3

    acrolein;

    prop-2-enal;

    acrylaldehyde

    203–453–4

    107–02–8

    Flam. Liq. 2

    Acute Tox. 1

    Acute Tox. 2

    Acute Tox. 3

    Skin Corr. 1B

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H225

    H330

    H300

    H311

    H314

    H400

    H410

    GHS02

    GHS06

    GHS05

    GHS09

    Dgr

    H225

    H330

    H300

    H311

    H314

    H410

    EUH071

    Skin Corr. 1B;

    H314: C ≥ 0,1 %

    M = 100

    M = 1

    D

    616–035–00–5

    cymoxanil (ISO);

    2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide

    261–043–0

    57966–95–7

    Repr. 2

    Acute Tox. 4

    STOT RE 2

    Skin Sens. 1

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H361fd

    H302

    H373 (kraujotaka, užkrūčio liauka)

    H317

    H400

    H410

    GHS08

    GHS07

    GHS09

    Wng

    H361fd

    H302

    H373 (kraujotaka, užkrūčio liauka)

    H317

    H410

     

    M = 1

    M = 1“

     

    c)

    Vadovaujantis 3.1 lentelėje nustatyta įrašų pateikimo tvarka įtraukiami šie įrašai:

    „050–028–00–2

    2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate

    260–829–0

    57583–35–4

    Repr. 2

    Acute Tox. 4

    STOT RE 1

    Skin Sens. 1A

    H361d

    H302

    H372 (nervų sistema, imuninė sistema)

    H317

    GHS08

    GHS07

    Dgr

    H361d

    H302

    H372 (nervų sistema, imuninė sistema)

    H317

     

     

     

    050–029–00–8

    dimethyltin dichloride

    212–039–2

    753–73–1

    Repr. 2

    Acute Tox. 2

    Acute Tox. 3

    Acute Tox. 3

    STOT RE 1

    Skin Corr. 1B

    H361d

    H330

    H301

    H311

    H372 (nervų sistema, imuninė sistema)

    H314

    GHS08

    GHS06

    GHS05

    Dgr

    H361d

    H330

    H301

    H311

    H372 (nervų sistema, imuninė sistema)

    H314

    EUH071

     

     

    601–088–00–9

    4-vinylcyclohexene

    202–848–9

    100–40–3

    Carc. 2

    H351

    GHS08

    Wng

    H351

     

     

     

    601–089–00–4

    muscalure; cis-tricos-9-ene

    248–505–7

    27519–02–4

    Skin Sens. 1B

    H317

    GHS07

    Wng

    H317

     

     

     

    604–090–00–8

    4-tert-butylphenol

    202–679–0

    98–54–4

    Repr. 2

    Skin Irrit. 2

    Eye Dam. 1

    H361f

    H315

    H318

    GHS08

    GHS05

    Dgr

    H361f

    H315

    H318

     

     

     

    604–091–00–3

    etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether

    407–980–2

    80844–07–1

    Lact.

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H362

    H400

    H410

    GHS09

    Wng

    H362

    H410

     

    M = 100

    M = 1 000

     

    606–146–00–7

    tralkoxydim (ISO); 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one

    87820–88–0

    Carc. 2

    Acute Tox. 4

    Aquatic Chronic 2

    H351

    H302

    H411

    GHS08

    GHS07

    GHS09

    Wng

    H351

    H302

    H411

     

     

     

    606–147–00–2

    cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one

    405–230–9

    101205–02–1

    Repr. 2

    H361d

    GHS08

    Wng

    H361d

     

     

     

    607–705–00–8

    benzoic acid

    200–618–2

    65–85–0

    STOT RE 1

    Skin Irrit. 2

    Eye Dam. 1

    H372 (plaučiai) (įkvėpimas)

    H315

    H318

    GHS08

    GHS05

    Dgr

    H372 (plaučiai) (įkvėpimas)

    H315

    H318

     

     

     

    607–706–00–3

    methyl 2,5-dichlorobenzoate

    220–815–7

    2905–69–3

    Acute Tox. 4

    STOT SE 3

    Aquatic Chronic 2

    H302

    H336

    H411

    GHS07

    GHS09

    Wng

    H302

    H336

    H411

     

     

     

    612–287–00–5

    fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine

    79622–59–6

    Repr. 2

    Acute Tox. 4

    Eye Dam. 1

    Skin Sens. 1A

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H361d

    H332

    H318

    H317

    H400

    H410

    GHS08

    GHS07

    GHS05

    GHS09

    Dgr

    H361d

    H332

    H318

    H317

    H410

     

    M = 10

    M = 10

     

    613–317–00-X

    penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole

    266–275–6

    66246–88–6

    Repr. 2

    Acute Tox. 4

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H361d

    H302

    H400

    H410

    GHS08

    GHS07

    GHS09

    Wng

    H361d

    H302

    H410

     

    M = 1

    M = 1

     

    613–318–00–5

    fenpyrazamine (ISO); S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate

    473798–59–3

    Aquatic Chronic 2

    H411

    GHS09

    H411

     

     

     

    616–212–00–7

    3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate

    259–627–5

    55406–53–6

    Acute Tox. 3

    Acute Tox. 4

    STOT RE 1

    Eye Dam. 1

    Skin Sens. 1

    Aquatic Acute 1

    Aquatic Chronic 1

    H331

    H302

    H372 (gerklos)

    H318

    H317

    H400

    H410

    GHS06

    GHS08

    GHS05

    GHS09

    Dgr

    H331

    H302

    H372 (gerklos)

    H318

    H317

    H410

     

    M = 10

    M = 1“

     

    2)

    3.2 lentelė iš dalies keičiama taip:

    a)

    Įrašas, atitinkantis indekso numerį 015–188–00-X, išbraukiamas.

    b)

    Įrašai, atitinkantys indekso numerius 006–086–00–6, 015–154–00–4, 015–192–00–1, 601–023–00–4, 601–026–00–0, 603–061–00–7, 605–001–00–5 ir 616–035–00–5 pakeičiami šiais atitinkamais įrašais:

    „006–086–00–6

    fenoxycarb (ISO); ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate

    276–696–7

    72490–01–8

    Carc. Cat. 3; R40

    N; R50–53

    Xn; N

    R: 40–50/53

    S: (2-)22–36/37–60–61

    N; R50–53: C ≥ 25 %

    N; R51–53: 2,5 % ≤ C < 25 %

    R52–53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

     

    015–154–00–4

    ethephon; 2-chloroethylphosphonic acid

    240–718–3

    16672–87–0

    C; R34

    Xn; R20/21/22

    N; R51–53

    C; N

    R: 20/21/22–34–51/53

    S: (1/2-)26–36/37/39–45–61

    Xi; R37: 5 % ≤ C < 10 %

     

    015–192–00–1

    tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate

    432–770–2

    139189–30–3

    R43

    Xi

    R: 43

    S: (2-)24–37

     

     

    601–023–00–4

    ethylbenzene

    202–849–4

    100–41–4

    F; R11

    Xn; R20–48/20–65

    F; Xn

    R: 11–20–48/20–65

    S: (2-)16–24/25–29–62

     

     

    601–026–00–0

    styrene

    202–851–5

    100–42–5

    Repr. Cat. 3; R63

    Xn; R20–48/20

    Xi; R36/38

    R10

    Xn

    R: 10–20–36/38–48/20–63

    S: (2-)23–36/37–46

    Xn; R20: C ≥ 12,5 %

    Xi; R36/38: C ≥ 12,5 %

    D

    603–061–00–7

    tetrahydro-2-furylmethanol;

    tetrahydrofurfuryl alcohol

    202–625–6

    97–99–4

    Repr. Cat. 2; R61

    Repr. Cat. 3; R62

    Xi; R36

    T

    R: 36–61–62

    S: 45–53

    Xi; R36: C ≥ 10 %

     

    605–001–00–5

    formaldehyde …%

    200–001–8

    50–00–0

    Carc. Cat. 2; R45

    Muta. Cat. 3; R68

    T; R23/24/25

    C; R34

    R43

    T

    R: 23/24/25–34–43–45–68

    S: 45–53

    T; R23/24/25: C ≥ 25 %

    Xn; R20/21/22: 5 % ≤ C < 25 %

    C; R34: C ≥ 25 %

    Xi; R36/37/38: 5 % ≤ C < 25 %

    R43: C ≥ 0,2 %

    B, D

    616–035–00–5

    cymoxanil (ISO);

    2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide

    261–043–0

    57966–95–7

    Repr. Cat. 3; R62–63

    Xn; R22–48/22

    R43

    N; R50–53

    Xn; N

    R: 22–43–48/22–62–63–50/53

    S: (2-)36/37–46–60–61

    N; R50–53: C ≥ 25 %

    N; R51–53: 2,5 % ≤ C < 25 %

    R52–53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %“

     

    c)

    Vadovaujantis 3.2 lentelėje nustatyta įrašų pateikimo tvarka įtraukiami šie įrašai:

    „050–028–00–2

    2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate

    260–829–0

    57583–35–4

    Repr. Cat. 3; R63

    T; R48/25

    Xn; R22

    R43

    T

    R: 22–43–48/25–63

    S: (1/2-)36/37–45

     

     

    050–029–00–8

    dimethyltin dichloride

    212–039–2

    753–73–1

    Repr. Cat. 3; R63

    T+; R26

    T; R24/25–48/25

    C; R34

    T+

    R: 24/25–26–34–48/25–63

    S: (1/2-)26–28–36/37/39–45–63

     

     

    601–088–00–9

    4-vinylcyclohexene

    202–848–9

    100–40–3

    Carc. Cat. 3; R40

    Xn

    R: 40

    S: (2-)36/37

     

     

    601–089–00–4

    muscalure; cis-tricos-9-ene

    248–505–7

    27519–02–4

    R43

    Xi

    R: 43

    S: (2-)24–37

     

     

    604–090–00–8

    4-tert-butylphenol

    202–679–0

    98–54–4

    Repr. Cat. 3; R62

    Xi; R38–41

    Xn

    R: 38–41–62

    S: (2-)26–36/37/39–46

     

     

    604–091–00–3

    etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether

    407–980–2

    80844–07–1

    R64

    N; R50–53

    N

    R: 50/53–64

    S: 60–61

    N; R50–53: C ≥ 0,25 %

    N; R51–53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

    R52–53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 %

     

    606–146–00–7

    tralkoxydim (ISO); 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one

    87820–88–0

    Carc. Cat. 3; R40

    Xn; R22

    N; R51–53

    Xn; N

    R: 22–40–51/53

    S: (2-)36/37–60–61

     

     

    606–147–00–2

    cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one

    405–230–9

    101205–02–1

    F; R11

    Repr. Cat. 3; R63

    F; Xn

    R: 11–63

    S: (2-)16–36/37–46

     

     

    607–705–00–8

    benzoic acid

    200–618–2

    65–85–0

    T; R48/23

    Xi; R38–41

    T

    R: 38–41–48/23

    S: (1/2-)26–39–45–63

     

     

    607–706–00–3

    methyl 2,5-dichlorobenzoate

    220–815–7

    2905–69–3

    Xn; R22

    N; R51–53

    Xn; N

    R: 22–51/53

    S: (2-) 46–61

     

     

    612–287–00–5

    fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine

    79622–59–6

    Repr. Cat. 3; R63

    Xn; R20

    Xi; R41

    R43

    N; R50–53

    Xn; N

    R: 20–41–43–50/53–63

    S: (2-)26–36/37/39–46–60–61

    N; R50–53: C ≥ 2,5 %

    N; R51–53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

    R52–53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

     

    613–317–00-X

    penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole

    266–275–6

    66246–88–6

    Repr. Cat. 3; R63

    Xn; R22

    N; R50–53

    Xn; N

    R: 22–50/53–63

    S: (2-) 36/37–46–60–61

    N; R50–53: C ≥ 25 %

    N; R51–53: 2,5 % ≤ C < 25 %

    R52–53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

     

    613–318–00–5

    fenpyrazamine (ISO); S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate

    473798–59–3

    N; R51–53

    N

    R: 51/53

    S: 60–61

     

     

    616–212–00–7

    3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate

    259–627–5

    55406–53–6

    T; R23–48/23

    Xn; R22

    Xi; R41

    R43

    N; R50

    T; N

    R: 22–23–41–43–48/23–50

    S: (1/2-)24–26–37/39–45–63

    N; R50: C ≥ 2,5 %“

     


    Top