Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0397

    2013/397/EB: 2009 m. gegužės 26 d. Komisijos sprendimas, kuriuo Europos bendrijos vardu patvirtinami Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių žmonių ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, tam tikri V priedo pakeitimai Tekstas svarbus EEE

    OL L 201, 2013 7 26, p. 66–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    OL L 201, 2013 7 26, p. 61–61 (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/397/oj

    26.7.2013   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 201/66


    KOMISIJOS SPRENDIMAS

    2009 m. gegužės 26 d.

    kuriuo Europos bendrijos vardu patvirtinami Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių žmonių ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, tam tikri V priedo pakeitimai

    (Tekstas svarbus EEE)

    (2013/397/EB)

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1998 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimą 1999/201/EB dėl Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sudarymo (1), ypač į jo 4 straipsnio trečią pastraipą,

    kadangi:

    (1)

    Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarime dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sudarymo (toliau – Susitarimas) numatyta sanitarinių priemonių lygiavertiškumo pripažinimo galimybė po to, kai eksportuojanti Šalis objektyviai įrodo, kad taikant jos priemones importuojančioje Šalyje užtikrinamas atitinkamas apsaugos lygmuo. Šis susitarimas Bendrijos vardu buvo patvirtintas Sprendimu 1999/201/EB.

    (2)

    Buvo įvertintas lygiavertiškumas ir pripažinta, kad Kanados visuomenės sveikatos priemonės, taikomos žuvininkystės produktams, yra lygiavertės. Dėl lygiavertiškumo buvo susitarta abipusiu pagrindu.

    (3)

    Susitarimu įsteigtas Jungtinis vadybos komitetas (toliau – Jungtinis vadybos komitetas) 2006 m. spalio 5–6 d. posėdyje priėmė rekomendaciją dėl žuvininkystės produktų higienos taisyklių lygiavertiškumo nustatymo. Ši rekomendacija 2007 m. spalio 3–4 d. Jungtinio vadybos komiteto posėdyje papildyta konkrečia rekomendacija dėl žuvininkystės produktų mikrobiologinių kriterijų lygiavertiškumo.

    (4)

    Jungtinis vadybos komitetas 2006 m. spalio 5–6 d. posėdyje priėmė rekomendaciją dėl žuvų, sugautų pagal Kanados mėgėjų žūklės licenciją, importo į Europos bendriją taisyklių. Jungtinis vadybos komitetas 2006 m. spalio 5–6 d. posėdyje priėmė rekomendaciją dėl šviežios mėsos, siekiant atnaujinti ES ir Kanados standartų teisinį pagrindą.

    (5)

    Jungtinis vadybos komitetas 2006 m. spalio 5–6 d. posėdyje priėmė rekomendaciją dėl smulkintos mėsos, siekiant atnaujinti ES standartų teisinį pagrindą.

    (6)

    Jungtinis vadybos komitetas 2007 m. spalio 3–4 d. posėdyje priėmė rekomendaciją dėl paukštienai keliamų post mortem reikalavimų lygiavertiškumo nustatymo.

    (7)

    Jungtinis vadybos komitetas 2005 m. balandžio 27–28 d. posėdyje priėmė rekomendaciją, kurioje numatyta galimybė remiantis Bendrijos teisės aktais importuoti į Bendriją iš Kanados gyvus rinkai netinkamo dydžio dvigeldžius moliuskus, skirtus laikyti vandenyje, perkelti į natūralaus išsivalymo vietas arba valyti.

    (8)

    Atsižvelgiant į šias rekomendacijas reikia pakeisti atitinkamas šio susitarimo V priedo dalis.

    (9)

    Pagal Susitarimo 16 straipsnio 3 dalį Šalys dėl priedų pakeitimų susitaria pasikeisdamos laiškais.

    (10)

    Todėl rekomenduojami Susitarimo V priedo pakeitimai turėtų būti patvirtinti Bendrijos vardu.

    (11)

    2008 m. birželio 19 d. Komisijos sprendime C(2008) 2633, kuris dar nebuvo paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, padaryti tam tikri Susitarimo V priedo pakeitimai.

    (12)

    Būtina padaryti tam tikras Sprendimo C(2008) 2633 priede pateiktų laiškų teksto diplomatinio pobūdžio adaptacijas. Dėl aiškumo tą sprendimą reikėtų panaikinti ir pakeisti šiuo sprendimu.

    (13)

    Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

    NUSPRENDĖ:

    1 straipsnis

    Laikantis Jungtinio vadybos komiteto, įsteigto pagal Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais 16 straipsnio 1 dalį, rekomendacijų, minėto susitarimo V priedo pakeitimai patvirtinami Bendrijos vardu.

    Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės pasikeitimo laiškais tekstas, kuriame pateikti minėto susitarimo V priedo pakeitimai, pateikiamas šio sprendimo priede.

    2 straipsnis

    Sveikatos ir vartotojų reikalų generalinis direktorius įgaliojamas Europos bendrijos vardu pasirašyti Europos bendrijos laišką.

    3 straipsnis

    Šiuo sprendimu panaikinamas ir pakeičiamas Sprendimas C(2008) 2633.

    Priimta Briuselyje 2009 m. gegužės 26 d.

    Komisijos vardu

    Androulla VASSILIOU

    Komisijos narė


    (1)  OL L 71, 1999 3 18, p. 1.


    PRIEDAS

    Pasikeitimas laiškais dėl Kanados Vyriausybės ir Europos bendrijos susitarimo dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais V priedo pakeitimų

    2010 m. kovo 22 d.

    Gerbiamasis pone,

    Remdamasis 1998 m. gruodžio 17 d. Otavoje pasirašyto Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais (toliau – Susitarimas) 16 straipsnio 2 ir 3 dalimis, turiu garbės pasiūlyti šitaip pakeisti susitarimo V priedą, atsižvelgiant į Jungtinio vadybos komiteto, įsteigto pagal susitarimo 16 straipsnio 1 dalį, rekomendacijas:

    1.

    Susitarimo V priedo 6 dalyje esanti lentelė „Šviežia mėsa“ pakeičiama šio pasikeitimo laiškais I priedėlio lentele.

    2.

    Susitarimo V priedo 11 dalyje esanti lentelė „Žuvininkystės produktai“ pakeičiama šio pasikeitimo laiškais II priedėlio lentele.

    3.

    Susitarimo V priedo 15 dalyje esanti lentelė „Smulkinta mėsa“ pakeičiama šio pasikeitimo laiškais III priedėlio lentele.

    4.

    Susitarimo V priedo A išnašos II skyriaus 1 dalis išbraukiama.

    5.

    Susitarimo V priedo B išnašos I skyriaus 1 dalis pakeičiama taip:

    „Keliamos šios sąlygos, susijusios su žuvimis, sugautomis pagal Kanados mėgėjų žūklės licenciją, kurioje nurodytas importuotojo pavadinimas:

    žuvis turi būti sugauta Kanados žuvininkystės vandenyse licencijos galiojimo laikotarpiu, laikantis Kanados teisės aktų dėl sportinės žūklės, ir laikomasi apribojimų;

    žuvis turi būti išdorota taikant atitinkamas higienos ir konservavimo priemones;

    žuvis neturi būti toksiškos rūšies ar tokios rūšies, kurioje gali būti biotoksinų;

    žuvis turi būti įvežta į Bendriją per vieną mėnesį nuo paskutinės mėgėjų žūklės licencijos galiojimo dienos ir neturi būti skirta parduoti; mėgėjų žūklės licencijos kopija turi būti pridėta prie lydraščio.“

    6.

    Susitarimo V priedo B išnašos I skyriaus 3, 4 ir 5 dalys išbraukiamos.

    7.

    Susitarimo V priedo B išnašos II skyriaus 1, 2, 3, 4 ir 5 dalys išbraukiamos.

    8.

    Susitarimo V priedo C išnašos I skyriaus 2 dalis pakeičiama taip:

    „Rinkai tinkamo dydžio dvigeldžiai moliuskai EB turi būti skirti tiesiogiai žmonėms vartoti, o ne laikyti vandenyje, perkelti į natūralaus išsivalymo vietas arba valyti.“

    Turiu garbės pasiūlyti, kad jeigu šis raštas ir jo priedėliai, kurių tekstai autentiški tiek anglų, tiek prancūzų kalba, jūsų Vyriausybei yra priimtini, šis laiškas ir jūsų patvirtinimas kartu būtų susitarimas iš dalies keisti susitarimą, įsigaliosiantį Kanados Vyriausybės ir Europos bendrijos diplomatinio pasikeitimo laiškais paskutinio laiško, kuriuo bus patvirtinta, kad visos šiam pasikeitimui laiškais būtinos procedūros baigtos, dieną.

    Pagarbiai

    Europos bendrijos vardu

    Robert MADELIN

    2010 m. balandžio 16 d.

    Gerbiamasis pone,

    Turiu garbės pranešti, kad gavau jūsų 2010 m. kovo 22 d. laišką, kuriame rašoma:

    „Gerbiamasis pone,

    Remdamasis 1998 m. gruodžio 17 d. Otavoje pasirašyto Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais (toliau – Susitarimas) 16 straipsnio 2 ir 3 dalimis, turiu garbės pasiūlyti šitaip pakeisti susitarimo V priedą, atsižvelgiant į Jungtinio vadybos komiteto, įsteigto pagal susitarimo 16 straipsnio 1 dalį, rekomendacijas:

    1.

    Susitarimo V priedo 6 dalyje esanti lentelė „Šviežia mėsa“ pakeičiama šio pasikeitimo laiškais I priedėlio lentele.

    2.

    Susitarimo V priedo 11 dalyje esanti lentelė „Žuvininkystės produktai“ pakeičiama šio pasikeitimo laiškais II priedėlio lentele.

    3.

    Susitarimo V priedo 15 dalyje esanti lentelė „Smulkinta mėsa“ pakeičiama šio pasikeitimo laiškais III priedėlio lentele.

    4.

    Susitarimo V priedo A išnašos II skyriaus 1 dalis išbraukiama.

    5.

    Susitarimo V priedo B išnašos I skyriaus 1 dalis pakeičiama taip:

    „Keliamos šios sąlygos, susijusios su žuvimis, sugautomis pagal Kanados mėgėjų žūklės licenciją, kurioje nurodytas importuotojo pavadinimas:

    žuvis turi būti sugauta Kanados žuvininkystės vandenyse licencijos galiojimo laikotarpiu, laikantis Kanados teisės aktų dėl sportinės žūklės, ir laikomasi apribojimų;

    žuvis turi būti išdorota taikant atitinkamas higienos ir konservavimo priemones;

    žuvis neturi būti toksiškos rūšies ar tokios rūšies, kurioje gali būti biotoksinų;

    žuvis turi būti įvežta į Bendriją per vieną mėnesį nuo paskutinės mėgėjų žūklės licencijos galiojimo dienos ir neturi būti skirta parduoti; mėgėjų žūklės licencijos kopija turi būti pridėta prie lydraščio.“

    6.

    Susitarimo V priedo B išnašos I skyriaus 3, 4 ir 5 dalys išbraukiamos.

    7.

    Susitarimo V priedo B išnašos II skyriaus 1, 2, 3, 4 ir 5 dalys išbraukiamos.

    8.

    Susitarimo V priedo C išnašos I skyriaus 2 dalis pakeičiama taip:

    „Rinkai tinkamo dydžio dvigeldžiai moliuskai EB turi būti skirti tiesiogiai žmonėms vartoti, o ne laikyti vandenyje, perkelti į natūralaus išsivalymo vietas arba valyti.“

    Turiu garbės pasiūlyti, kad jeigu šis raštas ir jo priedėliai, kurių tekstai autentiški tiek anglų, tiek prancūzų kalba, jūsų Vyriausybei yra priimtini, šis laiškas ir jūsų patvirtinimas kartu būtų susitarimas iš dalies keisti susitarimą, įsigaliosiantį Kanados Vyriausybės ir Europos bendrijos diplomatinio pasikeitimo laiškais paskutinio laiško, kuriuo bus patvirtinta, kad visos šiam pasikeitimui laiškais būtinos procedūros baigtos, dieną.“

    Turiu garbės patvirtinti, kad tai, kas pirmiau išdėstyta, mūsų Vyriausybei yra priimtina, ir kad jūsų laiškas, šis atsakymas ir pridėti priedėliai, kurių tekstai autentiški tiek anglų, tiek prancūzų kalba, kartu yra susitarimas, kaip jūs siūlote, iš dalies keisti susitarimą, įsigaliosiantį Kanados Vyriausybės ir Europos bendrijos diplomatinio pasikeitimo laiškais paskutinio laiško, kuriuo bus patvirtinta, kad visos šiam pasikeitimui laiškais būtinos procedūros baigtos, dieną.

    Pagarbiai

    Kanados Vyriausybės kompetentingos valdžios institucijos vardu

    Ross HORNBY

    I priedėlis

    6.   Šviežia mėsa

    Prekė

    EB eksportas į Kanadą

    Kanados eksportas į EB

    Prekybos sąlygos

    Lygia-vertiškumas

    Ypatingos sąlygos

    Veiksmas

    Prekybos sąlygos

    Lygia-vertiškumas

    Ypatingos sąlygos

    Veiksmas

    EB standartai

    Kanados standartai

    Kanados standartai

    EB standartai

    Gyvūnų sveikata

    Atrajotojai

    2002/99/EB

    Reglamentas (EB) Nr. 999/2001.

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    40 ir 41 skirsniai

    Taip 2

    Kilmės pažymėjimas

     

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    2002/99/EB Reglamentas (EB) Nr. 999/2001

    Sprendimas 79/542/EEB

    Taip 3

     

     

    Kanopiniai

    2002/99/EB

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    40 ir 41 skirsniai

    Taip 2

    Kilmės pažymėjimas

     

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    2002/99/EB Sprendimas 79/542/EEB

    Taip 3

     

     

    Kiaulės

    2002/99/EB

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    40 ir 41 skirsniai

    Taip 2

    Kilmės pažymėjimas

     

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    2002/99/EB Sprendimas 79/542/EEB

    Taip 3

     

     

    Visuomenės sveikata

    Reglamentai (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004

    Mėsos patikros įstatymas ir taisyklės

    Maisto ir vaistų įstatymas bei taisyklės

    Pakuočių ir ženklinimo etiketėmis, skirtų vartotojams, įstatymas ir taisyklės (jei pakuojami mažmeninei prekybai skirti produktai)

    Kanados žemės ūkio produktų įstatymas ir Galvijienos bei paukštienos skerdenų klasifikavimo taisyklės (taikomos jautienai)

    Taip 1

     

    Kai kurias nuostatas reikia peržiūrėti po to, kai bus iš dalies pakeista Maisto patikros taisyklė.

    Mėsos patikros įstatymas ir taisyklės

    Maisto ir vaistų įstatymas bei taisyklės

    Pakuočių ir ženklinimo etiketėmis, skirtų vartotojams, įstatymas ir taisyklės (jei pakuojami mažmeninei prekybai skirti produktai)

    Kanados žemės ūkio produktų įstatymas ir Galvijienos bei paukštienos skerdenų klasifikavimo taisyklės (taikomos jautienai)

    Reglamentai (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004

    Sprendimas 79/542/EEB Sprendimas 2005/290/EB

    Taip 1

    Mėsos higienos vadovo 11.7.3 skirsnio „Europos Sąjunga“ 2 ir 3 poskyriai, kaip nustatyta Kanados Direktyvoje dėl mėsos higienos (Nr. 2008/33/EB) (1)

    Nuostatos dėl ante mortem ir post mortem tyrimo, parduodamų kuilių sąvokos apibrėžtis ir kiti reikalavimai higienai bus peržiūrėti pradėjus taikyti naujas ES maisto higienos taisykles.


    (1)  http://www.inspection.gc.ca/francais/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uef.shtml prancūzų kalba ir

    http://www.inspection.gc.ca/english/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uee.shtml anglų kalba.

    II priedėlis

    11.   Žuvininkystės produktai ir gyvi dvigeldžiai moliuskai

    Prekė

    EB eksportas į Kanadą

    Kanados eksportas į EB

    Prekybos sąlygos

    Lygia-vertiškumas

    Ypatingos sąlygos

    Veiksmas

    Prekybos sąlygos

    Lygia-vertiškumas

    Ypatingos sąlygos

    Veiksmas

    EB standartai

    Kanados standartai

    Kanados standartai

    EB standartai

    Gyvūnų sveikata

    1.

    Gyvi vandens gyvūnai ir jų produktai, skirti žmonėms vartoti arba akvakultūrai

    2.

    Negyvos išdorotos žuvys, skirtos žmonėms vartoti

    3.

    Negyvos neišdorotos žuvys, skirtos žmonėms vartoti

    4.

    Gyvi žuvų ikrai, skirti akvakultūrai

    5.

    Gyvos žuvys, skirtos akvakultūrai (įskaitant pelekines žuvis, moliuskus, vėžiagyvius ir kitus bestuburius)

    Direktyva 2006/88/EB

    Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, nustatytos Žuvininkystės įstatymu, R.S.C. 1985, F-14 skyrius

    1.

    NE

    2.

    Taip 2

    3.

    NE

    4.

    NE

    5.

    NE

    Oficialios įstaigos išduotas žuvų veterinarijos pažymėjimas

     

    Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, nustatytos Žuvininkystės įstatymu, R.S.C. 1985, F-14 skyrius

    Direktyva 2006/88/EB

    Sprendimai 2003/858/EB 2003/804/EB 2006/656/EB

    Reglamentas (EB) Nr. 1251/2008

    Reglamentai (EB) Nr. 2074/2005, (EB) Nr. 1250/2008

    1.

    NE

    2.

    Taip 2

    3.

    NE

    4.

    NE

    5.

    NE

    Oficialus veterinarijos pažymėjimas

     

    Visuomenės sveikata

    Žuvis ir žuvies produktai žmonėms vartoti

    Reglamentai (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004, (EB) Nr. 2073/2005

    Žuvų patikros taisyklės, nustatytos Žuvų patikros įstatymu, R.S.C., 1985, F-12 skyrius;

    Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės

    Pakuočių ir ženklinimo etiketėmis, skirtų vartotojams, taisyklės (jei pakuojami mažmeninei prekybai skirti produktai)

    Taip 1

    Rūkytos žuvys, supakuotos į hermetiškai uždarytas pakuotes ir nesušaldytos, turi turėti ne mažiau kaip 9 % druskos (vandens fazinis metodas).

    Manoma, kad Kanados ir EB sistemomis užtikrinamas lygiavertis su mikrobiologiniais reikalavimais susijęs apsaugos lygis. Tačiau kai kurie Kanados ir EB galutinės produktų stebėsenos mikrobiologinių kriterijų aspektai skiriasi. Už tai, kad eksportuojami produktai atitiktų importuojančiosios šalies kriterijus, atsakingas eksportuotojas.

     

    Žuvų patikros taisyklės, nustatytos Žuvų patikros įstatymu, R.S.C., 1985, F-12 skyrius;

    Reglamentai (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004, (EB) Nr. 2073/2005

    Sprendimas 2005/290/EB

    Taip 1

    B išnaša (1)

    Manoma, kad Kanados ir EB sistemomis užtikrinamas lygiavertis su mikrobiologiniais reikalavimais susijęs apsaugos lygis. Tačiau kai kurie Kanados ir EB galutinės produktų stebėsenos mikrobiologinių kriterijų aspektai skiriasi. Už tai, kad eksportuojami produktai atitiktų importuojančiosios šalies kriterijus, atsakingas eksportuotojas.

    Prašoma, kad Health Canada pirmiausia peržiūrėtų rūkytoms žuvims taikomas taisykles.

    Gyvi dvigeldžiai moliuskai žmonėms vartoti, įskaitant dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus

    Reglamentai (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004

    Žuvų patikros taisyklės, nustatytos Žuvų patikros įstatymu, R.S.C., 1985, F-12 skyrius; Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės

    Taip 2

    C išnaša (ii)

    EB turi pateikti patvirtintų išsiuntimo punktų sąrašą. EB prašo Kanados peržiūrėti priemaišų ribas, kad būtų galima įvertinti lygiavertiškumą

    Žuvų patikros taisyklės, nustatytos Žuvų įstatymu, R.S.C., 1985, F-12 skyrius;

    Užterštų žuvininkystės ūkių valdymas

    Taisyklės, nustatytos Žuvininkystės įstatymu, R.S.C. 1985, F-14 skyrius;

    Reglamentai (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004, (EB) Nr. 2074/2005

    Taip 2

    C išnaša (ii)

    Oficialus pažymėjimas

    Įvertinti, ar bakteriologinės kokybės nustatymas remiantis vandenimis, kuriuose auginamos žuvys, ir vėžiagyvių mėsa yra lygiavertis

    Kanada turi pateikti patvirtintų perdirbimo įmonių sąrašą

    III priedėlis

    15.   Smulkinta mėsa

    Prekė

    EB eksportas į Kanadą

    Kanados eksportas į EB

    Prekybos sąlygos

    Lygiavertiškumas

    Ypatingos sąlygos

    Veiksmas

    Prekybos sąlygos

    Lygiavertiškumas

    Ypatingos sąlygos

    Veiksmas

    EB standartai

    Kanados standartai

    Kanados standartai

    EB standartai

    Gyvūnų sveikata

    Atrajotojai

    Direktyva 2002/99/EB

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    40–52 skirsniai

    Taip 3

    Kaip apibrėžta Mėsos patikros taisyklėse

     

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    Direktyva 2002/99/EB

    Sprendimas 79/542/EEB

    Taip 3

     

     

    Kiaulės

    Direktyva 2002/99/EB

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    40–52 skirsniai

    Taip 3

    Kaip apibrėžta Mėsos patikros taisyklėse

     

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    Direktyva 2002/99/EB

    Sprendimas 79/542/EEB

    Taip 3

     

     

    Kanopiniai

    Direktyva 2002/99/EB

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    40–52 skirsniai

    Taip 3

     

     

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    Direktyva 2002/99/EB

    Taip 3

     

     

    Naminiai paukščiai, laukiniai medžiojamieji gyvūnai, ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai

    Direktyva 2002/99/EB

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    40–52 skirsniai

    Taip 3

     

     

    A įstatymo H dalis ir taisyklės

    Direktyva 2002/99/EB

    Taip 3

     

     

    Visuomenės sveikata

    reglamentai (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004

    Mėsos patikros įstatymas ir taisyklės

    Maisto ir vaistų įstatymas bei taisyklės

    Pakuočių ir ženklinimo etiketėmis, skirtų vartotojams, įstatymas ir taisyklės (jei pakuojami mažmeninei prekybai skirti produktai)

    Taip 2

    Neprekiaujama laukinių medžiojamų gyvūnų smulkinta mėsa

     

    Mėsos patikros įstatymas ir taisyklės

    Maisto ir vaistų įstatymas bei taisyklės

    Pakuočių ir ženklinimo etiketėmis, skirtų vartotojams, įstatymas ir taisyklės (jei pakuojami mažmeninei prekybai skirti produktai)

    Reglamentai (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004

    Sprendimas 79/542/EEB

    Taip 3

    A išnaša (1)

     


    Top