Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 32006D0916
2006/916/EC: Commission Decision of 11 December 2006 providing for a derogation from certain provisions of Council Directive 2000/29/EC in respect of plants of Vitis L., other than fruits, originating in Croatia or the former Yugoslav Republic of Macedonia (notified under document number C(2006) 6365)
2006/916/EB: 2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos sprendimas, leidžiantis nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalų, išskyrus vaisius (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6365)
2006/916/EB: 2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos sprendimas, leidžiantis nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalų, išskyrus vaisius (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6365)
OL L 142M, 2007 6 5, p. 799/802
(MT) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
OL L 349, 2006 12 12, p. 52/55
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Vigente
Relación | Acto | Comentario | Subdivisión de que se trata | De | a |
---|---|---|---|---|---|
excepción | 32000L0029 | leidžianti nukrypti nuostata | straipsnis 4.1 | 31/12/2007 |
12.12.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 349/52 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. gruodžio 11 d.
leidžiantis nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalų, išskyrus vaisius
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6365)
(2006/916/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 15 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Slovėnijos prašymą,
kadangi:
(1) |
Pagal Direktyvą 2000/29/EB trečiųjų šalių kilmės Vitis L. augalai, išskyrus vaisius, iš esmės negali būti įvežti į Bendriją. |
(2) |
Slovėnija pateikė prašymą dėl leidžiančios nukrypti nuostatos, pagal kurią laikinai būtų galima importuoti Vitis L. augalus, išskyrus vaisius, iš Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos tam, kad prieš šiuos augalus reeksportuojant į Kroatiją arba Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją juos būtų galima dauginti specializuotuose daigynuose. |
(3) |
Komisija mano, kad nėra pavojaus dėl kenksmingų organizmų išplitimo augaluose ar augaliniuose produktuose, jeigu Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalai, išskyrus vaisius, atitinka šiame sprendime nustatytas specialias sąlygas. |
(4) |
Todėl valstybėms narėms reikia suteikti leidimą leisti įvežti į jų teritoriją tokius augalus laikantis specialių sąlygų. |
(5) |
Nustačius, kad šiame sprendime nustatytų specialių sąlygų nepakanka tam, kad kenksmingi organizmai nepatektų į Bendriją, arba kad šių sąlygų buvo nesilaikoma, šį leidimą reikia panaikinti. |
(6) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nukrypstant nuo Direktyvos 2000/29/EB 4 straipsnio 1 dalies ir atsižvelgiant į šios direktyvos III priedo A dalies 15 punktą, valstybėms narėms suteikiamas leidimas leisti įvežti į jų teritoriją Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalus (išskyrus vaisius), skirtus naudoti skiepijimui Bendrijoje (toliau – augalai).
Norint pasinaudoti šia leidžiančia nukrypti nuostata, be Direktyvos 2000/29/EB I ir II priede nustatytų reikalavimų, augalams taip pat taikomos šio sprendimo priede numatytos specialios sąlygos, ir augalai į Bendriją įvežami nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2007 m. kovo 31 d.
2 straipsnis
1 straipsnyje numatytą leidžiančią nukrypti nuostatą taikančios valstybės narės vėliausiai iki 2007 m. lapkričio 15 d. Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia:
a) |
informaciją apie pagal šį sprendimą importuojamų augalų kiekį ir |
b) |
išsamią techninę ataskaitą apie priedo 6 punkte nurodytus oficialius patikrinimus. |
Valstybė narė, į kurios teritoriją įvežti augalai yra skiepijami, vėliausiai iki 2007 m. lapkričio 15 d. Komisijai ir kitoms valstybėms narėms taip pat pateikia išsamią techninę ataskaitą apie priedo 8 punkto b papunktyje nurodytus oficialius patikrinimus ir tyrimus.
3 straipsnis
Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie visas pagal šį sprendimą į jų teritoriją įvežtas siuntas, nustačius, kad jos neatitinka šiame sprendime nustatytų reikalavimų.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 169, 2000 7 10, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/35/EB (OL L 88, 2006 3 25, p. 9).
PRIEDAS
Specialios sąlygos, taikomos Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalams, išskyrus vaisius, pagal 1 straipsnyje numatytą leidžiančią nukrypti nuostatą
1. |
Augalai – tai Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvazija istarska, Maraština, Malvasija, Muškat momjanski, Muškat ruža porečki, Plavac mali, Plavina-Plavka, Pošip, Škrlet, Teran, Trnjak, Plavac veli, Vugava arba Žlahtina veislių dauginamoji medžiaga, esanti ramybės būklės pumpurų pavidalu:
|
2. |
Su augalais pateikiamas fitosanitarinis sertifikatas, išduotas Kroatijoje arba Buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje atlikus Direktyvoje 2000/29/EB 13 straipsnio 1 dalyje nustatytą patikrinimą ir visų pirma patvirtinantis, kad augalai nėra užsikrėtę šiais kenksmingais organizmais:
Sertifikato dalyje „Papildoma deklaracija“ nurodoma: „Ši siunta atitinka Komisijos sprendime 2006/916/EB nustatytas sąlygas“. |
3. |
Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos viešoji augalų apsaugos organizacija užtikrina, kad augalus būtų galima atpažinti ir kad jų kokybė nepakistų nuo jų surinkimo dienos, kaip nurodyta 1 punkto b papunktyje, iki jų eksportavimo į Bendriją. |
4. |
Augalai įvežami per valstybių narių teritorijoje šiam tikslui įrengtus įvežimo punktus. Šią nukrypti leidžiančią nuostatą taikanti valstybė narė gerokai iš anksto praneša Komisijai apie šiuos įvežimo punktus ir Direktyvoje 2000/29/EB nurodytos už kiekvieną tokį įvežimo punktą atsakingos oficialios institucijos pavadinimą bei adresą; kitoms valstybėms narėms paprašius, ši informacija pateikiama ir joms. Jei augalai įvežami į kitą Bendrijos valstybę narę negu ta, kuri naudojasi 1 straipsnyje nurodytu leidimu (toliau – leidimas), valstybės narės, į kurią importuojami augalai, atsakingos oficialios institucijos informuoja leidimu besinaudojančių valstybių narių atsakingas oficialias institucijas ir su jomis bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi šio sprendimo nuostatų. |
5. |
Prieš įvežant augalus į Bendriją, importuotojui oficialiai pranešama apie 1–4 punktuose nustatytas sąlygas; minėtas importuotojas gerokai iš anksto praneša valstybės narės, į kurią įvežami augalai, atsakingoms oficialioms institucijoms apie kiekvieną įvežimą, o ši valstybė narė nedelsdama perduoda pranešimo duomenis Komisijai nurodydama:
Importuotojas praneša atitinkamoms oficialioms institucijoms apie pirmiau nurodytų duomenų pasikeitimus iš karto, kai tik apie juos sužino. Atitinkama valstybė narė nedelsdama pateikia Komisijai pirmiau nurodytus duomenis ir bet kokius jų pasikeitimus. Mažiausiai prieš dvi savaites iki įvežimo dienos importuotojas praneša atsakingai oficialiai institucijai apie 7 punkte nurodytas patalpas, kuriose bus skiepijami augalai. |
6. |
Valstybės narės, kuriai suteiktas leidimas, atsakingos oficialios institucijos, jeigu būtina, bendradarbiaudamos su valstybės narės, kurioje bus laikomi augalai, atsakingomis oficialiomis institucijomis, atlieka Direktyvos 2000/29/EB 13 straipsnyje reikalaujamus ir šio sprendimo nuostatas atitinkančius patikrinimus, įskaitant, jeigu būtina, tyrimus. Per šiuos patikrinimus valstybė(s) narė(s) taip pat atlieka patikrinimus, ir jeigu būtina, 2 punkte nurodytų kenksmingų organizmų nustatymo tyrimus. Apie kiekvieną tokių organizmų aptikimo atvejį nedelsiant pranešama Komisijai. Taikomos tinkamos priemonės kenksmingiems organizmams ir, jeigu būtina, augalams sunaikinti. |
7. |
Augalai skiepijami tik oficialiai registruotose patalpose, dėl kurių šiam tikslui išduotas leidimas. Ketinantis skiepyti augalus asmuo iš anksto praneša valstybės narės, kurioje yra patalpos, atsakingoms oficialioms institucijoms tų patalpų savininko vardą ir adresą. Jei augalai skiepijami kitoje valstybėje narėje nei ta, kuri naudojasi leidimu, valstybės narės, kuriai suteiktas šis leidimas, atsakingos oficialios institucijos praneša tos valstybės narės, kurioje bus skiepijami augalai, atsakingoms oficialioms institucijoms patalpų, kuriose bus skiepijami augalai, pavadinimą ir adresą. Tokia informacija pateikiama iškart po to, kai buvo gautas išankstinis importuotojo pranešimas, kaip nurodyta 5 punkto ketvirtoje pastraipoje. |
8. |
7 punkte nurodytose patalpose:
|
9. |
Sėkmingai paskiepijus augalus naudojant 1 punkte nurodytus pumpurus jie pateikiami eksportui į Kroatiją arba Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją tik kaip paskiepyti augalai. Šį leidimą turinčios valstybės narės atsakingos oficialios institucijos užtikrina, kad visi tokiu būdu neeksportuoti augalai arba jų dalys būtų oficialiai sunaikinami. Išsaugomi įrašai apie sėkmingai paskiepytų augalų, oficialiai sunaikintų augalų ir vėliau į Kroatiją arba Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją reeksportuotų augalų kiekį. Ši informacija pateikiama Komisijai. |