EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0141

Partenariato strategico UE – Messico Raccomandazione del Parlamento europeo del 12 marzo 2009 destinata al Consiglio su un Partenariato strategico UE – Messico (2008/2289(INI))

GU C 87E del 1.4.2010, p. 172–176 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

1.4.2010   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

CE 87/172


Giovedì 12 marzo 2009
Partenariato strategico UE – Messico

P6_TA(2009)0141

Raccomandazione del Parlamento europeo del 12 marzo 2009 destinata al Consiglio su un Partenariato strategico UE – Messico (2008/2289(INI))

2010/C 87 E/35

Il Parlamento europeo,

vista la proposta di raccomandazione destinata al Consiglio, presentata da José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra a nome del gruppo PPE-DE, su un Partenariato strategico UE-Messico (B6-0437/2008),

vista la comunicazione della Commissione del 15 luglio 2008«Verso un partenariato strategico UE – Messico» (COM(2008)0447),

vista la sua risoluzione dell'11 ottobre 2007 sugli assassinii di donne (femminicidi) in Messico e America Centrale e sul ruolo dell'Unione europea nella lotta contro questo fenomeno (1),

visto l’Accordo di partenariato economico, coordinamento politico e cooperazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e gli Stati Uniti del Messico, dall'altra (2), firmato l'8 dicembre 1997 (Accordo globale),

viste le dichiarazioni dei cinque Vertici dei Capi di stato e di governo dell'Unione europea e dell'America latina e dei Caraibi (UE-ALC) di Rio de Janeiro (28 e 29 giugno 1999), Madrid (17 e 18 maggio 2002), Guadalajara (28 e 29 maggio 2004), Vienna (12 e 13 maggio 2006) e Lima (16 e 17 maggio 2008),

visto il comunicato congiunto del quarto vertice Messico – Unione europea, tenutosi a Lima il 17 maggio 2008,

vista la comunicazione congiunta dell’ottava riunione del Comitato congiunto UE – Messico tenutasi a Città del Messico il 13 e 14 ottobre 2008,

vista la dichiarazione congiunta della settima riunione della commissione parlamentare mista (CPM) Stati Uniti del Messico/Unione europea tenutasi a città del Messico il 28 e 29 ottobre 2008,

viste le conclusioni del Consiglio «Affari generali e relazioni esterne» del 13 ottobre 2008,

visto il messaggio dell’Assemblea parlamentare euro-latinoamericana (EuroLat) in occasione del quinto vertice America Latina e Caraibi – Unione europea, del 1o maggio 2008,

vista la sua risoluzione del 24 aprile 2008 sul quinto vertice America Latina e Caraibi – Unione europea, tenutosi a Lima (3),

vista la Dichiarazione di San Salvador adottata in occasione del XVIII vertice iberoamericano dei Capi di Stato e di governo, del 29-31 ottobre 2008,

vista la sua risoluzione del 14 febbraio 2006 sulla clausola relativa ai diritti dell'uomo e alla democrazia negli accordi dell'Unione europea (4),

visti l'articolo 114, paragrafo 3, e l’articolo 83, paragrafo 5, del suo regolamento,

vista la relazione della commissione per gli affari esteri e il parere della commissione per il commercio internazionale (A6-0028/2009),

A.

considerando che il Messico e l'Unione europea condividono un insieme di valori fondamentali, principi comuni, nonché alcuni legami storici e culturali,

B.

considerando che il rispetto dei principi democratici e dei diritti umani, cui fa riferimento la clausola democratica, costituisce parte integrante del partenariato strategico e dell'accordo globale e deve essere applicato da entrambe le parti,

C.

considerando che il peso politico del Messico sulla scena mondiale va consolidandosi sia a livello mondiale, come confermato dalla sua recente nomina a membro non permanente del Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite (periodo 2009-2010), che regionale, con la Presidenza della Segreteria pro-tempore del Gruppo di Rio (periodo 2008-2010),

D.

considerando che l'Unione europea deve riconoscere il contributo del Messico al sistema multilaterale, dato che il multilateralismo è uno dei principi fondamentali che entrambe le parti, il Messico e l'Unione europea, si sono impegnate a promuovere in campo internazionale,

E.

considerando che il Messico si è impegnato in un ampio programma di riforme strutturali in settori strategici ed è divenuto la decima potenza economica mondiale, membro del G-20 e del G-5 (Brasile, Cina, India, Sudafrica e Messico) e che è l'unico paese dell'America latina membro dell'OCSE,

F.

considerando che il Messico ha una popolazione di oltre 100 milioni di abitanti, con una netta composizione giovanile, visto che il 45 % della popolazione è di età inferiore ai 20 anni, e una posizione geostrategica importante, come ponte tra il Nord e il Sud America e tra i Caraibi e il Pacifico,

G.

considerando che l'Accordo globale, è basato su tre pilastri: il dialogo politico, la progressiva istituzione di una zona di libero scambio e la cooperazione; considerando che, dalla sua entrata in vigore nel 2000, le relazioni tra le due parti si sono approfondite e consolidate sul piano politico, negli scambi commerciali nonché in materia di cooperazione,

H.

considerando che, in occasione del vertice di Lima l'Unione europea e il Messico hanno sottolineato l'evoluzione positiva dei flussi commerciali e di investimento nell'ambito dell'Accordo globale,

I.

considerando che, a livello bilaterale e nel quadro dell'Accordo globale, l'Unione europea e il Messico hanno rafforzato i propri contatti a tutti i livelli e con tutte le istituzioni, soprattutto a livello parlamentare con la commissione parlamentare mista UE-Messico e con EuroLat,

J.

considerando che la proposta di un partenariato strategico coincide con la crisi finanziaria ed economica internazionale e che questa crisi può incidere sull’equilibrio economico e sociale delle relazioni bilaterali,

K.

considerando che l'approfondimento delle relazioni tra il Messico e l'Unione europea potrebbe favorire il consenso tra l'Unione europea ei suoi partner latinoamericani su questioni regionali e globali, e permetterebbe di promuovere in modo congiunto i propri valori e interessi comuni in sedi internazionali e regionali,

L.

considerando che questo partenariato strategico deve presupporre un salto qualitativo nelle relazioni tra l'Unione europea e il Messico su due piani distinti: a livello multilaterale, attraverso il coordinamento tra di loro su questioni di importanza mondiale e, a livello bilaterale, mediante lo sviluppo delle loro relazioni e iniziative particolari,

M.

considerando che i processi di integrazione politica ed economica, il costante avanzamento della globalizzazione economica e l'importanza del dibattito su democrazia, diritti umani e ambiente, tra gli altri, hanno modificato le priorità nei programmi delle due regioni,

N.

considerando che la situazione strategica del Messico e la sua rete di accordi commerciali gli conferiscono una notevole importanza strategica per le esportazioni europee, essendo l'Unione europea la sua seconda fonte di investimenti esteri,

O.

considerando che la zona di libero scambio UE-Messico svolge un ruolo importante nelle relazioni bilaterali dell'Unione europea poiché la sua portata è esaustiva (prodotti, servizi, appalti pubblici, concorrenza, diritti di proprietà intellettuale, investimenti e relativi pagamenti),

P.

considerando che l'emigrazione messicana verso l'Unione europea è una delle questioni più importanti e più sensibili per il Messico, tenuto conto del numero elevato di immigranti messicani, molti dei quali altamente qualificati, nell'Unione europea,

1.

rivolge al Consiglio le seguenti raccomandazioni:

a)

auspica che tale partenariato strategico comporti un salto qualitativo nelle relazioni tra il Messico e l'Unione europea a livello multilaterale su questioni di importanza mondiale e rafforzi lo sviluppo delle relazioni bilaterali,

b)

chiede che, nel quadro del partenariato strategico, si istituzionalizzi lo svolgimento di vertici annuali tra l'Unione europea e il Messico, simili a quelli che si celebrano con gli Stati Uniti, la Russia, la Cina e il Brasile,

c)

confida che questo partenariato strategico fornisca un nuovo impulso all’Accordo globale UE–Messico nei suoi vari ambiti, quali gli aspetti politici (inclusi i diritti umani) nonché quelli relativi alla sicurezza, alle misure di lotta contro il narcotraffico, all’ambiente, alla cooperazione tecnica e culturale e socioeconomici, e quelli socioeconomici,

d)

auspica che il capitolo commerciale si basi sul trattamento da pari a pari, sulla solidarietà, sul dialogo e sul rispetto delle caratteristiche proprie del Messico e dell'Unione europea,

e)

ribadisce il proprio sostegno al governo messicano e al presidente Calderón nel compito fondamentale di risanare determinate istituzioni statali; ritiene necessario condurre questa lotta per impedire la corruzione ed evitare che la società precipiti in una situazione di abbandono,

f)

nel quadro delle sue attività, tiene conto della lotta contro i femminicidi in entrambe le regioni sulla base del dialogo, della cooperazione e dello scambio reciproco di nuove prassi,

g)

è fiducioso che questo partenariato strategico permetterà di rafforzare il coordinamento di posizioni su situazioni di crisi e questioni di importanza mondiale, sulla base degli interessi e delle preoccupazioni reciproci,

h)

auspica che si stabiliscano orientamenti chiari sul modo migliore di lavorare in stretta collaborazione per promuovere un multilateralismo efficace e rafforzare la capacità di mantenere e consolidare la pace, così come il rispetto dei diritti umani, da parte delle Nazioni Unite, nonché per affrontare, nel quadro del diritto internazionale, minacce comuni alla pace e alla sicurezza, tra cui il traffico di stupefacenti, il traffico di armi, la criminalità organizzata, il terrorismo e la tratta di esseri umani, in linea con la Dichiarazione di Lima,

i)

chiede che tale Partenariato strategico costituisca un’opportunità per discutere il modo di rendere maggiormente operativa la clausola sui diritti umani e la democrazia, valori essenziali in tutti gli accordi per ambo le parti, e per valutarne l’attuazione, anche sviluppandone la dimensione positiva,

j)

esprime, in questo settore, il proprio sostegno al governo messicano nei suoi contributi ai lavori delle Nazioni Unite e nella sua lotta contro il narcotraffico, il terrorismo internazionale e la criminalità organizzata, segnatamente in relazione al numero crescente delle vittime del narcotraffico e all'aumento del consumo,

k)

è fiducioso che i meccanismi privilegiati di dialogo politico, determinati dal partenariato strategico UE-Messico, si traducano in un vero impulso per le relazioni con e tra i vari processi di integrazione regionale, per salvaguardare i valori e gli interessi del partenariato strategico e per il rafforzamento del multilateralismo nel campo delle relazioni internazionali,

l)

suggerisce che sia assegnato maggior peso al Forum della società civile Messico–UE, e che le sue raccomandazioni siano tenute in considerazione il più possibile,

m)

sottolinea la necessità che questo partenariato strategico costituisca uno strumento per rafforzare la cooperazione tra le due parti nelle sedi internazionali, come la Banca mondiale, il Fondo monetario internazionale, l'OCSE, il G-20 e il G8 + G5 per cercare soluzioni alla crisi finanziaria mondiale e formulare una risposta comune volta a ristabilire la fiducia nelle istituzioni finanziarie, in linea con la Dichiarazione di San Salvador,

n)

sottolinea l’importanza, segnatamente in considerazione della crisi finanziaria mondiale, di sostenere lo sviluppo delle Piccole e medie imprese, indispensabili per il potenziamento del tessuto economico e sociale e per la creazione di condizioni lavorative dignitose,

o)

sottolineare l'importanza di tutti gli accordi bilaterali conclusi tra l'Unione europea e il Messico, in particolare l'Accordo globale, che contempla una zona di libero scambio, e il suo partenariato strategico,

p)

evidenziare gli effetti positivi dell'applicazione dell'Accordo globale per entrambe le parti, con un aumento degli scambi commerciali bilaterali superiore al 100 %,

q)

sottolineare che il partenariato strategico UE-Messico darà nuovo slancio alle relazioni bilaterali e favorirà l'espansione e il miglioramento dei programmi di cooperazione, come nel caso del Programma integrale di sostegno alle piccole e medie imprese (PIAPYME), i cui risultati andranno a beneficio di entrambe le parti; in tal senso; chiedere che si compia una campagna di divulgazione con l'obiettivo di far conoscere tutti i programmi destinati a entrambe le parti nell'ambito di tale approfondimento delle relazioni; sottolinea che il partenariato strategico servirà a consolidare ulteriormente il coordinamento tra le due parti nei principali consessi e nelle principali istituzioni multilaterali,

r)

raccomandare che il Messico diventi un membro permanente della nuova architettura internazionale in ambito finanziario ed economico del G-20, dato che in tale ambito, il partenariato strategico bilaterale con l'Unione europea assumerà ancor più rilevanza,

s)

sottolinea l'importanza di individuare punti in comune per sviluppare un’ambiziosa strategia congiunta in materia di lotta contro il cambiamento climatico, in vista della Conferenza delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici che si terrà nel 2009 a Copenaghen, nonché la predisposizione di un accordo globale,

t)

esorta affinché si compiano sforzi più coerenti per promuovere il trasferimento scientifico e tecnologico, al fine di stimolare un'autentica cooperazione nella lotta al cambiamento climatico e migliorare la tutela dell'ambiente,

u)

chiede l'ulteriore sviluppo di un dialogo globale e strutturato in materia di migrazione, sia regolare che irregolare, e di legami tra migrazione e sviluppo sulla base delle esperienze del Messico e dell'Unione europea a tale proposito e in linea con la Dichiarazione di Lima,

v)

chiede al Consiglio congiunto, sulla base della clausola evolutiva, in conformità dell'articolo 43 dell'Accordo globale, di prendere in considerazione l'opportunità di definire un accordo tra le due parti anche sulla politica in materia di immigrazione, in particolare per quanto riguarda le procedure della modalità 4,

w)

chiede di ribadire gli impegni in merito alla realizzazione degli obiettivi di sviluppo del Millennio e di ricordare l'importanza di lavorare in stretta collaborazione quanto alle questioni relative alla coesione sociale, alla parità di genere, al cambiamento climatico, allo sviluppo sostenibile, alla lotta contro il terrorismo internazionale e il narcotraffico, alla delinquenza, alla sicurezza alimentare e alla lotta contro la povertà,

x)

chiede che si preveda un’informazione regolare da parte delle istituzioni dell’Unione europea e del governo messicano nei confronti del Parlamento europeo, di EuroLat e della commissione parlamentare mista UE-Messico sullo stato del partenariato strategico e sul seguito dato alle attività svolte nel contesto dello stesso,;

2.

incarica il suo Presidente di trasmettere la presente raccomandazione al Consiglio e, per conoscenza, alla Commissione, nonché ai governi e ai parlamenti degli Stati membri dell’Unione europea e al governo e al Congresso degli Stati Uniti del Messico.


(1)  GU C 227 E del 4.9.2008, pag. 140.

(2)  GU L 276 del 28.10.2000, pag. 45.

(3)  Testi approvati, P6_TA(2008)0177.

(4)  GU C 290 E del 29.11.2006, pag. 107.


Top