Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 62011CN0436
Case C-436/11: Reference for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof (Germany) lodged on 26 August 2011 — Sandra Schüsslbauer, Martin Schüsslbauer, Maximilian Schüsslbauer v Iberia Lineas Aéreas de España SA
Causa C-436/11: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundesgerichtshof (Germania) il 26 agosto 2011 — Sandra Schüsslbauer, Martin Schüsslbauer, Maximilian Schüsslbauer/Iberia Lineas Aéreas de España, S. A.
Causa C-436/11: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundesgerichtshof (Germania) il 26 agosto 2011 — Sandra Schüsslbauer, Martin Schüsslbauer, Maximilian Schüsslbauer/Iberia Lineas Aéreas de España, S. A.
GU C 331 del 12.11.2011г., стр. 10—10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
12.11.2011 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 331/10 |
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundesgerichtshof (Germania) il 26 agosto 2011 — Sandra Schüsslbauer, Martin Schüsslbauer, Maximilian Schüsslbauer/Iberia Lineas Aéreas de España, S. A.
(Causa C-436/11)
2011/C 331/15
Lingua processuale: il tedesco
Giudice del rinvio
Bundesgerichtshof
Parti
Ricorrenti: Sandra Schüsslbauer, Martin Schüsslbauer, Maximilian Schüsslbauer
Convenuta: Iberia Lineas Aéreas de España, S. A.
Questione pregiudiziale
Se al passeggero spetti una compensazione pecuniaria in base all’art. 7 del regolamento (CE) 261/2004 (1), qualora il volo sia stato ritardato per un lasso di tempo inferiore ai limiti stabiliti nell’art. 6, n. 1, del regolamento, ma l’arrivo alla destinazione finale avvenga almeno tre ore dopo l’orario d’arrivo previsto.
(1) Regolamento (CE) del Parlamento europeo e del Consiglio 11 febbraio 2004, n. 261, che istituisce regole comuni in materia di compensazione ed assistenza ai passeggeri in caso di negato imbarco, di cancellazione del volo o di ritardo prolungato e che abroga il regolamento (CEE) n. 295/91 (GU L 46, pag. 1).