This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0768
Council Decision (EU) 2016/768 of 21 April 2016 on the acceptance of the Amendments to the 1998 Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on Heavy Metals
A Tanács (EU) 2016/768 határozata (2016. április 21.) a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló 1979. évi egyezményhez csatolt, a nehézfémekről szóló 1998. évi jegyzőkönyv módosításainak elfogadásáról
A Tanács (EU) 2016/768 határozata (2016. április 21.) a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló 1979. évi egyezményhez csatolt, a nehézfémekről szóló 1998. évi jegyzőkönyv módosításainak elfogadásáról
HL L 127., 2016.5.18, p. 8–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.5.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 127/8 |
A TANÁCS (EU) 2016/768 HATÁROZATA
(2016. április 21.)
a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló 1979. évi egyezményhez csatolt, a nehézfémekről szóló 1998. évi jegyzőkönyv módosításainak elfogadásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen 192. cikkének (1) bekezdésére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament egyetértésére,
mivel:
(1) |
Az Unió szerződő fele az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága (ENSZ–EGB) égisze alatt létrejött, a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló 1979. évi egyezménynek (a továbbiakban: az egyezmény), melyet 1981-ben hagyott jóvá (1). |
(2) |
Az Unió szerződő fele a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló, 1979. évi egyezményhez csatolt, a nehézfémekről szóló 1998. évi jegyzőkönyvnek (a továbbiakban: a jegyzőkönyv), melyet 2001. április 4-én hagyott jóvá (2). |
(3) |
A jegyzőkönyv szerződő felei 2009-ben tárgyalásokat kezdtek, melyek körét 2010-ben kiterjesztették, azzal a céllal, hogy tovább növeljék az emberi egészség és a környezet védelmének szintjét egyebek mellett a levegőszennyező anyagokra a kibocsátási forrásoknál alkalmazandó kibocsátási határértékek aktualizálása révén. |
(4) |
2012-ben az egyezmény végrehajtó szervének 31. ülésén jelen lévő felek konszenzussal elfogadták a 2012/5. és a 2012/6. határozatot, amelyek módosították a jegyzőkönyv szövegét. |
(5) |
A 2012/6. határozatban foglalt módosítások a jegyzőkönyv 13. cikkének (4) bekezdésében előírt gyorsított eljárásnak megfelelően hatályba léptek és alkalmazandók. |
(6) |
A 2012/5. határozatban foglalt módosításokat a jegyzőkönyv 13. cikkének (3) bekezdésével összhangban a jegyzőkönyv részes feleinek el kell fogadniuk. |
(7) |
Az Unió már fogadott el a jegyzőkönyv módosításainak hatálya alá tartozó kérdésekről jogi eszközt, köztük a 2010/75/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet (3). |
(8) |
Ezért az Unió nevében el kell fogadni a jegyzőkönyvnek a 2012/5. határozatban foglalt módosításait, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló 1979. évi egyezményhez csatolt, a nehézfémekről szóló 1998. évi jegyzőkönyv (a továbbiakban: a jegyzőkönyv) módosítását a Tanács az Európai Unió nevében elfogadja.
A jegyzőkönyv módosításainak – az egyezmény végrehajtó szerve 2012/5. határozatának mellékletében meghatározott – szövegét e határozat melléklete tartalmazza.
2. cikk
A Tanács elnöke kijelöli az(oka)t a személy(eke)t, aki(k) felhatalmazással rendelkezik/rendelkeznek arra, hogy az Unió hatáskörébe tartozó kérdések vonatkozásában a jegyzőkönyv (4) 13. cikkének (3) bekezdésében előírt elfogadási okiratot az Unió nevében letétbe helyezze/helyezzék.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2016. április 21-én.
a Tanács részéről
az elnök
G.A. VAN DER STEUR
(1) HL L 171., 1981.6.27., 11. o.
(2) HL L 134., 2001.5.17., 40. o.
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2010/75/EU irányelve (2010. november 24.) az ipari kibocsátásokról (a környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése) (HL L 334., 2010.12.17., 17. o.).
(4) A Tanács Főtitkársága gondoskodik a jegyzőkönyv hatálybalépése napjának az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételéről.
A jegyzőkönyvnek az egyezmény végrehajtó szerve 2012/5. sz. határozatának mellékletében meghatározott módosításai
a) 1. cikk
1. |
A 10. pontban az „i. ennek a jegyzőkönyvnek, vagy ii. az I. vagy a II. melléklet azon módosításának a hatálybalépésétől számított két év elteltével, amely a helyhez kötött forrást a jegyzőkönyv hatálya alá vonta” szöveg helyébe a következő lép: „az e jegyzőkönyv valamely szerződő fél számára történő hatálybalépésétől számított két év elteltével. Egy adott szerződő fél dönthet úgy, hogy nem tekinti új, helyhez kötött forrásnak az olyan helyhez kötött forrást, amely tekintetében a jegyzőkönyvnek az adott szerződő fél számára történő hatálybalépésének időpontjában a megfelelő illetékes nemzeti hatóság már kiadta a jóváhagyást, feltéve, hogy az építés vagy a jelentős módosítások az említett időponttól számított öt éven belül megkezdődtek”. |
2. |
A 11. pont után a szöveg az alábbi 12. ponttal egészül ki: „12. Az „e jegyzőkönyv”, az „a jegyzőkönyv” és az „ez a jegyzőkönyv” kifejezések a nehézfémekről szóló 1998. évi módosított jegyzőkönyvet jelentik.” |
b) 3. cikk
3. |
A (2) bekezdésben a „Minden” szó helyébe „A (2a) és (2b) bekezdésre figyelemmel minden” szöveg lép. |
4. |
A (2) bekezdés a) pontjában az „amelyre a III. melléklet elérhető legjobb technikát határoz meg” szöveg helyébe az „amelyre a szerződő felek által a végrehajtó szerv ülésén elfogadott iránymutatás meghatározza az elérhető legjobb technikákat” szöveg lép. |
5. |
A (2) bekezdés c) pontjában az „amelyre a III. melléklet elérhető legjobb technikát határoz meg” szöveg helyébe az „amelyre a szerződő felek által a végrehajtó szerv ülésén elfogadott iránymutatás meghatározza az elérhető legjobb technikákat” szöveg lép. |
6. |
A (2) bekezdés után a szöveg az alábbi új (2a) és (2b) bekezdéssel egészül ki: „(2a) Az a szerződő fél, amely egy új forráskategóriákat bevezető módosítás hatálybalépését megelőzően már szerződő fele volt e jegyzőkönyvnek, alkalmazhatja a „meglévő, helyhez kötött forrás” tekintetében alkalmazandó határértékeket az adott új kategória bármely olyan forrására, amelynek építése vagy jelentős módosítása az adott módosítás adott szerződő félre vonatkozó hatálybalépésétől számított két éven belül kezdődött meg, kivéve, ha, és addig, amíg az adott forrás a későbbiekben jelentős módosításon nem esik át. (2b) Az a szerződő fél, amely egy „új, helyhez kötött forrásra” alkalmazandó új határértékeket bevezető módosítás hatálybalépését megelőzően már szerződő fele volt e jegyzőkönyvnek, továbbra is alkalmazhatja a korábban alkalmazandó határértékeket bármely olyan forrásra, amelynek építése vagy jelentős módosítása az adott módosítás adott szerződő félre vonatkozó hatálybalépésétől számított két éven belül kezdődött meg, kivéve, ha, és addig, amíg az adott forrás a későbbiekben jelentős módosításon nem esik át.” |
7. |
Az (5) bekezdésben:
|
8. |
A 3. cikk egy új, (8) bekezdéssel egészül ki: „(8) Az egyezmény keretében minden szerződő fél aktívan részt vesz a légszennyezés emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatását vizsgáló, valamint a légköri nyomonkövetési és modellezési programokban.” |
c) 3a. cikk
9. |
A szöveg az alábbi 3a. cikkel egészül ki: „3a. cikk Rugalmas átmeneti intézkedések (1) A 3. cikk (2) bekezdésének c) és d) pontjában foglaltak ellenére az egyezmény azon szerződő felei, amelyek a 2014. január 1. és 2019. december 31. közötti időszakban válnak e jegyzőkönyv szerződő felévé, az ebben a cikkben meghatározott feltételek szerint rugalmas átmeneti intézkedéseket alkalmazhatnak az elérhető legjobb technikák alkalmazása és a meglévő, helyhez kötött forrásokra vonatkozó határértékeknek a helyhez kötött források bizonyos kategóriái esetében való megfelelés tekintetében. (2) Az e cikk szerinti rugalmas átmeneti intézkedések alkalmazát választó szerződő feleknek az e jegyzőkönyvet megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy az ahhoz való csatlakozásról szóló okirataikban fel kell tüntetniük az alábbiakat:
(3) A szerződő feleknek legalább a II. melléklet 1., 2., 5. és 7. kategóriájába tartozó meglévő, helyhez kötött források tekintetében az elérhető legjobb technikákat kell alkalmazniuk legkésőbb e jegyzőkönyv adott szerződő fél számára történő hatálybalépésétől számított nyolc éven belül vagy 2022. december 31-ig, attól függően, hogy melyik időpont van hamarabb, az (5) bekezdésben leírt eset kivételével. (4) Az elérhető legjobb technikáknak vagy a határértékeknek a meglévő helyhez kötött forrásokra történő alkalmazása egyetlen fél esetében sem halasztható 2030. december 31. utáni időpontra. (5) A (2) bekezdés b) pontjának megfelelően jelzett bármely forrás vagy források tekintetében a szerződő felek legkésőbb e jegyzőkönyv adott szerződő fél számára történő hatálybalépésétől számított nyolc éven belül vagy, ha az korábbi időpont, 2022. december 31-ig a forrás vagy források megszüntetése mellett dönthetnek. Az ilyen források jegyzékét az adott szerződő fél (6) bekezdés szerinti következő jelentésébe bele kell foglalni. Az elérhető legjobb technikák és a határértékek alkalmazásával kapcsolatos követelmények nem vonatkoznak az ilyen forrásra vagy forrásokra, amennyiben a forrást vagy forrásokat 2030. december 31-ig megszüntetik. Amennyiben az ilyen forrást vagy forrásokat eddig a határidőig nem szüntetik meg, az adott szerződő félnek azt követően a megfelelő forráskategória szerinti új forrásokra vonatkozó elérhető legjobb technikákat és határértékeket kell alkalmaznia. (6) Az e cikk szerinti rugalmas átmeneti intézkedések alkalmazását választó szerződő fél a bizottság végrehajtó titkárához három évente jelentést nyújt be az elérhető legjobb technikák megvalósítása terén tett előrehaladásáról az e cikk szerinti forráskategóriákba tartozó, helyhez kötött források esetében. A bizottság végrehajtó titkára ezeket a hároméves jelentéseket eljuttatja a végrehajtó szervhez.” |
d) 7. cikk
10. |
Az (1) bekezdés a) pontjában:
|
11. |
Az (1) bekezdés b) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
|
12. |
A (1) bekezdés b) pontja után a szöveg az alábbi új pontokkal egészül ki:
|
13. |
A (3) bekezdésben:
|
e) 8. cikk
14. |
„A végrehajtó szerv éves ülése előtt elegendő idővel az EMEP köteles a megfelelő modellek és mérések használatával készített” szöveg helyébe „A végrehajtó szerv kérésére és az általa meghatározott ütemezésnek megfelelően az EMEP és műszaki szervei kötelesek a megfelelő modellek és mérések használatával készített” szöveg lép. |
f) 10. cikk
15. |
A (4) bekezdésben:
|
g) 13. cikk
16. |
A (3) bekezdésben:
|
17. |
A (4) bekezdésben a „kilencvenedik” szó helyébe „180.” lép. |
18. |
Az (5) bekezdésben a „90” helyébe „180” lép. |
19. |
Az (5) bekezdés után a szöveg az alábbi, új (5a) és (5b) bekezdéssel egészül ki: „(5a) Az azt elfogadó szerződő felek tekintetében az (5b) bekezdés szerinti eljárás irányadó a (3) bekezdésben megállapított eljárással szemben a II., IV., V. és VI. melléklet módosítása során. (5b) A II., IV., V. és VI. melléklet módosításait a végrehajtó szerv ülésein jelenlévő Felek konszenzussal fogadják el. A bizottság végrehajtó titkárától érkezett, valamennyi szerződő félnek szóló értesítést követő egy év elteltével bármely melléklet módosítása hatályba lép azon szerződő felek tekintetében, amelyek nem nyújtottak be bejelentést a letéteményeshez az a) pont rendelkezéseinek megfelelően:
|
h) 15. cikk
20. |
A (2) bekezdés után a cikk az alábbi, új (3) bekezdéssel egészül ki: „(3) Az államoknak vagy regionális gazdasági integrációs szervezeteknek a megerősítő, elfogadási, jóváhagyási vagy csatlakozási okiratukban kell kinyilvánítaniuk, ha nem kívánják, hogy kötelező erejűek legyenek rájuk nézve a 13. cikk (5b) bekezdésében megállapított eljárások a II., IV., V. és VI. melléklet módosítása tekintetében.” |
i) II. melléklet
21. |
A II. alcímen belül található táblázatban, az 5. kategória leírásánál, az első sorban az „ólmot vagy cinket” szöveg helyébe az „ólmot, cinket, valamint szilícium-, illetve ferromangán ötvözeteket” szöveg lép. |
j) IV. melléklet
22. |
Az első pont elé az „1.” sorszámot kell illeszteni. |
23. |
Az a) pontban a „jegyzőkönyv” szó helyébe a „jegyzőkönyvnek az adott szerződő fél tekintetében történő” szöveg lép. |
24. |
A b) pontban:
|
25. |
A melléklet végén a szöveg az alábbi, új 2. és 3. ponttal egészül ki:
|
k) V. melléklet
26. |
Az V. melléklet helyébe az alábbi szöveg lép: „V. MELLÉKLET A nagyobb, helyhez kötött forrásokból származó kibocsátások korlátozására szolgáló határértékek
A. Az Amerikai Egyesült Államokon kívüli szerződő felek
50 MWth-nál nagyobb bemenő hőteljesítményű égetőművek (kazánok és technológiai fűtőberendezések) (1) (II. melléklet, 1. kategória)
Alap- és másodnyersanyagokból történő vas- és acélgyártás (II. melléklet, 2. és 3. kategória)
Vasöntödék (II. melléklet, 4. kategória)
Vörösréz, cink, valamint szilícium-, illetve ferromangán ötvözetek gyártása és feldolgozása, ideértve az Imperial Smelting kemencéket (II. melléklet, 5. és 6. kategória)
Ólomgyártás és -feldolgozás (II. melléklet, 5. és 6. kategória)
Cementipar (II. melléklet, 7. kategória)
Üvegipar (II. melléklet, 8. kategória)
Klór-alkáli ipar (II. melléklet, 9. kategória)
Hulladékégetés (II. melléklet, 10. és 11. kategória)
B. Amerikai Egyesült Államok
|
l) VI. melléklet
27. |
Az 1. pontban:
|
28. |
A 3. pontot el kell hagyni. |
29. |
A 4. pontban az „A” szó helyébe „Az 1. pontban foglaltak ellenére a” szöveg lép. |
30. |
Az 5. pontban az a) pontot megelőzőbevezető szöveg helyébe a következő szöveg lép: „Valamennyi szerződő félnek legkésőbb e jegyzőkönyvnek az adott szerződő fél tekintetében történő hatálybalépéséig el kell érnie az alábbiakat meg nem haladó koncentrációszinteket:”. |
(1) Az égetőmű bemenő hőteljesítménye a közös kéményhez csatlakozó összes egység bemenő teljesítményének összegeként kerülkiszámításra. A teljes bemenő hőteljesítmény kiszámításakor nem kell figyelembe venni a 15 MWth teljesítmény alatti önálló egységeket.
(2) A kibocsátási határértékek különösen a következő esetekben nem alkalmazandók:
— |
azokban az üzemekben, amelyek kizárólag biomasszát és tőzeget használnak tüzelőanyag-forrásként, |
— |
azokban az üzemekben, ahol az égéstermékeket közvetlen fűtésre, szárításra vagy tárgyak, illetve anyagok egyéb kezelésére használják, |
— |
utóégető berendezések, amelyeket a hulladékgázok égetéssel történő tisztítására terveztek, és amelyek nem önálló égetőműként üzemelnek, |
— |
a katalitikus krakkolás katalizátorainak regenerálását végző berendezések, |
— |
a hidrogén-szulfidot kénné konvertáló berendezések, |
— |
a vegyiparban használatos reaktorok, |
— |
koksszal üzemelő olvasztók, |
— |
léghevítők (cowper, kauper), |
— |
regeneráló kazánok a papírrostot gyártó létesítményekben, |
— |
hulladékégetők, és |
— |
dízel-, benzin-, gázmotorral vagy gázturbinával működtetett üzemek, az alkalmazott tüzelőanyagtól függetlenül. |
(1) A határértékek szilárd tüzelőanyagok esetében 6 %, folyékony tüzelőanyagok esetében pedig 3 % oxigéntartalomra vonatkoznak.
(2) A határértékek 10 % oxigéntartalomra vonatkoznak.
(3) A határértékek folyamatos olvasztás esetén 8 %, nem folyamatos olvasztás esetén pedig 13 % oxigéntartalomra vonatkoznak.
(3) 1 Mg = 1 tonna.
(4) A határérték 11 % oxigéntartalomra vonatkozik.