Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0259

2006/259/EK: A Bizottság határozata ( 2006. március 27. ) a 79/542/EGK tanácsi határozat II. mellékletének Argentína régiókba sorolására és a szarvasmarhafélék friss húsának Brazíliából történő behozatalával kapcsolatos bizonyítványmintákra vonatkozó módosításáról (az értesítés a C(2006) 896. számú dokumentummal történt) (EGT vonatkozású szöveg)

HL L 93., 2006.3.31, p. 65–78 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
HL L 118M., 2007.5.8, p. 537–550 (MT)

A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; közvetve hatályon kívül helyezte: 32010D0477

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/259/oj

31.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/65


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2006. március 27.)

a 79/542/EGK tanácsi határozat II. mellékletének Argentína régiókba sorolására és a szarvasmarhafélék friss húsának Brazíliából történő behozatalával kapcsolatos bizonyítványmintákra vonatkozó módosításáról

(az értesítés a C(2006) 896. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2006/259/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikkének (1) és (4) bekezdésére és 9. cikkének (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az egyes élő állatoknak és azok friss húsának a Közösségbe történő behozatalára feljogosított harmadik országok vagy harmadik országok részei jegyzékének megállapításáról, valamint az állat- és közegészségügyi feltételek és a szükséges állatorvosi bizonyítványok meghatározásáról szóló, 1976. december 21-i 79/542/EGK tanácsi határozat (2) előírja, hogy az ilyen állatok és húsok behozatala során be kell tartani az ebben a határozatban maghatározott megfelelő bizonyítványmintákban előírtakat.

(2)

Argentina a Corrientes tartománybeli San Luís del Palmar megyében ragadós száj- és körömfájás (O típus) járvány kitörését állapította meg, és erről 2006. február 8-án haladéktalanul értesítette a Bizottságot.

(3)

A Közösség egészségügyi állapotának védelme érdekében régiókba sorolási intézkedéseket kell hozni, és ideiglenesen fel kell függeszteni a fenti megyéből, illetve a szomszédos Berón de Astrada, Capital, General Paz, Empedrado, Itati, Mbucuruyá és San Cosme megyékből származó szarvasmarhafélék csontozott húsának behozatalát.

(4)

Az argentin állat-egészségügyi hatóságokhoz először 2006. február 4-én érkezett bejelentés ragadós száj- és körömfájás gyanújáról. Az állat-egészségügyi hatóságok azonban a 2006. január 4. után vágott állatok húsának kivitelére függesztették fel a bizonyítványok kiadását. Fel kell függeszteni az e megyékből származó, 2006. január 4-én vagy azután vágott szarvasmarhafélék ilyen húsának szállítmányait. Azonban a felfüggesztéstől eltérve engedélyezni kell a 2006. január 4. és február 4. között vágott és már a Közösségbe szállított szarvasmarhafélék csontozott és érlelt húsára vonatkozó szállítmányok Közösségbe való behozatalát, amennyiben azokra 2006. január 4. és február 4. között írták alá a bizonyítványt.

(5)

A Bizottság nemrégiben tett brazíliai látogatása alapján úgy tűnik, hogy bár lényegesen javultak a nyomon követhetőségi rendszerek, további javításokra van szükség annak érdekében, hogy a különféle besorolású állatok ne érintkezzenek egymással. Hatékonyabbá kell tenni a ragadós száj- és körömfájás elleni vakcinázást, és javítani kell annak kimutathatóságát, hogy nem terjed ragadós száj- és körömfájást okozó vírus, figyelembe véve, hogy a Közösségbe csak a szarvasmarhafélék csontozott és érlelt húsát hozzák be.

(6)

Kiegészítő intézkedésként az állatok közti érintkezést, a vakcinázást és a felügyeletet illetően további garanciákról kell rendelkezni.

(7)

Figyelembe kell venni, hogy Santa Catarina államban nem történik vakcinázás a ragadós száj- és körömfájás ellen.

(8)

A 79/542/EGK irányelv II. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 79/542/EGK határozat melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ezt a határozatot 2006. március 31-től kell alkalmazni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2006. március 27-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 18., 2002.1.23., 11. o.

(2)  HL L 146., 1979.6.14., 15. o. A legutóbb a 9/2006/EK bizottsági határozattal (HL L 7., 2006.1.12., 23.o.) módosított határozat.


MELLÉKLET

A 79/542/EGK határozat II. mellékletében az 1. rész, valamint a 2. részben az állat-egészségügyi bizonyítványminták felsorolása és a BOV-minta helyébe a következő szöveg lép:

„II. MELLÉKLET

(FRISS HÚS)

1. rész

HARMADIK ORSZÁGOK VAGY RÉSZEIK JEGYZÉKE (1)

Ország

A terület kódja

A terület leírása

Állat-egészségügyi bizonyítvány

Különleges feltételek

Minta/ Minták

SG

1

2

3

4

5

6

AL – Albánia

AL-0

Az egész ország

 

 

AR – Argentína

AR-0

Az egész ország

EQU

 

 

AR-1

Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme és San Luís del Palmar megye kivételével), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Río Negro, San Juan, San Luis, Santa Fe és Tucumán tartomány.

BOV

A

1 és 2

AR-2

La Pampa és Santiago del Estero

BOV

A

1 és 2

AR-3

Cordoba

BOV

A

1 és 2

AR-4

Chubut, Santa Cruz és Tierra del Fuego

BOV, OVI, RUW, RUF

 

1

AR-5

Formosa (csak Ramón Lista területe) és Salta (csak Rivadavia megye)

BOV

A

1 és 2

AR-6

Salta (csak General José de San Martín, Orán, Iruya és Santa Victoria megye)

BOV

A

1 és 2

AR-7

Chaco, Formosa (kivéve Ramon Lista területét), Salta (kivéve General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya és Santa Victoria megyét), Jujuy

BOV

A

1 és 2

AR-8

Chaco, Formosa, Salta, Jujuy, a pufferzóna kivételével, amely a bolíviai és a paraguayi határtól 25 km-ig, a Jujuy tartománybeli Santa Catalina kerülettől a Fomosa tartománybeli Laishi kerületig terjed

BOV

A

1 és 2

AR-9

A bolíviai és a paraguayi határtól 25 km-ig, a Jujuy tartománybeli Santa Catalina kerülettől a Fomosa tartománybeli Laishi kerületig terjedő pufferzóna

 

 

AR-10

Corrientes tartományon belül: Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme és San Luís del Palmar megyék

BOV

A

1 és 2

AU – Ausztrália

AU-0

Az egész ország

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

BA – Bosznia-Hercegovina

BA-0

Az egész ország

 

 

BG – Bulgáriaa

BG-0

Az egész ország

EQU

 

 

BG-1

Várna, Dobrics, Szilisztra, Sumen, Targoviste, Razgrad, Rusze, V.Tirnovo, Gabrovo, Pleven, Lovecs, Plovdiv, Szmoljan, Pazardzsik, Szofija kerület, Szofija város, Pernik, Kjusztendil, Blagoevgrad, Vraca, Montana és Vidin kerület

BOV, OVI, RUW, RUF

BG-2

Burgasz, Jambol, Szliven, Sztara Zagora, Haszkovo, Kardzsali kerület és a török határon a 20 km széles folyosó

BH – Bahrein

BH-0

Az egész ország

 

 

BR – Brazília

BR-0

Az egész ország

EQU

 

 

BR-1

Minas Gerais állam egy része (kivéve Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas és Bambuí regionális körzetét);

Espíritu Santo állam;

Goias állam és

Mato Grosso államban a következő regionális egységek: Cuiaba (kivéve San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone és Barão de Melgaço települést), Caceres (kivéve Caceres települést), Lucas do Rio Verde, Rondonopolis (kivéve Itiquiora települést), Barra do Garça és Barra do Bugres

BOV

A és H

1 és 2

BR-2

Rio Grande do Sul állam

BOV

A és H

1 és 2

BR-3

Mato Grosso do Sul államon belül Sete Quedas település

BOV

A és H

1 és 2

BR-4

Mato Grosso do Sul állam egy része (kivéve a következő településeket: Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde de Mato Grosso és Corumbá),

Paraná állam és

São Paulo állam

BOV

A és H

1 és 2

BR-5

Paraná állam,

Mato Grosso do Sul állam és

São Paulo állam

1

BR-6

Santa Catarina állam

BOV

A és H

1 és 2

BW – Botswana

BW-0

Az egész ország

EQU, EQW

 

 

BW-1

Az 5., 6., 7., 8., 9. és 18. állat-egészségügyi járványvédelmi zóna

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1 és 2

BW-2

A 10., 11., 12., 13. és 14. állat-egészségügyi járványvédelmi zóna

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1 és 2

BY – Fehéroroszország

BY-0

Az egész ország

 

 

BZ – Belize

BZ-0

Az egész ország

BOV, EQU

 

 

CA – Kanada

CA-0

Az egész ország

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW,

G

 

CH – Svájc

CH-0

Az egész ország

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

CL – Chile

CL-0

Az egész ország

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF

 

 

CN – Kína (Kínai Népköztársaság)

CN-0

Az egész ország

 

 

CO – Kolumbia

CO-0

Az egész ország

EQU

 

 

CO-1

A következőképpen behatárolt területen: attól a ponttól, ahonnan a Murri folyó beletorkollik a Atrato folyóba, utána lefelé az Altrato folyó mentén addig, ahol az Atlanti-óceánba folyik, innen a panamai határig az Atlanti-óceán partja mentén a Cabo Tiburónig bezárólag; innen a Csendes-óceánig a kolumbiai-panamai határ mentén; innen a Valle folyó torkolatáig a Csendes-óceán partja mentén, és innen egyenesen addig, ahol a Murri folyó az Altrato folyóba torkollik

BOV

A

2

CO-3

A következőképpen behatárolt területen: a Sinu folyó torkolatától az Atlanti-óceánon felfelé a Sinu folyó mentén az Alto Paramillo forrásvidékéig, innen Puerto Rey-be az Atlanti-óceánon az Antiquia és Córdoba közötti határvonal mentén, és innen a Sinu folyó torkolatáig az Atlanti-óceán partja mentén

BOV

A

2

CR – Costa Rica

CR-0

Az egész ország

BOV, EQU

 

 

CU – Kuba

CU-0

Az egész ország

BOV, EQU

 

 

DZ – Algéria

DZ-0

Az egész ország

 

 

ET – Etiópia

ET-0

Az egész ország

 

 

FK – Falkland-szigetek

FK-0

Az egész ország

BOV, OVI, EQU

 

 

GL – Grönland

GL-0

Az egész ország

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

GT – Guatemala

GT-0

Az egész ország

BOV, EQU

 

 

HK – Hong Kong

HK-0

Az egész ország

 

 

HN – Honduras

HN-0

Az egész ország

BOV, EQU

 

 

HR – Horvátország

HR-0

Az egész ország

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

IL – Izrael

IL-0

Az egész ország

 

 

IN – India

IN-0

Az egész ország

 

 

IS – Izland

IS-0

Az egész ország

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

KE – Kenya

KE-0

Az egész ország

 

 

MA – Marokkó

MA-0

Az egész ország

EQU

 

 

MG – Madagaszkár

MG-0

Az egész ország

 

 

MK – Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (3)

MK-0

Az egész ország

OVI, EQU

 

 

MU – Mauritius

MU-0

Az egész ország

 

 

MX – Mexikó

MX-0

Az egész ország

BOV, EQU

 

 

NA – Namíbia

NA-0

Az egész ország

EQU, EQW

 

 

NA-1

A nyugati Palgrave-ponttól a keleti Gamig terjedő kordonkerítésektől délre fekvő terület

BOV, OVI, RUF, RUW

F

2

NC – Új-Kaledónia

NC-0

Az egész ország

BOV, RUF, RUW

 

 

NI – Nicaragua

NI-0

Az egész ország

 

 

NZ – Új-Zéland

NZ-0

Az egész ország

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

PA – Panama

PA-0

Az egész ország

BOV, EQU

 

 

PY – Paraguay

PY-0

Az egész ország

EQU

 

 

PY-1

Chaco Central és San Pedro területe

BOV

A

1 és 2

RO – Románia a

RO-0

Az egész ország

BOV, OVI, EQU, RUW, RUF

 

 

RU – Oroszország

RU-0

Az egész ország

 

 

RU-1

Murmanszk régió, Jamal-Nyemyec Autonóm Körzet

RUF

SV – El Salvador

SV-0

Az egész ország

 

 

SZ – Szváziföld

SZ-0

Az egész ország

EQU, EQW

 

 

SZ-1

Az Usutu folyótól északra a dél-afrikai határ felé Nkalashane-tól nyugatra terjedő »vörös vonalas« kerítésrendszertől nyugatra eső térség

BOV, RUF, RUW

F

2

SZ-2

A ragadós száj- és körömfájás felügyeleti és vakcinázási ellenőrző területek a 2001-es 51. számú jogi felhívás hatálya alatt közzétett törvényes okmányban foglaltak szerint

BOV, RUF, RUW

F

1 és 2

TH – Thaiföld

TH-0

Az egész ország

 

 

TN – Tunézia

TN-0

Az egész ország

 

 

TR – Törökország

TR-0

Az egész ország

 

 

TR-1

Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat és Kirikkale tartomány

EQU

 

 

UA – Ukrajna

UA-0

Az egész ország

 

 

US – Egyesült Államok

US-0

Az egész ország

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

G

 

XM – Montenegró

XM-0

Az egész vámterület (4)

BOV, OVI, EQU

 

 

XS – Szerbia (2)

XS-0

Az egész vámterület (4)

BOV, OVI, EQU

 

 

UY – Uruguay

UY-0

Az egész ország

EQU

 

 

BOV

A

1 és 2

OVI

A

1 és 2

ZA – Dél-Afrika

ZA-0

Az egész ország

EQU, EQW

 

 

ZA-1

Az egész ország, kivéve:

a ragadós száj- és körömfájás tekintetében ellenőrzött területen Mpumalanga és az északi tartományok állat-egészségügyi régiói, a Natal állat-egészségügyi régióban fekvő Ingwavuma körzet és a 28° hosszúsági foktól keletre fekvő botswanai határmenti terület, és

a KwaZuluNatal tartományban fekvő Camperdown körzet

BOV, OVI, RUF, RUW

F

2

ZW – Zimbabwe

ZW-0

Az egész ország

 

 

=

Nincs előírt bizonyítvány, és a friss hús behozatala tilos (kivéve az ország teljes területéhez tartozó sorban jelzett fajok esetében).

a

=

Csak addig alkalmazandó, amíg ez a csatlakozó állam nem válik az Európai Unió tagállamává.

A 6. oszlopban említett egyedi feltételek

»1«: Földrajzi és időbeli korlátozások:

»2»: Kategória-korlátozások

Vágási melléktermék és belsőség nem engedélyezett (kivéve a szarvasmarhaféléknél a rekeszizom és rágóizom).

2. rész

ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNYMINTÁK

Minta/minták:

»BOV«

:

Állat-egészségügyi bizonyítványminta háziasított szarvasmarhafélék (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis és keresztezett fajtáik) friss húsához

»POR«

:

Állat-egészségügyi bizonyítványminta házi sertések (Sus scrofa) friss húsához

»OVI«

:

Állat-egészségügyi bizonyítványminta házi juh (Ovis aries) és kecske (Capra hircus) friss húsához

»EQU«

:

Állat-egészségügyi bizonyítványminta háziasított lófélék (Equus caballus, Equus asinus és keresztezett fajtáik) friss húsához

»RUF«

:

Állat-egészségügyi bizonyítványminta sertésféléktől és egypatásoktól eltérő egyéb nem háziasított haszonállatok friss húsához

»RUW«

:

Állat-egészségügyi bizonyítványminta sertésféléktől és egypatásoktól eltérő egyéb vad nem háziasított állatok friss húsához

»SUF«

:

Állat-egészségügyi bizonyítványminta nem háziasított sertésféle haszonállatok friss húsához

»SUW«

:

Állat-egészségügyi bizonyítványminta vad nem háziasított sertésfélék friss húsához

»EQW«

:

Állat-egészségügyi bizonyítványminta vad nem háziasított egypatások friss húsához

SG (Supplementary guarantees, kiegészítő garanciák):

»A«

:

a BOV (10.6 pont), OVI (10.6 pont), RUF (10.7 pont) és RUW (10.4 pont) bizonyítványmintának megfelelően igazolt belsőségek nélküli friss hús érlelésére, pH-jának mérésére és csontozására vonatkozó garanciák

»B«

:

a BOV (10.6 pont) bizonyítványmintában leírtak szerinti érlelt megtisztított belsőségekre vonatkozó garanciák

»C«

:

a klasszikus sertéspestisnek azokon a hasított állati testeken elvégzett laboratóriumi vizsgálatára vonatkozó garanciák, amelyekből a SUW (10.3a pont) bizonyítványmintának megfelelően igazolt friss húst kinyerték

»D«

:

azon állatok tartási helyéül szolgáló gazdaság(ok)ban, amelyekből a POR (10.3d pont) bizonyítványmintának megfelelően igazolt friss húst kinyerték, a feletetett konyhai hulladékra vonatkozó garanciák

»E«

:

azon állatokon elvégzett tuberkulinpróbára vonatkozó garanciák, amelyekből a BOV (10.4d pont) bizonyítványmintának megfelelően igazolt friss húst kinyerték

»F«

:

a BOV (10.6 pont), OVI (10.6 pont), RUF (10.7 pont) és RUW (10.4 pont) bizonyítványmintának megfelelően igazolt belsőségek nélküli friss hús érlelésére és csontozására vonatkozó garanciák

»G«

:

1. a vágási melléktermék, belsőség és a gerincoszlop eltávolítására és 2. a RUF (9.2.1. pont) és RUW (9.3.1. pont) bizonyítványmintában említett idült sorvadásos betegséggel kapcsolatban a szarvasfélék vizsgálatára és eredetére vonatkozó garanciák

»H«

:

Brazília esetében előírt kiegészítő garanciák az állatok érintkezésére, a vakcinázási programokra és a felügyeletre vonatkozóan. Mivel azonban a brazíliai Santa Catarina államban nem vakcináznak ragadós száj- és körömfájás ellen, a nevezett államból származó és ott levágott állatok húsára nem alkalmazandó a vakcinázási programra való hivatkozás.

Megjegyzések

(a)

Az állat-egészségügyi bizonyítványokat az exportáló ország állítja ki a II. melléklet 2. részében szereplő minták alapján, az érintett húsra vonatkozó mintának megfelelően. A bizonyítványoknak tartalmazniuk kell a mintában szereplő számsorrendben a minden harmadik ország esetében megkövetelt igazolásokat és az exportáló harmadik ország vagy annak egy része tekintetében adott esetben megkövetelt kiegészítő garanciákat.

(b)

Különálló és egyedi bizonyítványt kell biztosítani azokhoz a húsokhoz, amelyeket a II. melléklet 1. részének 2. és 3. oszlopában szereplő valamely egyedüli területről exportálnak, és amelyeket ugyanarra a rendeltetési helyre küldenek és ugyanabban a vasúti kocsiban, tehergépkocsiban, repülőgépben vagy hajóban szállítanak.

(c)

Az egyes bizonyítványok eredeti példányai egyetlen kétoldalas dokumentumot alkotnak, vagy amennyiben további szövegre van szükség, olyan formátumúak, hogy minden szükséges oldal összetartozó és szétválaszthatatlan egészet alkosson.

(d)

A bizonyítványt az állat-egészségügyi határállomáson végzett ellenőrzés helye szerinti tagállam és a rendeltetési tagállam legalább egy hivatalos nyelvén kell kiállítani. Ezek a tagállamok azonban szükség esetén más nyelveket is engedélyezhetnek, hivatalos fordítással kísérve.

(e)

Ha a szállítmány tételeinek azonosítása (a mintabizonyítvány 8.3. pontja) miatt további oldalakat kell csatolni a bizonyítványhoz, ezeket az oldalakat is az eredeti bizonyítvány részének kell tekinteni, és valamennyi oldalon fel kell tüntetni a bizonyítványt kiállító hatósági állatorvos aláírását és bélyegzőjét.

(f)

Ha a bizonyítvány – beleértve az e) pontban említett kiegészítő jegyzékeket – több mint egy oldalból áll, a lap alján valamennyi oldalt meg kell számozni – (oldal száma) / (összesített oldalszám) –, és a lap tetején fel kell tüntetni a bizonyítványnak az illetékes hatóság által megjelölt kódszámát.

(g)

A bizonyítvány eredeti példányát a hatósági állatorvosnak kell kitöltenie és aláírnia. Ennek során az exportáló ország illetékes hatóságai biztosítják a 96/93/EK tanácsi irányelvben megállapítottakkal egyenértékű tanúsítási elvek betartását. Az aláírás színének különböznie kell a nyomtatás színétől. Ugyanez a szabály vonatkozik a száraz vagy vízjeles bélyegzőn kívüli bélyegzőre is.

(h)

A bizonyítvány eredeti példányának kísérnie kell a szállítmányt az EU határellenőrzési pontjáig.

Image

Image

Image

Image


(1)  A harmadik országokkal kötött közösségi megállapodásokban előírt, a bizonyítvány kiállítására vonatkozó különleges követelmények sérelme nélkül

(2)  Kivéve Koszovót az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. határozatában foglalt meghatározása alapján

(3)  Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság; átmeneti kód, amely semmilyen módon nem sérti az ezen országra vonatkozó végleges nómenklatúrát, amelyről az Egyesült Nemzeteknél e tárgyban jelenleg folyó tárgyalások befejeztét követően állapodnak meg.

(4)  Szerbia és Montenegró külön vámterülettel rendelkező, államközösséget alkotó köztársaságok, ezért azokat külön-külön kell felsorolni.

=

Nincs előírt bizonyítvány, és a friss hús behozatala tilos (kivéve az ország teljes területéhez tartozó sorban jelzett fajok esetében).

a

=

Csak addig alkalmazandó, amíg ez a csatlakozó állam nem válik az Európai Unió tagállamává.


Top