This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22009D0742
2009/742/EC: Decision No 1/2009 of the EU-South Africa Cooperation Council of 16 September 2009 on the amendment of Annex IV and Annex VI to the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, on the one part, and the Republic of South Africa, on the other part, regarding certain agricultural products
2009/742/EK: Az EU–Dél-afrikai Együttműködési Tanács 1/2009. sz. határozata ( 2009. szeptember 16. ) az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai és másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás IV. és VI. mellékletének egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó módosításáról
2009/742/EK: Az EU–Dél-afrikai Együttműködési Tanács 1/2009. sz. határozata ( 2009. szeptember 16. ) az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai és másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás IV. és VI. mellékletének egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó módosításáról
HL L 265., 2009.10.9, p. 34–37
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
9.10.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 265/34 |
AZ EU–DÉL-AFRIKAI EGYÜTTMŰKÖDÉSI TANÁCS 1/2009. SZ. HATÁROZATA
(2009. szeptember 16.)
az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai és másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodás IV. és VI. mellékletének egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó módosításáról
(2009/742/EK)
AZ EU–DÉL-AFRIKAI EGYÜTTMŰKÖDÉSI TANÁCS,
tekintettel az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai és másrészről a Dél-afrikai Köztársaság között létrejött, 1999. október 11-én Pretoriában aláírt kereskedelmi, fejlesztési és együttműködési megállapodásra (a továbbiakban: KFEM) (1) és különösen annak 106. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Pontosítani kell a „gross weight” (bruttó tömeg) kifejezés jelentését a KFEM IV. melléklete 6. jegyzékének „Fruit, nuts and other edible parts of plants” (gyümölcs, diófélék és egyéb ehető növényi részek) rovatában található vámsorokkal összefüggésben. |
(2) |
A KFEM IV. mellékletében a „Cheese and curd” (sajt és túró) rovatban szereplő egyes sajtneveket, amelyek az 510/2006/EK rendelet (2) értelmében nem oltalom alatt álló uniós megjelölések, törölni kell a 8. jegyzékből és be kell illeszteni az említett melléklet 7. jegyzékébe. |
(3) |
A KFEM VI. melléklete többek között a sajtra és a túróra („Cheese and curd”) vonatkozó 4. jegyzékében meghatározott egyes vámkontingenseket Dél-Afrikának meg kell nyitnia. |
(4) |
A KFEM VI. melléklete 4. jegyzékében felsorolt három sajtféle, nevezetesen a gouda (KN-kód: 0406 90 78), a cheddar (KN-kód: 0406 90 21) és az ömlesztett sajt, nem reszelve vagy nem őrölve (KN-kód: 0406 30) esetében a Közösségből származó termékek Dél-Afrikába történő behozatalára a legnagyobb kedvezményes elbánás elve alapján jelenleg alkalmazandó 50 %-os vámtarifa-csökkentés helyett a kontingensen belül nulla vámtételt kell alkalmazni. |
(5) |
A Közösség nem biztosíthatja ezen három sajtkategória után járó export-visszatérítéseket, más sajttermékek esetében pedig az export-visszatérítéseket nem emelheti a 2004. július 16-tól alkalmazandó szint fölé, amenynyiben Dél-Afrika maradéktalanul, eredményesen és feltétel nélkül alkalmazza a Közösségből származó termékek Dél-Afrikába történő behozatalára vonatkozó vámokat. A tej és tejtermékek piacának jelenlegi helyzetét tekintve a 2007/660/EK rendelet értelmében 2007. június 15-től kezdődően sajttermékek esetében nem nyújtandó export-visszatérítés (3), |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A KFEM IV. melléklete 6. jegyzékének „Fruit, nuts and other edible parts of plants” (gyümölcs, diófélék és egyéb ehető növényi részek) rovatában található vámsorok jobboldali oszlopában szereplő „g. w.” rövidítés a következő lábjegyzettel egészül ki:
„In this particular case, the term »gross weight« has to be considered as the aggregate mass of the goods themselves with the immediate packing but excluding any further packing.”
2. cikk
(1) A KFEM IV. mellékletének 7. jegyzéke a következő „Cheese and curd” rovattal egészül ki:
CN code 2007 |
Notes/tariff quota/reductions |
||
„Cheese and curd |
|
||
0406 20 10 (Glarus herb cheese (known as Schabziger) |
|
||
0406 90 13 (Emmentaler) |
|
||
0406 90 15 (Sbrinz, Gruyère) |
|
||
0406 90 17 (Bergkäse, Appenzell) |
|
||
0406 90 18 (Fromage fribourgeois and tête de moine) |
|
||
0406 90 19 (Glarus herb cheese (known as Schabziger) |
|
||
0406 90 23 (Edam) |
|
||
0406 90 25 (Tilsit) |
|
||
0406 90 27 (Butterkäse) |
|
||
0406 90 29 (Kashkaval) |
|
||
0406 90 35 (Kefalo-Tyri) |
|
||
0406 90 37 (Finlandia) |
|
||
0406 90 39 (Jarlsberg) |
|
||
0406 90 73 (Provolone) |
|
||
ex 0406 90 75 (Caciocavallo) |
|
||
ex 0406 90 76 (Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø) |
|
||
ex 0406 90 79 (Italico, Kernhem, Saint-Paulin) |
|
||
|
|
||
ex 0406 90 82 (Camembert) |
|
||
ex 0406 90 84 (Brie)” |
|
(2) A IV. melléklet 8. jegyzékében a „Cheese and curd” (sajt és túró) rovat sorai helyébe a következők lépnek:
CN code 2007 |
Notes/tariff quota/reductions |
„0406 40 10 (Roquefort) |
|
0406 90 18 (Vacherin Mont d’Or) |
|
0406 40 50 (Gorgonzola) |
|
0406 90 32 (Feta) |
|
0406 90 61 (Grana Padano, Parmigiano Reggiano) |
|
ex 0406 90 63 (Fiore Sardo) |
|
ex 0406 90 75 (Asiago, Montasio, Ragusano) |
|
ex 0406 90 76 (Fontina) |
|
ex 0406 90 79 (Esrom, Saint-Nectaire, Taleggio) |
|
ex 0406 90 81 (Cantal) |
|
0406 90 85 (Kefalograviera, Kasseri)” |
|
3. cikk
(1) A KFEM VI. mellékletének 4. jegyzékében a „Cheese and curd” rovat sorai helyébe a következők lépnek:
HS code 2007 |
Notes/tariff quota/reductions |
„0406 10 10 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 % |
0406 10 20 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 % |
0406 20 10 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 % |
0406 20 90 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 % |
0406 30 00 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 % |
0406 40 10 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 % |
0406 40 90 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 % |
0406 90 10 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 % |
0406 90 25 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 % |
0406 90 35 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 % |
0406 90 99 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 % |
0406 90 12 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 % |
0406 90 22 (4) |
Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 % |
(2) A Közösség nem alkalmazhatja a 0406 90 21, 0406 90 78 és 0406 30 KN-kódok alá tartozó három sajtféle, a gouda, a cheddar és az ömlesztett sajtok Dél-Afrikába történő kivitele után járó export-visszatérítéseket.
(3) A szükséges árfolyam-kiigazításoktól eltekintve a (2) bekezdésben említett sajtféléktől eltérő sajttermékek esetében a Közösség a termékek Dél-Afrikába irányuló kivitele után járó export-visszatérítések szintjét nem emeli a tej és tejtermékek export-visszatérítésének rögzítéséről szóló, 2004. július 15-i 1305/2004/EK bizottsági rendeletben (5) meghatározott szint fölé.
(4) A sajttermékek vámjának és export-visszatérítésének további csökkentése a KFEM 17. cikke alapján megbeszélések tárgyát képezi. A KFEM 17. cikkében említett gyorsított csökkentésre az 1:1,3 arány alkalmazandó, vagyis a dél-afrikai vám 1 EUR-val történő csökkentése az EK export-visszatérítések 1,3 EUR-val történő csökkenését eredményezi.
(5) Dél-Afrikának e határozat aláírásának időpontjától számított két hónapon belül hatályon kívül kell helyeznie a közösségi sajtkivitellel szembeni intézkedéseket, és meg kell nyitnia a sajtra és túróra vonatkozó, az (1) bekezdésben rögzített globális vámkontingenst.
(6) Dél-Afrikának e határozat aláírásának időpontjától számított két hónapon belül a Government Gazette-ben tájékoztatót kell közzétennie a Dél-Afrikába irányuló közösségi sajtkivitellel szembeni intézkedések hatályon kívül helyezéséről, valamint a sajtra és túróra vonatkozó, az (1) bekezdésben rögzített megfelelő módosításokkal meghatározott globális vámkontingens megnyitásáról.
4. cikk
Mindkét fél egyetértett abban, hogy a sajtra vonatkozó vámkontingensek kezelésének a Közösségben és Dél-Afrikában jelenleg működő rendszerét egy, az „érkezési sorrendben történő kiszolgálás” elve alapján működő rendszernek kell felváltania, amely 2008. július 1-jén kerül bevezetésre.
5. cikk
Ez a határozat az aláírását követő második hónap első napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2009. szeptember 16-án.
az Együttműködési Tanács részéről
az elnökök
M. NKOANA-MASHABANE
J. KOHOUT
(1) HL L 311., 1999.12.4., 3. o.
(2) A Tanács 510/2006/EK rendelete (2006. március 20.) a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról (HL L 93., 2006.3.31., 12. o.).
(3) A Bizottság 660/2007/EK rendelete (2007. június 14.) a tej és tejtermékek export-visszatérítésének megállapításáról (HL L 155., 2007.6.15., 26. o.).
(4) The annual growth factor (agf) will be applied annually as from 2000 to the relevant basic quantities.”
(5) HL L 244., 2004.7.16., 27. o.