Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013AP0299

Az Európai Parlament 2013. július 2-i jogalkotási állásfoglalása az Európai Közösséget létrehozó szerződés 92. és 93. cikkének a horizontális állami támogatások bizonyos kategóriáira történő alkalmazásáról szóló, 1998. május 7-i 994/98/EK tanácsi rendelet és a vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatásról szóló, 2007. október 23-i 1370/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2012)0730 – C7-0005/2013 – 2012/0344(NLE))

HL C 75., 2016.2.26, p. 262–273 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.2.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 75/262


P7_TA(2013)0299

A horizontális állami támogatások bizonyos formái és a vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatás *

Az Európai Parlament 2013. július 2-i jogalkotási állásfoglalása az Európai Közösséget létrehozó szerződés 92. és 93. cikkének a horizontális állami támogatások bizonyos kategóriáira történő alkalmazásáról szóló, 1998. május 7-i 994/98/EK tanácsi rendelet és a vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatásról szóló, 2007. október 23-i 1370/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2012)0730 – C7-0005/2013 – 2012/0344(NLE))

(Konzultáció)

(2016/C 075/36)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottság Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2012)0730),

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés109. cikkére, amelynek megfelelően konzultált a Parlamenttel (C7-0005/2013),

tekintettel a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló, 2008. augusztus 6-i 800/2008/EK bizottsági rendeletre (általános csoportmentességi rendelet) (1),

tekintettel eljárási szabályzata 55. cikkére,

tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére és a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság véleményére (A7-0179/2013),

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát az alábbi módosításokkal;

2.

felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően módosítsa javaslatát, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 293. cikkének (2) bekezdésével összhangban;

3.

felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa arról, ha a Parlament által jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.

felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

5.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

Módosítás 2

Tanácsi rendeletre irányuló javaslat

1 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1)

Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 92. és 93. cikkének a horizontális állami támogatások bizonyos fajtáira [helyesen: kategóriáira] történő alkalmazásáról szóló, 1998. május 7-i 994/98/EK tanácsi rendelet felhatalmazza a Bizottságot, hogy az állami támogatások bizonyos fajtáit [helyesen: kategóriáit] rendelet útján a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítsa és mentesítse a Szerződés 108. cikkének (3) bekezdésében előírt bejelentési kötelezettség alól.

(1)

Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 92. és 93. cikkének a horizontális állami támogatások bizonyos fajtáira történő alkalmazásáról szóló, 1998. május 7-i 994/98/EK tanácsi rendelet felhatalmazza a Bizottságot, hogy a támogatások bizonyos meghatározott fajtáit [helyesen: kategóriáit] rendeletek útján a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítsa, és mentesítse azokat a Szerződés 108. cikkének (3) bekezdésében előírt bejelentési kötelezettség alól. A 994/98/EK rendelet meghatározza ezeket a támogatásfajtákat, míg a mentességek részleteit és a bevezetésüket indokoló célokat a vonatkozó rendeletek és iránymutatások tartalmazzák.

Módosítás 3

Rendeletre irányuló javaslat

1 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a)

A Bizottság célja megtalálni a helyes egyensúlyt egyfelől az érvényesítést célzó erőfeszítéseinek a belső piacra jelentős hatással bíró esetekre való – bizonyos egyedi támogatásfajtáknak az értesítési kötelezettség alóli mentesítése révén megvalósuló – összpontosítása, másfelől annak ezzel egyidejű megakadályozása között, hogy túl sok szolgáltatás kerüljön ki az állami támogatásokra vonatkozó ellenőrzés alól.

Módosítás 1

Rendeletre irányuló javaslat

1 b preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1b)

megfelelően figyelembe kell venni a Számvevőszék 15/2011. számú, „A Bizottság eljárásai biztosítják-e az állami támogatások ellenőrzésének eredményes lebonyolítását?” című különjelentésére,

Módosítás 4

Rendeletre irányuló javaslat

3 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3)

A 994/98/EK rendelet felhatalmazza a Bizottságot, hogy mentességet biztosítson a kutatás-fejlesztési támogatások számára, de ez a mentesség nem vonatkozik az innovációs támogatásokra. Az azóta eltelt időszak alatt az innováció az Európa 2020 stratégia egyik kiemelt kezdeményezésének számító „Innovatív Unió” keretében uniós politikai prioritássá vált. Ezenfelül az innovációs támogatások közül számos viszonylag kismértékű és nem jár jelentős versenytorzító hatással.

(3)

A 994/98/EK rendelet felhatalmazza a Bizottságot, hogy mentességet biztosítson a kutatás-fejlesztési támogatások számára, de ez a mentesség nem vonatkozik az innovációs támogatásokra. Az azóta eltelt időszak alatt az innováció – beleértve a szociális innovációt is – az Európa 2020 stratégia egyik kiemelt kezdeményezésének számító „Innovatív Unió” keretében uniós politikai prioritássá vált. Ezenfelül az innovációs támogatások közül számos viszonylag kismértékű és nem jár jelentős versenytorzító hatással , ha összhangban áll az Európa 2020 stratégia kiemelt kezdeményezéseivel és az új „Horizont 2020” kutatási és innovációs keretprogrammal . Az általános csoportmentességi rendelet meghatározza a mentességek tekintetében szóba jöhető támogatási feltételeket és típusokat.

Módosítás 23

Rendeletre irányuló javaslat

9 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(9)

Az amatőr sport területén az állami segítségnyújtási intézkedések, amennyiben állami támogatásnak minősülnek, általában csekély mértékben befolyásolják az Unión belüli kereskedelmet és nem járnak jelentős versenytorzító hatással. Ezek a támogatások is jellemzően alacsony összegeket érintenek. A Bizottság tapasztalata alapján egyértelmű összeegyeztethetőségi feltételek határozhatók meg annak biztosítására, hogy az amatőr sport számára juttatott támogatások ne idézzenek elő számottevő torzulást.

(9)

Az amatőr sportot általában nem lehet gazdasági tevékenységnek tekinteni . Amennyiben – kivételes jelleggel – az amatőr sportágak gazdasági tevékenységgel kapcsolódnak össze, és mivel az állami segítségnyújtási intézkedések állami támogatásnak minősülnek, alapvetően csekély mértékben befolyásolják az Unión belüli kereskedelmet és nem járnak jelentős versenytorzító hatással. Ezek a támogatások is jellemzően alacsony összegeket érintenek. A Bizottság tapasztalata alapján egyértelmű összeegyeztethetőségi feltételek határozhatók meg annak biztosítására, hogy az amatőr sport számára juttatott támogatások ne idézzenek elő számottevő torzulást , amennyiben ezek a sportágak – kivételes jelleggel – gazdasági tevékenységeket is magukban foglalnak. Az új általános csoportmentességi rendeletnek tisztáznia kell és különbséget kell tennie aközött, hogy a sportegyesületeknek szánt kérdéses állami támogatás sporttevékenységre vagy sporttal összefüggő infrastrukturális projektekre irányul-e .

Módosítás 24

Rendeletre irányuló javaslat

9 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(9a)

Tekintettel a sport kiemelkedő társadalmi jelentőségére, az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlata a fiatalok profi klubokban történő fejlesztésének támogatását legitim célnak ismeri el. Az állami támogatásokra vonatkozó uniós szabályozásnak ezért olyan egyértelmű keretet kell létrehoznia, amelyben a tagállamok elősegíthetik e célok teljesülését és ennek megfelelően támogathatják a sportszervezeteket.

Módosítás 6

Rendeletre irányuló javaslat

10 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(10)

A légi és tengeri közlekedési támogatással kapcsolatban a Bizottság tapasztalata azt mutatja, hogy a félreeső területeken élők számára a közlekedéshez nyújtott szociális jellegű támogatások, feltéve, hogy azokat a fuvarozó személyére vonatkozó megkülönböztetés nélkül nyújtják, nem okoznak számottevő torzulást, és egyértelmű összeegyeztethetőségi feltételek állapíthatók meg.

törölve

Módosítás 7

Rendeletre irányuló javaslat

11 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(11)

A Szerződés 93. cikke a vasúti, a közúti és a belvízi közlekedésre vonatkozóan kimondja, hogy a Szerződésekkel összeegyeztethetők azok a támogatások, amelyek megfelelnek a közlekedés összehangolására irányuló igényeknek, vagy amelyek a közszolgáltatás fogalmában benne rejlő bizonyos kötelezettségek terheinek megtérítését szolgálják. A vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatásról szóló, 2007. október 23-i 1370/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 9. cikke jelenleg mentesíti a Szerződés 108. cikkének (3) bekezdésében előírt előzetes bejelentési kötelezettség alól a személyszállítási közszolgáltatások nyújtásáért vagy az általános szabályok alapján megállapított díjszabási kötelezettségnek való megfelelésért nyújtott, az 1370/2007/EK rendeletnek megfelelően fizetett közszolgáltatási ellentételezést. Az állami támogatásokra vonatkozó csoportmentességi rendeletek összehangolt megközelítése érdekében és alkalmazva a Szerződés 108. cikkének (4) bekezdésében és 109. cikkében előírt eljárásokat, a 994/98/EK rendelet hatályát ki kell terjeszteni a Szerződés 93. cikkében említett, a közlekedés összehangolásával vagy a közszolgáltatás fogalmában benne rejlő bizonyos kötelezettségek terheinek megtérítésével kapcsolatos támogatásokra. Következésképpen az 1370/2007/EK rendelet 9. cikkét hat hónappal az erre a támogatási fajtára [helyesen: támogatási kategóriára] vonatkozóan elfogadott bizottsági rendelet hatálybalépését követően el kell hagyni.

(11)

A Szerződés 93. cikke a vasúti, a közúti és a belvízi közlekedésre vonatkozóan kimondja, hogy a Szerződésekkel összeegyeztethetők azok a támogatások, amelyek megfelelnek a közlekedés összehangolására irányuló igényeknek, vagy amelyek a közszolgáltatás fogalmában benne rejlő bizonyos kötelezettségek terheinek megtérítését szolgálják.

Módosítás 8

Rendeletre irányuló javaslat

12 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(12)

Az utóbbi években a Bizottság jelentős tapasztalatra tett szert a széles sávú ágazatnak nyújtott támogatásokkal kapcsolatban és kidolgozta a területre vonatkozó iránymutatást. A Bizottság tapasztalata szerint bizonyos fajta széles sávú infrastruktúrák támogatása nem idéz elő számottevő torzulást és biztosítható számára a csoportmentesség, feltéve, hogy a támogatás megfelel bizonyos összeegyeztethetőségre vonatkozó feltételeknek. Ez érvényes az olyan régiókba irányuló alapszintű széles sáv biztosításához kapcsolódó támogatások esetében, ahol egyáltalán nem áll rendelkezésre széles sávú infrastruktúra és ahol a közeljövőben sem valószínű ilyen infrastruktúra kialakítása (fehér területek), valamint az olyan kismértékű egyedi intézkedések esetében, amelyek a nagyon nagysebességű új generációs hozzáférési (NGA) hálózatokra vonatkoznak, és olyan területekre irányulnak, ahol nincs, illetve ahol a közeljövőben sem valószínű NGA infrastruktúra kiépítése. Szintén igaz ez a széles sávú infrastruktúrához kapcsolódó építőmérnöki munkákat, illetve a passzív széles sávú infrastruktúrát célzó támogatásokra, amelyekkel kapcsolatban a vizsgált esetek alapján a Bizottság elegendő tapasztalatra tett szert, és így egyértelmű összeegyeztethetőségi feltételek állapíthatók meg.

(12)

Az utóbbi években a Bizottság jelentős tapasztalatra tett szert a széles sávú ágazatnak nyújtott támogatásokkal kapcsolatban és kidolgozta a területre vonatkozó iránymutatást. A Bizottság tapasztalata szerint bizonyos fajta széles sávú infrastruktúrák támogatása nem idéz elő számottevő torzulást és biztosítható számára a csoportmentesség, feltéve, hogy a támogatás megfelel bizonyos összeegyeztethetőségre vonatkozó feltételeknek. Ez érvényes az olyan régiókba irányuló alapszintű széles sáv biztosításához kapcsolódó támogatások esetében, ahol egyáltalán nem áll rendelkezésre széles sávú infrastruktúra és ahol a közeljövőben sem valószínű ilyen infrastruktúra kialakítása (fehér területek), valamint az olyan kismértékű egyedi intézkedések esetében, amelyek a nagyon nagysebességű új generációs hozzáférési (NGA) hálózatokra vonatkoznak, és olyan területekre irányulnak, ahol nincs, illetve ahol a közeljövőben sem valószínű NGA infrastruktúra kiépítése. Szintén igaz ez a széles sávú infrastruktúrához kapcsolódó építőmérnöki munkákat, illetve a passzív széles sávú infrastruktúrát célzó támogatásokra, amelyekkel kapcsolatban a vizsgált esetek alapján a Bizottság elegendő tapasztalatra tett szert, és így egyértelmű összeegyeztethetőségi feltételek állapíthatók meg. A csoportmentesség kiterjesztése az építőmérnöki munkákra, illetve a széles sávú infrastruktúrára támogathatja a beruházások élénkülését, különösen a vidéki területeken és a távoli régiókban. A csoportmentesség feltétele, hogy biztosított legyen az infrastruktúra működtetésének piachoz való szabad hozzáférése.

Módosítás 9

Rendeletre irányuló javaslat

13 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(13)

A 994/98/EK rendelet hatályát tehát ennek megfelelően ki kell terjeszteni e támogatási fajtákra [helyesen: támogatási kategóriákra] is.

(13)

A 994/98/EK rendelet hatályát tehát ennek megfelelően ki kell terjeszteni az itt felsorolt támogatási fajtákra [helyesen: támogatási kategóriákra] is.

Módosítás 10

Rendeletre irányuló javaslat

14 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(14)

A 994/98/EK tanácsi rendelet előírja, hogy minden olyan támogatási fajta [helyesen: támogatási kategória] esetében, amelyekre vonatkozóan a Bizottság csoportmentességi rendeletet fogad el, a küszöbértékeket vagy az elszámolható költségek valamely csoportjához viszonyított támogatási intenzitásban, vagy a támogatások maximális összegében kifejezve kell megadni. Ez a feltétel megnehezíti az állami segítségnyújtást tartalmazó intézkedések bizonyos fajtáinak – például a pénzügyi konstrukciók, illetve a kockázati tőkebefektetés ösztönzésére irányuló intézkedések meghatározott formáinak – csoportmentesítését, amelyek sajátos kialakításuk miatt sem támogatási intenzitásban, sem pedig a támogatás maximális összegében nem fejezhetők ki. Az ilyen összetett intézkedések esetében ez elsősorban arra a tényre vezethető vissza, hogy a támogatás akár több szintet is (a közvetlen kedvezményezetteket, a közvetítői kedvezményezetteket, a közvetett kedvezményezetteket) érinthet. Növekvő jelentőségük miatt, illetve és az uniós célok elérésében játszott szerepükből adódóan, az ilyen intézkedések mentesítése érdekében nagyobb rugalmasságot kell biztosítani. Ezért indokolt, hogy a küszöbértékeket az állami segítségnyújtás maximális mértékében is meg lehessen határozni , függetlenül attól, hogy állami támogatásnak minősülnek-e vagy sem .

(14)

A 994/98/EK tanácsi rendelet előírja, hogy minden olyan támogatási fajta [helyesen: támogatási kategória] esetében, amelyekre vonatkozóan a Bizottság csoportmentességi rendeletet fogad el, a küszöbértékeket vagy az elszámolható költségek valamely csoportjához viszonyított támogatási intenzitásban, vagy a támogatások maximális összegében kifejezve kell megadni. Ez a feltétel megnehezíti az állami segítségnyújtást tartalmazó intézkedések bizonyos fajtáinak – például a pénzügyi konstrukciók, illetve a kockázati tőkebefektetés ösztönzésére irányuló intézkedések meghatározott formáinak – csoportmentesítését, amelyek sajátos kialakításuk miatt sem támogatási intenzitásban, sem pedig a támogatás maximális összegében nem fejezhetők ki. Az ilyen összetett intézkedések esetében ez elsősorban arra a tényre vezethető vissza, hogy a támogatás akár több szintet is (a közvetlen kedvezményezetteket, a közvetítői kedvezményezetteket, a közvetett kedvezményezetteket) érinthet. Növekvő jelentőségük miatt, illetve és az uniós célok elérésében játszott szerepükből adódóan, az ilyen intézkedések mentesítése érdekében nagyobb rugalmasságot kell biztosítani. Ezért indokolt, hogy a küszöbértékeket az állami segítségnyújtás maximális mértékében is meg lehessen határozni.

Módosítás 11

Rendeletre irányuló javaslat

15 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(15a)

Annak érdekében, hogy a belső piac elveinek megfelelően egyenlő versenyfeltételeket biztosítsanak, a nemzeti támogatási rendszereknek a lehető legnagyobb mértékben nyitott és egyenlő hozzáférést kell biztosítaniuk az állami támogatáshoz a piac valamennyi érintett szereplője számára, egyedi támogatás helyett inkább támogatási rendszereken keresztül.

Módosítás 12

Rendeletre irányuló javaslat

15 b preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(15b)

A ténylegesen egyenlő versenyfeltételekhez az is szükséges, hogy maradéktalanul és átláthatóan alkalmazzák a nemzeti és az uniós közbeszerzési jogszabályokat. Ennélfogva a nemzeti hatóságoknak tiszteletben kell tartaniuk a vonatkozó közbeszerzési szabályokat az állami támogatási rendszerek kidolgozásakor vagy odaítélésekor, hogy azok a jelen rendelet alapján mentességet élvezhessenek.

Módosítás 13

Rendeletre irányuló javaslat

15 c preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(15c)

E rendelet jogalapja, az EUMSZ 109.cikke csupán az Európai Parlamenttel való konzultációt ír elő, nem pedig rendes jogalkotási eljárást, ahogyan az a Lisszaboni Szerződés hatálybalépését követően a piaci integráció és a gazdasági szabályozás egyéb területein a gyakorlat. Ez a demokratikus deficit nem tartható fenn a Bizottság által a nemzeti és helyi választott hatóságok határozatai és tevékenységei felett gyakorolt ellenőrzés eszközeire vonatkozó javaslatok tekintetében. Ezt a deficitet a Szerződés jövőbeli módosítása során korrigálni kell. A Bizottság „A valódi, szoros gazdasági és monetáris unió tervezete” című, 2012. november 28-i tervezete javaslatokat irányoz elő a Szerződés 2014. évi módosítására. Egy ilyen javaslatnak többek között tartalmaznia kell – a rendes jogalkotási eljárással összhangban – az EUMSZ 109. cikkének módosítására irányuló, az említett cikkben hivatkozott rendeletek elfogadását célzó külön javaslatot.

Módosítás 14

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 1 pont

994/98/EK rendelet

1 cikk – 1 bekezdés – a pont – ii alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

ii.

kutatás, fejlesztés és innováció;

ii.

kutatás, fejlesztés és innováció , különösen amennyiben összhangban áll az Európa 2020 stratégia kiemelt kezdeményezéseivel és a Horizont 2020 keretprogram politikai célkitűzéseivel ;

Módosítás 15

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 1 pont

994/98/EK rendelet

1 cikk – 1 bekezdés – a pont – iii alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

iii.

környezetvédelem;

iii.

környezetvédelem , különösen amennyiben összhangban áll az Európa 2020 stratégia kiemelt kezdeményezéseivel és az uniós környezetvédelmi politika célkitűzéseivel ;

Módosítás 16

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 1 pont

994/98/EK rendelet

1 cikk – 1 bekezdés – a pont – v a alpont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

va.

az idegenforgalom előmozdítása, különösen amennyiben összhangban áll az Unió idegenforgalmi politikájának célkitűzéseivel;

Módosítás 25

1 acikk – 1 pont

Rendeletre irányuló javaslat

994/98/EK rendelet

1 cikk – 1 bekezdés – a pont – x alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(x)

amatőr sport;

(x)

amatőr sport és a fiatalok sporttevékenységének fejlesztése ;

Módosítás 17

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 1 pont

994/98/EK rendelet

1 cikk – 1 bekezdés – a pont – xi alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

xi.

félreeső területeken élők közlekedése, amennyiben a támogatás szociális jellegű, és azt a fuvarozó személyére vonatkozó megkülönböztetés nélkül nyújtják;

törölve

Módosítás 18

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 1 pont

994/98/EK rendelet

1 cikk – 1 bekezdés – a pont – xii alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

xii.

coordination of transport or reimbursement for the discharge of certain obligations inherent in the concept of a public service pursuant to Article 93 of the Treaty;

törölve

Módosítás 19

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 pont

994/98/EK rendelet

3 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2)   Az e rendeletek alapján mentesített támogatási rendszerek vagy az e rendszereken kívül nyújtott egyedi támogatások végrehajtásakor a tagállamok a mentesített támogatási rendszerekkel vagy az ilyen támogatási rendszerek által le nem fedett egyedi támogatásokkal kapcsolatos adatok összefoglalását a Bizottság honlapján való közzététel céljából eljuttatják a Bizottsághoz.

(2)   Az e rendeletek alapján mentesített támogatási rendszerek vagy az e rendszereken kívül nyújtott egyedi támogatások végrehajtásakor a tagállamok szem előtt tartják a közbeszerzési szabályok tiszteletben tartását, az Európa 2020 stratégiát és a környezetvédelmi politikákat, továbbá az Unió célkitűzéseit . A tagállamok a mentesített támogatási rendszerekkel vagy az ilyen támogatási rendszerek által le nem fedett egyedi támogatásokkal kapcsolatos adatok összefoglalását a Bizottság honlapján való közzététel céljából eljuttatják a Bizottsághoz.

Módosítás 20

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 a pont (új)

994/98/EK rendelet

3 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a)     A 3. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

 

„4.   Évente legalább egyszer a tagállamok a Bizottság különleges előírásainak megfelelően és lehetőleg elektronikus formában tájékoztatást nyújtanak a csoportmentessségek alkalmazásáról. A Bizottság a rendelkezésre álló jelentéseket az Európai Parlament és minden tagállam számára hozzáférhetővé teszi. A 7. cikkben említett tanácsadó bizottság évente egyszer megvizsgálja és értékeli e jelentéseket.”

Módosítás 21

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 b pont (új)

994/98/EK rendelet

5 cikk

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2b)     Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„5 cikk

Értékelő jelentés

A Bizottság kétévente jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról. A jelentés különösen tartalmazza az e rendelettel összhangban nyújtott csoportmnetességek széles körű költség-haszon elemzését, valamint az átfogó Európa 2020 stratégia iránymutató kezdeményezéseihez és az innovációs politikához (»Horizont 2020«) való hozzájárulásuk értékelését. A Bizottság az egyes jelentések tervezetét megfontolás végett a 7. cikkben említett tanácsadó bizottság elé terjeszti. A Bizottság évente jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a Bizottság által a jelen rendelet alapján elfogadott csoportmentesítési rendeletek alkalmazására vonatkozó időszakos ellenőrzés eredményeiről, a tagállamok által a csoportmentesítési rendeletek alapján nyújtott összeférhetetlen állami támogatások szintjeire és fajtájára is kiterjedő világos áttekintés kíséretében.”

Módosítás 22

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk

1370/2007/EK rendelet

9 cikk

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

2. cikk

törölve

Az 1370/2007/EK rendelet a következőképpen módosul:

 

A 9. cikket hat hónappal a 994/98/EK tanácsi rendelet 1. cikke a) pontjának xii. alpontjában meghatározott állami támogatási fajtára [helyesen: támogatási kategóriára] vonatkozóan elfogadott bizottsági rendelet hatálybalépését követően el kell hagyni.

 


(1)  HL L 214., 2008.8.9., 3. o.


Top