Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC1224(04)

    Sažetak Odluke Komisije od 25. srpnja 2013. u vezi s postupkom na temelju članka 101. ugovora o funkcioniranju europske unije i članka 53. sporazuma o EGP-u (Predmet COMP/39.847/E-BOOKS) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 4750) Tekst značajan za EGP

    SL C 378, 24.12.2013, p. 25–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    24.12.2013   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 378/25


    Sažetak Odluke Komisije

    od 25. srpnja 2013.

    u vezi s postupkom na temelju članka 101. ugovora o funkcioniranju europske unije i članka 53. sporazuma o EGP-u

    (Predmet COMP/39.847/E-BOOKS)

    (priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 4750)

    (Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)

    (Tekst značajan za EGP)

    2013/C 378/14

    Komisija je 25. srpnja 2013. donijela odluku u vezi s postupkom na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 53. Sporazuma o EGP-u. U skladu s odredbama članka 30. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003  (1), Komisija u ovom sažetku objavljuje imena stranaka i glavni sadržaj odluke, uključujući sve izrečene kazne, uzimajući u obzir zakoniti interes poduzetnika da štite svoje poslovne tajne.

    1.   UVOD

    (1)

    Odluka je upućena društvu Penguin Random House Limited (prethodno „The Penguin Publishing Company Limited”) i društvu Penguin Group (USA), LLC (prethodno „Penguin Group (USA), Inc.”) (skupno „Penguin”) (2). Odluka se odnosi na postupanje društva Penguin u vezi s njegovim sudjelovanjem u mogućem usklađenom djelovanju povezanom s prodajom e-knjiga potrošačima.

    2.   POSTUPAK

    (2)

    Na temelju preliminarne zabrinutosti u vezi s mogućim usklađenim djelovanjem poduzetnika u cilju podizanja maloprodajnih cijena unutar EGP-a, Komisija je 1. prosinca 2011. pokrenula postupak protiv društava Apple Inc. („Apple”), Hachette Livre SA („Hachette”), HarperCollins Publishers Limited i HarperCollins Publishers L.L.C. (skupno „Harper Collins”), Georg von Holtzbrinck GmbH & Co. KG i Verlagsgruppe Georg von Holtzbrinck GmbH (skupno „Holtzbrinck/Macmillan”), Simon & Schuster, Inc., Simon & Schuster (UK) Ltd i Simon & Schuster Digital Sales Inc. (skupno „Simon & Schuster”), (dalje u tekstu skupno nazvani „četiri izdavačke kuće”) i društva Penguin (skupno nazvani „pet izdavačkih kuća”). Dana 12. prosinca 2012. Komisija je u skladu s člankom 9. Uredbe (EZ) br. 1/2003 donijela odluku upućenu četirima izdavačkim kućama i društvu Apple („Odluka od 12. prosinca 2012.”). Tom su Odlukom obveze čije su preuzimanje ponudile četiri izdavačke kuće i društvo Apple postale pravno obvezujuće te je postupak u vezi s njima okončan. Društvo Penguin nije bio među adresatima te Odluke jer u to vrijeme nije ponudilo preuzimanje obveza. Međutim, početkom ove godine društvo Penguin odlučilo je službeno ponuditi preuzimanje obveza.

    (3)

    Dana 1. ožujka 2013. Komisija je donijela preliminarnu ocjenu upućenu društvu Penguin.

    (4)

    Dana 16. travnja 2013. društvo Penguin podnijelo je svoje obveze kako bi uklonilo zabrinutost izraženu u preliminarnoj ocjeni („Obveze”).

    (5)

    Dana 19. travnja 2013. u Službenom listu objavljena je obavijest na temelju članka 27. stavka 4. u kojoj su treće strane pozvane da svoje primjedbe na Obveze podnesu u roku od mjesec dana od njihove objave („ispitivanje tržišta”).

    (6)

    Dana 23. svibnja 2013. Komisija je obavijestila društvo Penguin o primjedbi koju je tijekom ispitivanja tržišta zaprimila od zainteresirane treće strane.

    (7)

    Dana 28. lipnja 2013. Savjetodavni odbor odobrio je nacrt odluke na temelju članka 9. Uredbe (EZ) br. 1/2003. Dana 28. lipnja 2013. službenik za usmene rasprave izdao je svoje završno izvješće.

    3.   ZABRINUTOST IZRAŽENA U PRELIMINARNOJ OCJENI

    Ugovori o zastupanju koje je s društvom Apple potpisala svaka od pet izdavačkih kuća u SAD-u i EGP-u

    (8)

    U skladu s preliminarnom ocjenom upućenom četirima izdavačkim kućama, Komisija je u preliminarnoj ocjeni upućenoj društvu Penguin došla do preliminarnog zaključka da je najkasnije do 2008. najmanje pet izdavačkih kuća međusobno izrazilo zabrinutost u vezi s maloprodajnim cijenama e-knjiga koje Amazon, veliko internetsko maloprodajno poduzeće, utvrđuje po veleprodajnim cijenama ili cijenama nižima od njih. Komisijin je preliminarni zaključak da je najkasnije do prosinca 2009. svaka od pet izdavačkih kuća stupila u izravne i neizravne kontakte (posredstvom društva Apple) radi povećanja maloprodajnih cijena e-knjiga iznad onih na Amazonu (kao što je bio slučaj u Ujedinjenoj Kraljevini) ili općenito kako bi se spriječilo utvrđivanje takvih cijena (kao što je bio slučaj u Francuskoj i Njemačkoj) u EGP-u. Kako bi to postigle, pet izdavačkih kuća dogovorilo je zajedno s društvom Apple zajednički prelazak s veleprodajnog modela prodaje e-knjiga (u kojem trgovac na malo utvrđuje maloprodajne cijene) na model zastupstva (u kojem izdavač utvrđuje maloprodajne cijene) na svjetskoj razini i pod jednakim ključnim uvjetima u pogledu utvrđivanja cijena, najprije s društvom Apple, a zatim i s Amazonom i ostalim trgovcima na malo.

    (9)

    Komisija je u preliminarnoj ocjeni došla do preliminarnog zaključka da je svaka od pet izdavačkih kuća otkrila informacije preostalim izdavačkim kućama iz te skupine i/ili društvu Apple i/ili je od njih primila informacije o budućim namjerama pet izdavačkih kuća u pogledu: i. sklapanja ugovora o zastupanju s društvom Apple u SAD-u i ii. ključnih uvjeta pod kojima bi svaka od pet izdavačkih kuća sklopila takav ugovor o zastupanju s društvom Apple u SAD-u, uključujući klauzulu o najpovlaštenijoj državi („klauzula MFN”) u pogledu maloprodajne cijene, sustav najviših maloprodajnih cijena i visinu provizije društvu Apple. U skladu s klauzulom MFN u pogledu maloprodajne cijene, svaki bi izdavač na internetskom prodajnom mjestu društva Apple (iBookstore) trebao uskladiti svoje cijene s najnižim cijenama koje za iste e-knjige nude ostali internetski trgovci na malo. Klauzula MFN, u kombinaciji s ostalim ključnim uvjetima u pogledu utvrđivanja cijena, dovela bi do nižih prihoda za izdavače da su ostali trgovci na malo nastavili nuditi e-knjige po cijenama koje su tada prevladavale na tržištu. Komisija je došla do preliminarnog zaključka da je, s obzirom na financijske posljedice koje je imala na izdavače, klauzula MFN u pogledu maloprodajnih cijena služila kao zajedničko „sredstvo prisile”. Svaka od pet izdavačkih kuća bila je u mogućnosti prisiliti Amazon da prihvati prijelaz na model zastupstva jer bi u protivnom riskirao uskraćivanje pristupa e-knjigama dotičnih pet izdavačkih kuća, uz pretpostavku da je svaka od pet izdavačkih kuća imala jednake interese tijekom istog razdoblja i da Amazon nije mogao riskirati da mu se istovremeno uskrati pristup čak i samo dijelu zbirke e-knjiga svake od dotičnih pet izdavačkih kuća.

    (10)

    Komisija je u preliminarnoj ocjeni došla do preliminarnog zaključka da je cilj društva Apple bio pronaći način kako osigurati maloprodajne cijene na razini onih na Amazonu i pritom zadržati željenu maržu. Društvo Apple moglo je znati da se taj cilj, kao i cilj svake od pet izdavačkih kuća u pogledu povećanja maloprodajnih cijena iznad razine onih na Amazonu (ili izbjegavanja uvođenja nižih cijena od strane Amazona), mogao postići da je društvo Apple: i. postupilo u skladu s prijedlogom barem jedne od pet izdavačkih kuća da na tržište prodaje e-knjiga uđe po modelu zastupstva umjesto po maloprodajnom modelu i ii. svaku od pet izdavačkih kuća obavijestilo o sklapanju ugovora o zastupanju bilo koje od preostalih četiriju izdavačkih kuća s društvom Apple u SAD-u pod jednakim ključnim uvjetima.

    Članak 101. stavak 1. i članak 101. stavak 3. UFEU-a, članak 53. stavci 1. i 3. Sporazuma o EGP-u

    (11)

    U skladu s preliminarnim mišljenjem Komisije, zajednički prelazak u prodaji e-knjiga s veleprodajnog modela na model zastupstva pod jednakim ključnim uvjetima u pogledu određivanja cijena na svjetskoj razini čini usklađeno djelovanje s ciljem povećanja maloprodajnih cijena e-knjiga u EGP-u ili sprječavanja njihova smanjenja u EGP-u.

    (12)

    Usklađeno djelovanje među dotičnih pet izdavačkih kuća i između njih i društva Apple moglo bi znatno utjecati na trgovinu među državama članicama u smislu članka 101. stavka 1. UFEU-a i članka 53. stavka 1. Sporazuma o EGP-u.

    (13)

    Nadalje, u skladu s preliminarnim mišljenjem Komisije članak 101. stavak 3. UFEU-a i članak 53. stavak 3. Sporazuma o EGP-u u ovom se slučaju ne primjenjuju jer nisu ispunjeni kumulativni uvjeti iz tih odredbi.

    (14)

    Zabrinutost Komisije utvrđena u okviru preliminarne ocjene ne odnosi se na legitimnu upotrebu modela zastupstva u prodaji e-knjiga. Društvo Penguin slobodno je sklapati ugovore o zastupanju u skladu s Obvezama u mjeri u kojoj se tim ugovorima i njihovim odredbama ne krši zakonodavstvo Unije u području tržišnog natjecanja.

    (15)

    Osim toga, preliminarnom ocjenom nisu dovedeni u pitanje nacionalni propisi kojima se izdavačima omogućuje da maloprodajne cijene e-knjiga utvrđuju po vlastitom nahođenju (propisi o utvrđivanju cijena za daljnju prodaju).

    4.   PREUZETE OBVEZE I ISPITIVANJE TRŽIŠTA

    (16)

    Društvo Penguin ne slaže se s preliminarnom ocjenom Komisije od 1. ožujka 2013. Međutim, kako bi uklonilo zabrinutost Komisije izraženu u preliminarnoj ocjeni, društvo Penguin je 16. travnja 2013. ponudilo Obveze koje su u načelu jednake obvezama koje su prethodno podnijele četiri izdavačke kuće i koje su na temelju Odluke Komisije od 12. prosinca 2012. za njih postale obvezujuće.

    (17)

    Ključni elementi Obveza čije je preuzimanje ponudilo društvo Penguin jesu sljedeći:

    (18)

    Ako društvo Apple još nije u skladu s preuzetim obvezama raskinulo svoje ugovore o zastupanju sklopljene s društvom Penguin, društvo Penguin obvezno je svoje ugovore s društvom Apple raskinuti najkasnije četrnaest dana od dana donošenja odluke Komisije na temelju koje preuzete obveze postaju obvezujuće.

    (19)

    Društvo Penguin obvezno je svakom trgovcu na malo različitom od društva Apple ponuditi mogućnost raskida svih ugovora o zastupanju sklopljenih za prodaju e-knjiga i. kojima se ograničava ili ometa sposobnost trgovca na malo da utvrđuje, mijenja ili snižava maloprodajne cijene ili ponudi bilo koji drugi oblik promotivnih akcija ili ii. koji sadržavaju klauzulu MFN u pogledu cijena kako je definirano u Obvezama društva Penguin. Ako trgovac na malo odluči ne iskoristiti mogućnost raskida takvog ugovora, društvo Penguin obvezno ga je raskinuti u skladu s uvjetima utvrđenima u tom ugovoru.

    (20)

    Društvo Penguin obvezuje se da u razdoblju od dvije godine („razdoblje razmišljanja”) trgovce e-knjigama na malo neće ograničavati ili ometati pri utvrđivanju, mijenjaju ili snižavaju maloprodajne cijene za e-knjige i/ili da neće ograničavati ili ometati njihovu mogućnost da ponude popuste ili promotivne akcije. U slučaju da nakon raskida prethodno navedenih ugovora društvo Penguin sklopi ugovor o zastupanju s trgovcem e-knjiga na malo, taj će trgovac e-knjigama na malo imati mogućnost da u razdoblju od dvije godine snizi maloprodajne cijene e-knjiga u ukupnom iznosu koji je jednak ukupnom iznosu provizije koju izdavačka kuća plaća tom trgovcu e-knjigama na malo tijekom razdoblja od najmanje godinu dana, a u vezi s prodajom svojih e-knjiga potrošačima; i/ili iskoristi taj iznos kako bi ponudio neki drugi oblik promotivnih akcija.

    (21)

    U razdoblju od pet godina društvo Penguin neće sklopiti nikakav ugovor o prodaji e-knjiga u EGP-u koji bi sadržavao bilo koju vrstu klauzule MFN navedenu u Obvezama društva Penguin (klauzula MFN u pogledu maloprodajnih cijena, veleprodajnih cijena i provizija/udjela u prihodima).

    (22)

    Kao odgovor na ispitivanje tržišta Komisija je zaprimila jednu primjedbu.

    (23)

    Primjedba se odnosila na razmatranja koja nisu povezana sa zabrinutošću u pogledu tržišnog natjecanja iz preliminarne ocjene, točnije, na upotrebu različitih formata datoteka i upravljanje digitalnim pravima zbog kojih određene datoteke e-knjiga mogu biti čitljive samo na određenim vrstama čitača e-knjiga, te na snažan tržišni položaj Amazona unutar EGP-a.

    5.   OCJENA I RAZMJERNOST PREUZETIH OBVEZA

    (24)

    Komisija je u svojoj preliminarnoj ocjeni izrazila preliminarno mišljenje da je moguće usklađeno djelovanje među pet izdavačkih kuća i između njih i društva Apple imalo za cilj sprječavanje, ograničavanje ili narušavanje tržišnog natjecanja u EGP-u.

    (25)

    Komisija je u Odluci od 12. prosinca 2012. zauzela stajalište da se uvjeti tržišnog natjecanja koji su postojali u EGP-u prije mogućeg usklađenog djelovanja u velikoj mjeri trebaju ponovno uspostaviti („ponovna uspostava tržišnog natjecanja”).

    (26)

    Sve četiri izdavačke kuće i društvo Apple ponudili su preuzimanje obveza kojima bi se, raskidom relevantnih ugovora o zastupanju i pristankom na određena ograničenja pri ponovnom pregovaranju komercijalnih dogovora za e-knjige, dovelo do ponovne uspostave tržišnog natjecanja. Kad je riječ o četiri izdavačke kuće, preuzete obveze uključivale su i razdoblje razmišljanja i zabranu klauzule MFN u pogledu cijena te, u slučaju društva Apple, zabranu klauzule MFN u pogledu maloprodajnih cijena.

    (27)

    Komisija je ocijenila da bi obveze čije su preuzimanje ponudile četiri izdavačke kuće i društvo Apple tijekom dovoljno dugog vremenskog razdoblja u svojoj cjelini stvorile uvjete za ponovnu uspostavu tržišnog natjecanja u EGP-u. Preuzete bi obveze dovele do dostatne neizvjesnosti u vezi s namjerama izdavača i trgovaca na malo u pogledu izbora poslovnih modela (tj. veleprodajnog modela, modela zastupstva ili nekog novog modela) i uvjeta povezanih s utvrđivanjem cijena primjenjivih na taj model. Dovele bi i do manjeg interesa svake od četiri izdavačke kuće i društva Apple za ponovno pregovaranje o ugovorima za e-knjige pod jednakim ključnim uvjetima.

    (28)

    Obveze društva Penguin pridonijet će ponovnoj uspostavi tržišnog natjecanja iz Odluke od 12. prosinca 2012.

    (29)

    Kao prvo, Obveze društva Penguin dovest će do raskida relevantnih ugovora o zastupanju koje to društvo ima s trgovcima na malo (uz ugovore o zastupanju s društvom Apple koji se moraju raskinuti u skladu s obvezama koje su za Apple postale obvezujuće na temelju Odluke od 12. prosinca 2012.).

    (30)

    Kao drugo, u skladu s Obvezama društva Penguin, dvogodišnje razdoblje razmišljanja primjenjivat će se na sve naslove e-knjiga društva Penguin koji su u ponudi društva Apple i ostalih trgovaca na malo.

    (31)

    Kao treće, u skladu s preuzetim obvezama društva Penguin, zabrana klauzule MFN u pogledu cijena primjenjivat će se na sve ugovore iznova dogovorene pregovorima između društva Penguin i trgovaca na malo (uz primjenu zabrane klauzule MFN u pogledu maloprodajnih cijena na sve ugovore iznova dogovorene pregovorima između društva Penguin i društva Apple, kako je predviđeno obvezama koje su za Apple postale obvezujuće na temelju Odluke od 12. prosinca 2012.).

    (32)

    Komisija smatra da će Obveze čije je preuzimanje ponudilo društvo Penguin, a u svjetlu obveza koje su preuzele četiri izdavačke kuće i društvo Apple i koje su postale obvezujuće na temelju Odluke od 12. prosinca 2012., tijekom dovoljno dugog vremenskog razdoblja u svojoj cjelini pridonijeti stvaranju uvjeta za ponovnu uspostavu tržišnog natjecanja.

    (33)

    Zaključno, Komisija smatra da su Obveze čije je preuzimanje ponudilo društvo Penguin primjerene (s obzirom na područje primjene i s obzirom na trajanje) za uklanjanje zabrinutosti koju je Komisija izrazila u svojoj preliminarnoj ocjeni. Štoviše, društvo Penguin nije ponudilo preuzimanje manje obvezujućih obveza koje bi također bile primjerene za uklanjanje te zabrinutosti.

    (34)

    Komisija je uzela u obzir interese trećih strana, uključujući one koje su sudjelovale u ispitivanju tržišta.

    6.   ZAKLJUČAK

    (35)

    U skladu s odlukom preuzete obveze postaju obvezujuće za društvo Penguin za ukupno razdoblje od pet godina od datuma obavijesti o odluci, osim razdoblja razmišljanja, koje je obvezujuće za ukupno razdoblje od dvije godine od datuma obavijesti o odluci.


    (1)  SL L 1, 4.1.2003., str. 1.

    (2)  Dana 1. srpnja 2013. završena je transakcija kojom je stvoren zajednički pothvat poznat pod nazivom Penguin Random House. Kao posljedica toga, društvo Penguin Group (USA), Inc. preimenovano je u Penguin Group (USA), LLC, a društvo The Penguin Publishing Company Limited u Penguin Random House Limited. Društvo The Penguin Group (organizacijska jedinica društva Pearson plc) prestalo je postojati, dok je imovina povezana s izdavačkom djelatnošću društva Dorling Kindersley Holdings Limited prenesena na društvo Penguin Random House Limited ili njegova društva kćeri (nad kojima društvo Penguin Random House Limited ima odlučujući utjecaj).


    Top