Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D1209

    Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/1209 оd 4. srpnja 2017. o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 te genetski modificirani kukuruz u kojemu se kombiniraju dvije, tri ili četiri od promjena Bt11, 59122, MIR604, 1507 i GA21, sastoje se ili su proizvedeni od njih, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 4460) (Tekst značajan za EGP. )

    C/2017/4460

    SL L 173, 6.7.2017, p. 28–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/1209/oj

    6.7.2017   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 173/28


    PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/1209

    оd 4. srpnja 2017.

    o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 te genetski modificirani kukuruz u kojemu se kombiniraju dvije, tri ili četiri od promjena Bt11, 59122, MIR604, 1507 i GA21, sastoje se ili su proizvedeni od njih, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje

    (priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 4460)

    (Vjerodostojni su samo tekstovi na francuskom i nizozemskom jeziku)

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 7. stavak 3., članak 9. stavak 2., članak 19. stavak 3. i članak 21. stavak 2.,

    budući da:

    (1)

    U skladu s člancima 5. i 17. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 trgovačko društvo Syngenta podnijelo je 1. srpnja 2011. nacionalnom nadležnom tijelu Njemačke zahtjev za stavljanje na tržište hrane, sastojaka hrane i hrane za životinje koji sadržavaju kukuruz Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21, sastoje se ili su proizvedeni od njega („zahtjev”). Zahtjev je obuhvatio i stavljanje na tržište genetski modificiranog kukuruza Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 u proizvodima koji se sastoje od njega ili ga sadržavaju te se, za namjene koje ne uključuju hranu i hranu za životinje, upotrebljavaju kao i svaki drugi kukuruz, osim za uzgoj.

    (2)

    U skladu s člankom 5. stavkom 5. i člankom 17. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 1829/2003, zahtjev je uključivao informacije i zaključke o procjeni rizika provedenoj u skladu s načelima utvrđenima u Prilogu II. Direktivi br. 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2) te podatke i informacije koji su potrebni u skladu s prilozima III. i IV. toj Direktivi. Zahtjev je sadržavao i plan praćenja učinaka na okoliš u skladu s Prilogom VII. Direktivi 2001/18/EZ.

    (3)

    Trgovačko društvo Syngenta 21. veljače 2014. proširilo je opseg zahtjeva na sve podvrste kombinacija pojedinačnih genetskih promjena koje čine kukuruz Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21, osim podvrstu kombinacije 1507 × 59122, koja je već bila odobrena Odlukom Komisije 2010/432/EU (3).

    (4)

    Trgovačko društvo Syngenta 31. ožujka 2016. ažuriralo je opseg zahtjeva isključivanjem sljedećih četiriju podvrsta kombinacija, koje su obuhvaćene područjem primjene nekog drugog zahtjeva: kukuruz Bt11 × GA21, MIR604 × GA21, Bt11 × MIR604 te Bt11 × MIR604 × GA21. Te podvrste kombinacija odobrene su Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/1685 (4).

    (5)

    Europska agencija za sigurnost hrane („EFSA”) dala je 26. kolovoza 2016. pozitivno mišljenje u skladu s člancima 6. i 18. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 (5). EFSA je zaključila da je genetski modificirani kukuruz Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21, kako je opisan u zahtjevu, jednako siguran i hranjiv kao njegov konvencionalni ekvivalent i komercijalne sorte koje nisu genetski modificirane kad je riječ o mogućim učincima na zdravlje ljudi i na okoliš i nije utvrđena zabrinutost u pogledu sigurnosti za bilo koju od 20 podvrsta kombinacija obuhvaćenih opsegom zahtjeva.

    (6)

    EFSA je u svojemu mišljenju uzela u obzir sva specifična pitanja i dvojbe država članica koji su izneseni u okviru savjetovanja s nacionalnim nadležnim tijelima, kako je predviđeno u članku 6. stavku 4. i članku 18. stavku 4. Uredbe (EZ) br. 1829/2003.

    (7)

    EFSA je također zaključila da je plan praćenja učinaka na okoliš koji je dostavio podnositelj zahtjeva i koji se sastoji od općeg plana nadzora u skladu s predviđenom namjenom proizvoda.

    (8)

    EFSA je u svojemu mišljenju preporučila prikupljanje relevantnih informacija o razinama eksprimiranja novoeksprimiranih proteina bude li ijedna od 20 podvrsta kombinacija stvorena s pomoću ciljanih metoda uzgoja i stavljena na tržište. U skladu s tom preporukom potrebno je utvrditi posebne uvjete u tom smislu.

    (9)

    Uzimajući u obzir navedeno, trebalo bi odobriti proizvode koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21, sastoje se ili su proizvedeni od njega, kao i njegovih sljedećih dvadeset podvrsta kombinacija koje se sastoje od: pet podvrsta kombinacija četiriju promjena (Bt11 × MIR604 × 1507 × GA21, Bt11 × 59122 × 1507 × GA21, Bt11 × 59122 × MIR604 × GA21, Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507, 59122 × MIR604 × 1507 × GA21); devet podvrsta kombinacija triju promjena (Bt11 × 59122 × MIR604, Bt11 × 59122 × 1507, Bt11 × 59122 × GA21, Bt11 × MIR604 × 1507, Bt11 × 1507 × GA21, 59122 × MIR604 × 1507, 59122 × MIR604 × GA21, 59122 × 1507 × GA21, MIR604 × 1507 × GA21) te šest podvrsta kombinacija dviju promjena (Bt11 × 59122, Bt11 × 1507, 59122 × MIR604, 59122 × GA21, MIR604 × 1507 i 1507 × GA21).

    (10)

    Svakom bi genetski modificiranom organizmu (dalje u tekstu „GMO”) trebalo dodijeliti jedinstveni identifikacijski kôd, u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 65/2004 (6).

    (11)

    Na temelju mišljenja EFSA-e čini se da za proizvode obuhvaćene ovom Odlukom nisu potrebni posebni zahtjevi za označivanje, osim onih utvrđenih u članku 13. stavku 1. i članku 25. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 te u članku 4. stavku 6. Uredbe (EZ) br. 1830/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (7). Međutim, kako bi se zajamčila uporaba tih proizvoda u okviru granica odobrenja dodijeljenog ovom Odlukom, pri označivanju proizvoda koji sadržavaju kukuruz Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 i podvrste te kombinacije, ili se od njih sastoje, osim prehrambenih proizvoda, trebalo bi jasno istaknuti da predmetni proizvodi nisu namijenjeni uzgoju.

    (12)

    Nositelj odobrenja trebao bi podnositi godišnja izvješća o provedbi i rezultatima aktivnosti utvrđenih u planu praćenja učinaka na okoliš. Te bi rezultate trebalo dostaviti u skladu sa zahtjevima standardnog obrasca za izvješćivanje utvrđenima u Odluci Komisije 2009/770/EZ (8).

    (13)

    Uzimajući u obzir mišljenje EFSA-e, nije opravdano uvođenje posebnih uvjeta za zaštitu posebnih ekosustava/okoliša i/ili geografskih područja, kako je predviđeno u članku 6. stavku 5. točki (e) i članku 18. stavku 5. Uredbe (EZ) br. 1829/2003.

    (14)

    Nositelj odobrenja trebao bi podnositi i godišnja izvješća o rezultatima aktivnosti utvrđenih u posebnim uvjetima ovog odobrenja.

    (15)

    Sve relevantne informacije o odobrenju proizvodā trebalo bi upisati u registar Zajednice genetski modificirane hrane i hrane za životinje, kako je predviđeno u Uredbi (EZ) br. 1829/2003.

    (16)

    O ovoj je Odluci potrebno obavijestiti stranke Kartagenskog protokola o biološkoj sigurnosti uz Konvenciju o biološkoj raznolikosti Mehanizmom za razmjenu informacija o biološkoj sigurnosti, u skladu s člankom 9. stavkom 1. i člankom 15. stavkom 2. točkom (c) Uredbe (EZ) br. 1946/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (9).

    (17)

    Stalni odbor za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje nije donio mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjednik. Ovaj se provedbeni akt smatrao potrebnim i predsjednik Odbora podnio ga je žalbenom odboru na daljnje razmatranje. Žalbeni odbor nije dostavio mišljenje,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Genetski modificirani organizam i jedinstveni identifikacijski kôd

    1.   Dodjeljuju se sljedeći jedinstveni identifikacijski kodovi za genetski modificirane organizme (GMO) u skladu s Uredbom (EZ) br. 65/2004:

    (a)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21;

    (b)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × MIR604 × 1507 × GA21;

    (c)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × 1507 × GA21;

    (d)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × MIR604 × GA21;

    (e)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507;

    (f)

    jedinstveni identifikacijski kôd DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) 59122 × MIR604 × 1507 × GA21;

    (g)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × MIR604;

    (h)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × 1507;

    (i)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × GA21;

    (j)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × MIR604 × 1507;

    (k)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × 1507 × GA21;

    (l)

    jedinstveni identifikacijski kôd DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) 59122 × MIR604 × 1507;

    (m)

    jedinstveni identifikacijski kôd DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) 59122 × MIR604 × GA21;

    (n)

    jedinstveni identifikacijski kôd DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) 59122 × 1507 × GA21;

    (o)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) MIR604 × 1507 × GA21;

    (p)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × 59122;

    (q)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) Bt11 × 1507;

    (r)

    jedinstveni identifikacijski kôd DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) 59122 × MIR604;

    (s)

    jedinstveni identifikacijski kôd DAS-59122-7 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) 59122 × GA21;

    (t)

    jedinstveni identifikacijski kôd SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) MIR604 × 1507;

    (u)

    jedinstveni identifikacijski kôd DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9 za genetski modificirani kukuruz (Zea mays L.) 1507 × GA21.

    2.   Genetski modificirani kukuruz iz stavka 1. pobliže je određen u točki (b) Priloga.

    Članak 2.

    Odobrenje

    Odobrenje u smislu članka 4. stavka 2. i članka 16. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 daje se za sljedeće proizvode, u skladu s uvjetima utvrđenima u ovoj Odluci:

    (a)

    hrana i sastojci hrane koji sadržavaju GMO-ove iz članka 1. stavka 1., sastoje se ili su proizvedeni od njih;

    (b)

    hrana za životinje koja sadržava GMO-ove iz članka 1. stavka 1., sastoji se ili je proizvedena od njih;

    (c)

    GMO-ovi iz članka 1. stavka 1. u proizvodima koji ih sadržavaju ili se sastoje od njih za sve namjene osim onih iz točaka (a) i (b), osim uzgoja.

    Članak 3.

    Označivanje

    1.   Za potrebe zahtjeva označivanja utvrđenih u članku 13. stavku 1. i članku 25. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 te u članku 4. stavku 6. Uredbe (EZ) br. 1830/2003 „naziv organizma” je „kukuruz”.

    2.   Riječi „ne za uzgoj” navode se na oznaci i u popratnim dokumentima proizvoda koji sadržavaju GMO-ove iz članka 1. stavka 1. ili se sastoje od njih, osim proizvoda iz članka 2. točke (a).

    Članak 4.

    Praćenje učinaka na okoliš

    1.   Nositelj odobrenja dužan je pobrinuti se za uspostavu i provedbu plana praćenja učinaka na okoliš, kako je utvrđeno u točki (h) Priloga.

    2.   Nositelj odobrenja dužan je Komisiji podnositi godišnja izvješća o provedbi i rezultatima aktivnosti utvrđenih planom praćenja u skladu s Odlukom 2009/770/EZ.

    Članak 5.

    Posebni uvjeti za stavljanje na tržište

    1.   Nositelj odobrenja osigurava poštovanje posebnih uvjeta iz točke (g) Priloga.

    2.   Tijekom trajanja odobrenja nositelj odobrenja Komisiji podnosi godišnja izvješća o rezultatima aktivnosti utvrđenih u posebnim uvjetima ovog odobrenja.

    Članak 6.

    Registar Zajednice

    Informacije iz Priloga ovoj Odluci upisuju se u registar Zajednice genetski modificirane hrane i hrane za životinje, kako je predviđeno u članku 28. Uredbe (EZ) br. 1829/2003.

    Članak 7.

    Nositelj odobrenja

    Nositelj je odobrenja društvo Syngenta Crop Protection NV/SA, Belgija, i ono zastupa društvo Syngenta Crop Protection AG, Švicarska.

    Članak 8.

    Valjanost

    Ova se Odluka primjenjuje u razdoblju od 10 godina od dana objave.

    Članak 9.

    Adresat

    Ova je Odluka upućena društvu Syngenta Crop Protection NV/SA, Avenue Louise 489, 1050 Bruxelles, Belgija.

    Sastavljeno u Bruxellesu 4. srpnja 2017.

    Za Komisiju

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Član Komisije


    (1)  SL L 268, 18.10.2003., str. 1.

    (2)  Direktiva 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju u okoliš genetski modificiranih organizama i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ (SL L 106, 17.4.2001., str. 1.).

    (3)  Odluka Komisije 2010/432/EU od 28. srpnja 2010. o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz 1507 × 59122 (DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7), sastoje se ili su proizvedeni od njega, na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 202, 4.8.2010., str. 11.).

    (4)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1685 оd 16. rujna 2016. o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21, sastoje se ili su proizvedeni od njega i stavljanja na tržište genetski modificiranog kukuruza kombinacijom dviju ili triju promjena Bt11, MIR162, MIR604 i GA21 te stavljanju izvan snage odluka 2010/426/EU, 2011/892/EU, 2011/893/EU i 2011/894/EU (SL L 254, 20.9.2016., str. 22.).

    (5)  EFSA-ino povjerenstvo za GMO (EFSA-ino povjerenstvo za genetski modificirane organizme), 2016. Znanstveno mišljenje o zahtjevu koji je podnijelo trgovačko društvo Syngenta (EFSA-GMO-DE-2011-99) za stavljanje na tržište kukuruza Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 i dvadeset podvrsta kombinacija, koje prethodno, neovisno o podrijetlu, nisu bile odobrene za uporabu u hrani i hrani za životinje, uvoz i preradu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1829/2003. EFSA Journal 2016.;14(8):4567, 31 str. doi:10.2903/j.efsa.2016.4567

    (6)  Uredba Komisije (EZ) br. 65/2004 od 14. siječnja 2004. o uspostavi sustava za određivanje i dodjelu jedinstvenih identifikacijskih kodova za genetski modificirane organizme (SL L 10, 16.1.2004., str. 5.).

    (7)  Uredba (EZ) br. 1830/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o sljedivosti i označivanju genetski modificiranih organizama te sljedivosti hrane i hrane za životinje proizvedene od genetski modificiranih organizama i izmjeni Direktive 2001/18/EZ (SL L 268, 18.10.2003., str. 24.).

    (8)  Odluka Komisije 2009/770/EZ od 13. listopada 2009. o utvrđivanju standardnih obrazaca za izvješćivanje o rezultatima praćenja namjernog uvođenja genetski modificiranih organizama u okoliš, kao proizvoda ili u sastavu proizvoda, za potrebe stavljanja na tržište, u skladu s Direktivom 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 275, 21.10.2009., str. 9.).

    (9)  Uredba (EZ) br. 1946/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2003. o prekograničnom prijenosu genetski modificiranih organizama (SL L 287, 5.11.2003., str. 1.).


    PRILOG

    (a)   Nositelj odobrenja:

    Naziv

    :

    trgovačko društvo Syngenta Crop Protection NV/SA

    Adresa

    :

    Avenue Louise 489, 1050 Bruxelles, Belgija

    U ime trgovačkog društva Syngenta Crop Protection AG, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel, Švicarska.

    (b)   Opis i specifikacija proizvoda:

    1.

    hrana i sastojci hrane koji sadržavaju genetski modificirane kukuruze (Zea mays L.) navedene u točki (e), sastoje se ili su proizvedeni od njih;

    2.

    hrana za životinje koja sadržava genetski modificirane kukuruze (Zea mays L.), navedene u točki (e), sastoje se ili su proizvedeni od njih;

    3.

    genetski modificirani kukuruzi (Zea mays L.) kako su navedeni u točki (e) u proizvodima koji ih sadržavaju ili se od njih sastoje te se upotrebljavaju za druge namjene od onih iz točaka 1. i 2., osim uzgoja.

    Kukuruz SYN-BTØ11-1 eksprimira protein Cry1Ab koji pruža zaštitu od određenih štetočina iz reda Lepidoptera i protein PAT koji uzrokuje toleranciju na herbicid amonijev glufosinat.

    Kukuruz DAS-59122-7 eksprimira proteine Cry34Ab1 i Cry35Ab1 koji pružaju zaštitu od određenih štetočina iz reda Coleoptera i protein PAT koji uzrokuje toleranciju na herbicid amonijev glufosinat.

    Kukuruz SYN-IR6Ø4-5 eksprimira modificirani protein Cry3 A koji pruža zaštitu od određenih štetočina iz reda Coleoptera i protein PMI koji je korišten kao selektivni marker.

    Kukuruz DAS-Ø15Ø7-1 eksprimira protein Cry1F koji pruža zaštitu od određenih štetočina iz reda Lepidoptera i protein PAT, korišten kao selektivni marker, koji uzrokuje toleranciju na herbicid amonijev glufosinat.

    Kukuruz MON-ØØØ21-9 eksprimira protein mEPSPS koji uzrokuje toleranciju na herbicid glifosat.

    (c)   Označivanje:

    1.

    za potrebe zahtjeva označivanja utvrđenih u članku 13. stavku 1. i članku 25. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 te u članku 4. stavku 6. Uredbe (EZ) br. 1830/2003 „naziv organizma” je „kukuruz”;

    2.

    riječi „nije za uzgoj” navedene su na oznaci i u popratnim dokumentima proizvoda koji sadržavaju kukuruze navedene u točki (e) ili se sastoje od njih, osim proizvoda iz članka 2. točke (a).

    (d)   Metoda otkrivanja:

    1.

    specifične kvantitativne metode za otkrivanje kukuruza SYN-BTØ11-1, DAS-59122-7, SYN-IR6Ø4-5, DAS-Ø15Ø7-1 i MON-ØØØ21-9 na temelju lančane reakcije s polimerazom (PCR) u stvarnom vremenu; metode otkrivanja potvrđene su na pojedinačnim promjenama i provjerene na genomskom DNK-u iz sjemena kukuruza SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    2.

    potvrdio referentni laboratorij Europske unije osnovan na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003, objavljeno na: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdossiers.aspx;

    3.

    referentni materijal: ERM®-BF412 (za SYN-BTØ11-1), ERM®-BF424 (za DAS-59122-7), ERM®-BF423 (za SYN-IR6Ø4-5) i ERM®-BF418 (za DAS-Ø15Ø7), dostupni preko Instituta za referentne materijale i mjerenja (IRMM) u okviru Zajedničkog istraživačkog centra (ZIC) Europske komisije na https://crm.jrc.ec.europa.eu te AOCS 0407-A i AOCS 0407-B (za MON-ØØØ21-9), dostupni preko Američkog udruženja naftnih kemičara na: http://www.aocs.org/LabServices/content.cfm?ItemNumber=19248.

    (e)   Jedinstveni identifikacijski kôd:

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;

     

    DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;

     

    DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;

     

    DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1;

     

    DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5;

     

    DAS-59122-7 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;

     

    DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9.

    (f)   Informacije koje se zahtijevaju na temelju Priloga II. Kartagenskom protokolu o biološkoj sigurnosti uz Konvenciju o biološkoj raznolikosti:

    (Mehanizam za razmjenu obavijesti o biološkoj sigurnosti, broj evidencijske oznake: objavljuje se u registru Zajednice genetski modificirane hrane i hrane za životinje nakon službene obavijesti).

    (g)   Uvjeti ili ograničenja za stavljanje na tržište proizvoda, njihovu uporabu odnosno rukovanje njima:

    Posebni uvjeti u skladu s člankom 6. stavkom 5. točkom (e) i člankom 18. stavkom 5. točkom (e) Uredbe (EZ) br. 1829/2003:

    1.

    Nositelj odobrenja obavještava Komisiju bude li ijedna podvrsta kombinacija stvorena s pomoću ciljanih metoda uzgoja i stavljena na tržište.

    2.

    U tom slučaju nositelj odobrenja prikuplja informacije o razinama eksprimiranja novoeksprimiranih proteina.

    (h)   Plan praćenja učinaka na okoliš:

    Plan praćenja učinaka na okoliš u skladu s Prilogom VII. Direktivi 2001/18/EZ.

    (Poveznica: plan se objavljuje u registru Zajednice genetski modificirane hrane i hrane za životinje)

    (i)   Zahtjevi povezani s praćenjem uporabe hrane u ljudskoj prehrani nakon stavljanja na tržište

    Nije potrebno.

    Napomena: s vremenom će možda biti potrebno izmijeniti poveznice na relevantne dokumente. Te će se izmjene učiniti javno dostupnima ažuriranjem registra Zajednice genetski modificirane hrane i hrane za životinje.


    Top