This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1434
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/1434 of 14 December 2015 correcting Delegated Regulation (EU) 2015/63 supplementing Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council with regard to ex ante contributions to resolution financing arrangements
Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1434 оd 14. prosinca 2015. o ispravku Delegirane uredbe (EU) 2015/63 o dopuni Direktive 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s ex ante doprinosima aranžmanima financiranja sanacije
Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1434 оd 14. prosinca 2015. o ispravku Delegirane uredbe (EU) 2015/63 o dopuni Direktive 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s ex ante doprinosima aranžmanima financiranja sanacije
C/2015/8835
SL L 233, 30.8.2016, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 233/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1434
оd 14. prosinca 2015.
o ispravku Delegirane uredbe (EU) 2015/63 o dopuni Direktive 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s ex ante doprinosima aranžmanima financiranja sanacije
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 103. stavke 7. i 8.,
budući da:
(1) |
Neke pogreške pojavljuju se u svim jezičnim verzijama teksta članka 5. stavka 1. točke (f), članka 5. stavka 3., članka 6. stavka 9., članka 12. stavka 1., članka 14. stavka 1., članka 20. stavka 1. i članka 20. stavka 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/63 (2). |
(2) |
Članak 5. stavak 1. točka (f) Delegirane uredbe (EU) 2015/63 greškom sadržava riječ „original” („izvorne”) te se tako smanjuje opseg isključenja koje se odnosi na obveze banaka koje odobravaju promotivne kredite. Cilj politike pojasnio bi se brisanjem riječi „original” („izvorne”). |
(3) |
U članku 5. stavku 3. Delegirane uredbe (EU) 2015/63 upućivanje na članak 429. stavke 6. i 7. Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3) trebalo bi ažurirati tako da se uzmu u obzir izmjene uvedene Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2015/62 (4). Upućivanje bi se trebalo zamijeniti upućivanjem na članke 429., 429.a i 429.b Uredbe (EU) br. 575/2013. |
(4) |
U članku 14. stavku 1. Delegirane uredbe (EU) 2015/63 trebalo bi pojasniti da se odnosi na posljednje odobrene godišnje financijske izvještaje dostupne najkasnije na dan 31. prosinca godine koja prethodi razdoblju doprinosa, a ne prije 31. prosinca. |
(5) |
Članak 20. stavak 1. sadržava pogrešku u tipkanju. Rok bi trebalo uskladiti s rokom u stavku 4. tog članka i promijeniti na 1. rujna 2015. |
(6) |
Članak 20. stavak 5. treba uskladiti s člankom 8. stavkom 5. Provedbene uredbe Vijeća (EU) 2015/81 (5) da bi se osigurala dosljednost na unutarnjem tržištu te u zakonodavstvu Unije. Cilj politike odražen je u Provedbenoj uredbi (EU) 2015/81, ali greškom nije u članku 20. stavku 5. Delegirane uredbe (EU) 2015/63. |
(7) |
Dodatne pogreške pojavljuju se u njemačkoj verziji teksta članka 14. stavka 1., članka 15. stavka 2. i članka 16. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2015/63. |
(8) |
Stoga Uredbu (EU) 2015/63 treba na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Pogreške u Delegiranoj uredbi (EU) 2015/63 potrebno je ispraviti kako bi se osigurali jednaki uvjeti na unutarnjem tržištu. Zato bi se ova Uredba o ispravku trebala primjenjivati retroaktivno od 1. siječnja 2015., |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Delegirana uredba (EU) 2015/63 ispravlja se kako slijedi:
1. |
U članku 5. stavku 1. točka (f) zamjenjuje se sljedećim:
|
2. |
U članku 5. stavku 3. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim: „Za potrebe ovog odjeljka prosječni godišnji iznos, izračunan na tromjesečnoj osnovi, obveza iz stavka 1. koje proizlaze iz ugovora o izvedenicama vrednuje se u skladu s člancima 429., 429.a i 429.b Uredbe (EU) br. 575/2013.” |
3. |
U članku 6. stavak 9. zamjenjuje se sljedećim: „9. Za potrebe stavaka 6., 7. i 8. utvrđivanje sanacijskog tijela temelji se na procjenama nadležnih tijela ako su one dostupne.” |
4. |
U članku 12. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Ako je institucija nova institucija pod nadzorom samo u jednom dijelu razdoblja doprinosa, djelomični doprinos utvrđuje se primjenom metodologije iz ovog odjeljka na iznos njezina godišnjeg doprinosa izračunan tijekom sljedećeg razdoblja doprinosa uzimajući u obzir broj punih mjeseci razdoblja doprinosa tijekom kojih je institucija pod nadzorom.” |
5. |
U članku 14. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Institucije dostavljaju sanacijskom tijelu posljednje odobrene financijske izvještaje koji su bili dostupni najkasnije 31. prosinca godine koja prethodi razdoblju doprinosa, zajedno s mišljenjem ovlaštenog revizora ili revizorskog društva, u skladu s člankom 32. Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (*). (*) Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).”" |
6. |
(Odnosi se samo na njemačku jezičnu verziju.) |
7. |
(Odnosi se samo na njemačku jezičnu verziju.) |
8. |
u članku 20. stavku 1. treća rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Ako u 2015. neka od informacija koje se zahtijevaju u članku 16. sustavu osiguranja depozita nije dostupna do 1. rujna za potrebe izračunavanja godišnje ciljne razine iz članka 4. stavka 2. ili osnovnog godišnjeg doprinosa pojedine institucije iz članka 5., odgovarajuće će kreditne institucije, nakon obavijesti sustava osiguranja depozita, sanacijskim tijelima tu informaciju dostaviti do tog datuma.” |
9. |
U članku 20. stavku 5. prva rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Ne dovodeći u pitanje članak 10. ove Uredbe, tijekom početnog razdoblja iz članka 69. stavka 1. Uredbe (EU) br. 806/2014, države članice mogu dopustiti institucijama čija je ukupna imovina jednaka ili manja od 3 000 000 000 EUR da plaćaju paušalni iznos od 50 000 EUR za prvih 300 000 000 EUR ukupnih obveza, uz odbitak vlastitih sredstava i osiguranih depozita.” |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2015.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. prosinca 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 173, 12.6.2014., str. 190.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/63 оd 21. listopada 2014. o dopuni Direktive 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s ex ante doprinosima aranžmanima financiranja sanacije (SL L 11, 17.1.2015., str. 44.).
(3) Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva te o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/62 od 10. listopada 2014. o izmjeni Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu omjera financijske poluge (SL L 11, 17.1.2015., str. 37.).
(5) Provedbena uredba Vijeća (EU) 2015/81 оd 19. prosinca 2014. o utvrđivanju jedinstvenih uvjeta primjene Uredbe (EU) br. 806/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s ex ante doprinosima jedinstvenom fondu za sanaciju (SL L 15, 22.1.2015., str. 1.).