EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0358

Uredba Komisije (EU) br. 358/2010 od 23. travnja 2010. o izmjeni Uredbe (EU) br. 185/2010 od 4. ožujka 2010. o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda o zaštiti zračnog prometa Tekst značajan za EGP

SL L 105, 27.4.2010, p. 12–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2015; Implicitno stavljeno izvan snage 32015R1998

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/358/oj

07/Sv. 20

HR

Službeni list Europske unije

172


32010R0358


L 105/12

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 358/2010

od 23. travnja 2010.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 185/2010 od 4. ožujka 2010. o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda o zaštiti zračnog prometa

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 300/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o utvrđivanju zajedničkih pravila u području zaštite civilnog zračnog prometa i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2320/2002 (1), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,

budući da:

(1)

Ograničenja u vezi s tekućinama, raspršivačima i gelovima koje sa sobom nose putnici koji stižu letovima iz trećih zemalja i koji su u zračnim lukama Unije u transferu, stvaraju određene operativne poteškoće u tim zračnim lukama i uzrokuju neugodnost dotičnim putnicima.

(2)

Uredbom Komisije (EZ) br. 820/2008 od 8. kolovoza 2008. o utvrđivanju mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda o zaštiti zračnog prometa (2) predviđaju se izuzeća od primjene tih ograničenja koja se odobravaju ako su ispunjeni određeni uvjeti. Komisija je odobrila takva izuzeća nakon provjere jesu li u zračnim lukama nekih trećih zemalja ti uvjeti ispunjeni i imaju li te zemlje dobru suradnju s Unijom i njezinim državama članicama.

(3)

Kako se Uredba (EZ) br. 820/2008 stavlja izvan snage od 29. travnja 2010., tako se izvan snage stavljaju i ta izuzeća. Međutim, ograničenja u vezi s tekućinama, raspršivačima i gelovima koje sa sobom nose putnici koji stižu letovima iz trećih zemalja i koji su u zračnim lukama Unije u transferu ostaju na snazi, kako je predviđeno Uredbom (EU) 297/2010 od 9. travnja 2010. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 272/2009 o dopunama zajedničkih osnovnih standarda o zaštiti civilnog zračnog prometa (3).

(4)

Stoga bi izuzeća od primjene ograničenja u vezi s tekućinama, raspršivačima i gelovima koje sa sobom nose putnici koji stižu letovima iz trećih zemalja trebalo produljiti, dok su ta ograničenja na snazi, pod uvjetom da te treće zemlje i dalje ispunjavaju uvjete pod kojima su im izuzeća odobrena.

(5)

Uredbu (EU) br. 185/2010 od 4. ožujka 2010. o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda o zaštiti zračnog prometa (4) trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

Uredba (EU) br. 297/2010 od 9. travnja 2010. primjenjuje se od 29. travnja 2010. Ova Uredba stoga mora hitno stupiti na snagu jer bi se trebala primjenjivati od istog datuma.

(7)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zaštitu civilnog zračnog prometa, uspostavljenog člankom 19. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 300/2008,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog Uredbi (EU) br. 185/2010 izmjenjuje se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 29. travnja 2010.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. travnja 2010.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 97, 9.4.2008., str. 72.

(2)  SL L 221, 19.8.2008., str. 8.

(3)  SL L 90, 10.4.2010., str. 1.

(4)  SL L 55, 5.3.2010., str. 1.


PRILOG

Prilog, poglavlje 4. mijenja se kako slijedi:

1.

Točka 4.0.4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.

Za potrebe ovog Priloga:

(a)

‚tekućine, raspršivači i gelovi’ (LAG) uključuju paste, losione, mješavine tekućih/krutih tvari i sadržaje u spremnicima pod pritiskom, kao što su zubna pasta, gel za kosu, pića, juhe, sirupi, parfemi, pjene za brijanje i druge stvari slične konzistencije;

(b)

‚vrećica koja se ne može otvoriti bez vidljivih oštećenja’ (STEB) je vrećica koja je u skladu s preporučenim smjernicama za zaštitnu kontrolu Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva.”

2.

Točka 4.1.3.4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.

LAG-ovi koje putnici nose sa sobom mogu se izuzeti od pregleda ako:

(a)

se nalaze u pojedinačnim spremnicima čiji kapacitet nije veći od 100 mililitara ili jednakovrijedno, u jednoj prozirnoj plastičnoj vrećici kapaciteta najviše 1 litre koja se može ponovno zatvoriti, pri čemu je ta plastična vrećica primjereno popunjena i potpuno zatvorena; ili

(b)

su namijenjeni za upotrebu tijekom putovanja i potrebni su bilo radi medicinskih ili posebnih prehrambenih potreba, uključujući hranu za bebe. Ako se od putnika to zatraži, on mora predočiti dokaz autentičnosti izuzetog LAG-a; ili

(c)

su kupljeni u štićenom području iza točke pregleda propusnica za ulazak u zrakoplov, u prodavaonicama koje podliježu odobrenim zaštitnim postupcima koji su dio programa zaštite zračne luke, pod uvjetom da je LAG zapakiran u vrećicu STEB unutar koje se nalazi zadovoljavajući dokaz da je roba kupljena tog dana na zračnoj strani u toj zračnoj luci; ili

(d)

su kupljeni u zaštitno ograničenom području u prodavaonicama koje podliježu odobrenim zaštitnim postupcima koji su dio programa zaštite zračne luke; ili

(e)

su kupljeni u nekoj drugoj zračnoj luci Unije, pod uvjetom da je LAG zapakiran u vrećicu STEB unutar koje je vidljiv zadovoljavajući dokaz da je roba kupljena tog dana u štićenom području u toj zračnoj luci; ili

(f)

su kupljeni u zrakoplovu zračnog prijevoznika Zajednice, pod uvjetom da je LAG zapakiran u vrećicu STEB unutar koje je vidljiv zadovoljavajući dokaz da je roba kupljena tog dana u tom zrakoplovu; ili

(g)

su kupljeni u zračnoj luci u trećoj zemlji koja je navedena u popisu Prilogu 4-D, pod uvjetom da je LAG zapakiran u vrećicu STEB unutar koje je vidljiv zadovoljavajući dokaz da je roba kupljena u štićenom području u toj zračnoj luci tijekom prethodnih 36 sati. Izuzeća predviđena u ovoj točki prestaju važiti 29. travnja 2011.”

3.

Dodaje se sljedeći Prilog 4-D:

PRILOG 4-D

Zračne luke iz kojih letovi odlaze u zračne luke Unije:

Kanada:

Sve međunarodne zračne luke

Republika Hrvatska

Zračna luka Dubrovnik (DBV)

Zračna luka Pula (PUY)

Zračna luka Rijeka (RJK)

Zračna luka Split (SPU)

Zračna luka Zadar (ZAD)

Zračna luka Zagreb (ZAG)

Malezija:

Međunarodna zračna luka Kuala Lumpur (KUL)

Republika Singapur:

Zračna luka Changi (SIN)

Sjedinjene Američke Države

Sve međunarodne zračne luke”.


Top