EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1345
Commission Regulation (EC) No 1345/2008 of 23 December 2008 amending Council Regulation (EEC) No 2136/89 laying down common marketing standards for preserved sardines and trade descriptions for preserved sardines and sardine-type products
Uredba Komisije (EZ) br. 1345/2008 od 23. prosinca 2008. o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2136/89 o utvrđivanju zajedničkih tržišnih standarda za konzervirane srdele i trgovačkih opisa za konzervirane srdele i proizvode tipa srdele
Uredba Komisije (EZ) br. 1345/2008 od 23. prosinca 2008. o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2136/89 o utvrđivanju zajedničkih tržišnih standarda za konzervirane srdele i trgovačkih opisa za konzervirane srdele i proizvode tipa srdele
SL L 348, 24.12.2008, p. 76–78
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
04/Sv. 003 |
HR |
Službeni list Europske unije |
249 |
32008R1345
L 348/76 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
23.12.2008. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1345/2008
od 23. prosinca 2008.
o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2136/89 o utvrđivanju zajedničkih tržišnih standarda za konzervirane srdele i trgovačkih opisa za konzervirane srdele i proizvode tipa srdele
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 104/2000 od 17. prosinca 1999. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture (1), a posebno njezin članak 2. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Uredba (EZ) br. 104/2000 predviđa mogućnost donošenja zajedničkih tržišnih standarda za proizvode ribarstva u Zajednici, posebno kako bi se olakšala trgovina koja se temelji na poštenom tržišnom natjecanju. Ti standardi mogu posebno obuhvaćati označivanje. |
(2) |
Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2136/89 (2) utvrđuju se zajednički tržišni standardi u Zajednici za konzervirane srdele i trgovački opisi za konzervirane srdele i proizvode tipa srdele. |
(3) |
Sve raznovrsnija ponuda konzerviranih proizvoda koji se u Zajednici stavljaju na tržište i prezentiraju na isti način kao konzervirane srdele dovodi do potrebe da se potrošačima pruži dovoljno informacija o identitetu i glavnim značajkama proizvoda. Potrebno je stoga izmijeniti sadašnja pravila o trgovačkim opisima konzerviranih proizvoda koji se u Zajednici prodaju i prezentiraju na isti način kao konzervirane srdele. |
(4) |
U tu je svrhu potrebno uzeti u obzir standard Codex STAN94 Codexa Alimentariusa koji je revidiran 2007., kao i specifične uvjete koji prevladavaju na tržištu Zajednice. |
(5) |
U interesu transparentnosti tržišta, poštenog tržišnog natjecanja i raznolikosti izbora, potrebno je vrstama odobrenima za pripravu konzerviranih proizvoda tipa srdele dodati vrstu Strangomera bentincki. |
(6) |
Kako bi se poboljšala identifikacija svakog proizvoda tipa srdele, kao pobliže oznake treba koristiti znanstveno ime vrste i zemljopisno područje gdje vrsta ulovljena. |
(7) |
Zahtjeve propisane ovom Uredbom treba primjenjivati ne dovodeći u pitanje Direktivu 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. ožujka 2000. o usklađivanju zakonodavstava država članica o označivanju, predstavljanju i oglašavanju hrane (3). |
(8) |
Potrebno je stoga sukladno tome izmijeniti Uredbu (EEZ) br. 2136/89. |
(9) |
Kako bi se omogućilo gospodarskim subjektima da se prilagode novim zahtjevima, potrebno je predvidjeti prijelazno razdoblje za stavljanje na tržište proizvoda koji ispunjavaju zahtjeve sadašnje verzije Uredbe (EEZ) br. 2136/89. |
(10) |
Upravljački odbor za proizvode ribarstva nije dao mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjednik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EEZ) br. 2136/89 mijenja se kako slijedi:
1. |
U stavku 2. članka 1.a dodaje se sljedeća točka:
|
2. |
Članak 7.a zamjenjuje se sljedećim: „Članak 7.a 1. Ne dovodeći u pitanje Direktivu 2000/13/EZ, konzervirani proizvodi tipa srdele mogu se prodavati u Zajednici pod trgovačkim opisom koji se sastoji od riječi „srdele” zajedno sa znanstvenim nazivom vrste i nazivom zemljopisnog područja u kojem je vrsta ulovljena. 2. Ako je trgovački opis iz stavka 1. naveden na pakiranju konzerviranog proizvoda tipa srdele, on treba biti prikazan na jasan i istaknut način. 3. Znanstveni naziv treba u svim slučajevima sadržavati latinski naziv roda i vrste. 4. Zemljopisno se područje navodi jednim od naziva iz prvog stupca Priloga, uzimajući u obzir odgovarajuću identifikaciju područja iz drugog stupca Priloga. 5. Pod jednim trgovačkim opisom prodaje se samo jedna vrsta.” |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Međutim, proizvodi koji su bili u skladu s Uredbom (EEZ) br. 2136/89 prije njezine izmjene ovom Uredbom mogu se stavljati na tržište do 1. studenoga 2010.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. prosinca 2008.
Za Komisiju
Joe BORG
Član Komisije
(1) SL L 17, 21.1.2000., str. 22.
(2) SL L 212, 22.7.1989., str. 79.
(3) SL L 109, 6.5.2000., str. 29.
PRILOG
Nazivi i identifikacije zemljopisnih područja
Naziv zemljopisnog područja iz članka 7.a stavka 1. |
Identifikacija područja (1) |
Sjeverozapadni Atlantik |
Područje FAO 21 |
Sjeveroistočni Atlantik (2) |
Područje FAO 27 |
Baltičko more |
Područje FAO 27.IIId |
Zapadni srednji Atlantik |
Područje FAO 31 |
Istočni srednji Atlantik |
Područje FAO 34 |
Jugozapadni Atlantik |
Područje FAO 41 |
Jugoistočni Atlantik |
Područje FAO 47 |
Sredozemno more |
Područja FAO 37.1, 37.2 i 37.3 |
Crno more |
Područje FAO 37,4 |
Indijski ocean |
Područja FAO 51 i 57 |
Tihi ocean |
Područja FAO 61, 67, 71, 77, 81, 87 |
Antarktik |
Područja FAO 48, 58 i 88 |
Arktičko more |
Područje FAO 18 |
(1) Godišnjak FAO. Statistički podaci o ribolovu. Ulovi. Svezak 86/1. 2000.
(2) Isključujući Baltičko more.