EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0889
Council Regulation (EC) No 889/2005 of 13 June 2005 imposing certain restrictive measures in respect of the Democratic Republic of Congo and repealing Regulation (EC) No 1727/2003
Uredba Vijeća (EZ) br. 889/2005 od 13. lipnja 2005. o uvođenju određenih mjera ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1727/2003
Uredba Vijeća (EZ) br. 889/2005 od 13. lipnja 2005. o uvođenju određenih mjera ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1727/2003
SL L 152, 15.6.2005, p. 1–6
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 22/04/2015; stavljeno izvan snage 32015R0613
18/Sv. 6 |
HR |
Službeni list Europske unije |
41 |
32005R0889
L 152/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 889/2005
od 13. lipnja 2005.
o uvođenju određenih mjera ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1727/2003
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 60. i 301.,
uzimajući u obzir Zajedničko stajalište 2005/440/ZVSP od 13. lipnja 2005. o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga (1),
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1) |
Zajedničkim stajalištem Vijeća 2002/829/ZVSP od 21. listopada 2002. o nabavi određene opreme u Demokratsku Republiku Kongo (2) uveden je embargo na nabavu oružja i drugog vojnog materijala Demokratskoj Republici Kongo („DRK”). |
(2) |
Dana 28. srpnja 2003. Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda odlučilo je u svojoj Rezoluciji 1493 (2003.) („Rezolucija VSUN-a 1493 (2003.)”) o uvođenju embarga na nabavu oružja i drugog vojnog materijala u DRK-u, kao i na pružanje pomoći, davanje savjeta ili obuku u vezi s vojnim aktivnostima svim naoružanim skupinama i milicijama koje djeluju na području Sjevernog i Južnog Kivua i Iturija te skupinama koje nisu potpisnice općeg i sveobuhvatnog sporazuma. |
(3) |
Zajedničko stajalište 2003/680/ZVSP predviđa usklađivanje Zajedničkog stajališta 2002/829/ZVSP s mjerama utvrđenima u Rezoluciji VSUN-a 1493 (2003). Neke od tih mjera provedene su na razini Zajednice Uredbom Vijeća (EZ) br. 1727/2003 (3). |
(4) |
Budući da se nezakonit protok oružja unutar DRK-a i u DRK nastavio, Vijeće sigurnosti UN-a, postupajući u skladu s poglavljem VII. Povelje Ujedinjenih naroda, usvojilo je Rezoluciju 1596 (2005) od 18. travnja 2005. („Rezolucija VSUN-a 1596 (2005)”), kojom se, između ostalog, postojeći embargo na oružje proširuje na svakog primatelja na području DRK-a. Rezolucija VSUN-a 1596 (2005) predviđa određena izuzeća od embarga. |
(5) |
Zajedničkim stajalištem 2005/440/ZVSP potvrđuje se embargo i zabrana pružanja s tim povezane pomoći iz Zajedničkog stajališta 2002/829/ZVSP te se predviđa dodatno izuzeće od embarga na oružje i zabrane pružanja s tim povezane pomoći kako bi se popis izuzeća uskladio s Rezolucijom VSUN-a 1596 (2005.). |
(6) |
Zabrana pružanja tehničke i financijske pomoći u vezi s vojnim djelovanjima potpada pod područje primjene Ugovora. Što se Zajednice tiče, mjere Zajednice potrebne su radi provedbe navedene zabrane s ciljem izbjegavanja narušavanja tržišnog natjecanja. |
(7) |
U smislu ove Uredbe, smatra se da područje Zajednice obuhvaća područja država članica na koje se Ugovor odnosi pod uvjetima koji su u njemu utvrđeni. |
(8) |
Radi svrhovitosti, Komisiju bi trebalo ovlastiti za izmjene priloga ovoj Uredbi. |
(9) |
S ciljem osiguranja učinkovitosti u njoj predviđenih mjera, navedena Uredba trebala bi stupiti na snagu na dan objave. |
(10) |
Radi jasnoće, Uredbu (EZ) br. 1727/2003 trebalo bi zamijeniti ovom novom Uredbom koja sadrži sve mjerodavne odredbe u pogledu zabrane pružanja tehničke i financijske pomoći u vezi s vojnim djelovanjima u DRK-u, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
U smislu ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„tehnička pomoć” znači svaka tehnička potpora u vezi s popravcima, razvojem, izradom, sastavljanjem, ispitivanjem, održavanjem ili bilo kojom drugom tehničkom uslugom, koja može imati oblik uputa, savjeta, obuke, prenošenja praktičnog znanja ili vještina ili savjetodavnih usluga; tehnička pomoć uključuje i pomoć u usmenom obliku; |
2. |
„Odbor za sankcije” znači odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda osnovan u skladu sa stavkom 8. Rezolucije VSUN-a 1533 (2004). |
Članak 2.
Zabranjuje se:
(a) |
dodjela, prodaja, nabava ili prijenos tehničke pomoći u vezi s vojnim djelovanjem posredno ili neposredno svim osobama, subjektima ili organima u DRK-u ili za uporabu u toj državi; |
(b) |
osiguranje financiranja ili financijske pomoći u vezi s vojnim djelovanjima, osobito uključujući bespovratnu pomoć, zajmove i osiguranje kreditnih izvoznih poslova za bilo koju prodaju, nabavu, prijenos ili izvoz oružja i drugog vojnog materijala ili za bilo koju dodjelu, prodaju, nabavu ili prijenos s njima povezane tehničke pomoći i drugih usluga, posredno ili neposredno, svim osobama, subjektima ili organima u DRK-u ili za uporabu u toj državi; |
(c) |
svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak posredno ili neposredno promicanje transakcija navedenih u točkama (a) i (b). |
Članak 3.
1. Iznimno od odredaba članka 2., u Prilogu navedeno nadležno tijelo države članice u kojoj pružatelj usluga ima sjedište može odobriti:
(a) |
pružanje tehničke pomoći, financiranja i financijske pomoći u vezi s oružjem i drugim vojnim materijalom, kada je ta pomoć namijenjena isključivo za potporu Misiji organizacije Ujedinjenih naroda u DRK-u („MONUC”) ili za korištenje od strane navedene Misije; |
(b) |
pružanje tehničke pomoći financiranja i financijske pomoći u vezi s oružjem i drugim vojnim materijalom, kada je ta pomoć namijenjena isključivo za potporu jedinicama vojske i policije DRK-a ili za korištenje od strane navedenih jedinica, pod uvjetom da su navedene jedinice:
|
(c) |
pružanje tehničke pomoći, financiranja i financijske pomoći u vezi s nesmrtonosnom vojnom opremom namijenjenom isključivo za korištenje u humanitarne svrhe ili zaštitu, kada je Odbor za sankcije unaprijed obaviješten o pružanju takve pomoći ili usluga. |
2. Za već provedene aktivnosti nije moguće izdati odobrenja.
Članak 4.
Komisija i države članice odmah će jedna drugu obavijestiti o mjerama poduzetima u skladu s ovom Uredbom te će jedna drugoj dostaviti sve druge relevantne informacije koje su im na raspolaganju u vezi s ovom Uredbom, posebno informacije o povredama ove Uredbe, problemima vezanima uz njezinu provedbu i presudama koje su izrekli nacionalni sudovi.
Članak 5.
1. Komisija je ovlaštena da na temelju informacija koje joj dostave države članice izmijeni Prilog.
2. Ne dovodeći u pitanje prava i obveze država članica koji proizlaze iz Povelje Ujedinjenih naroda, Komisija održava sve potrebne kontakte s Odborom za sankcije u svrhu učinkovite provedbe ove Uredbe.
Članak 6.
Države članice utvrđuju pravila o kaznama koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe te poduzimaju sve mjere potrebne za osiguranje njihove provedbe. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.
Odmah po stupanju na snagu ove Uredbe države članice obavješćuju Komisiju o tim pravilima, kao i o svim njihovim naknadnim izmjenama.
Članak 7.
Ova Uredba primjenjuje se:
(a) |
na području Zajednice, uključujući njezin zračni prostor, te na svakom zrakoplovu ili plovilu koje je pod nadležnošću države članice; |
(b) |
na svaku osobu na području ili izvan područja Zajednice koja je državljanin države članice; |
(c) |
na svaku pravnu osobu, skupinu ili subjekt registriran ili osnovan u skladu s propisima države članice; |
(d) |
na svaku pravnu osobu, skupinu ili subjekt koji posluje u Zajednici. |
Članak 8.
Ovime se Uredba (EZ) br. 1727/2003 stavlja izvan snage.
Članak 9.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 13. lipnja 2005.
Za Vijeće
Predsjednik
J. ASSELBORN
(1) SL L 152, 15.6.2005., str. 22.
(2) SL L 285, 23.10.2002., str. 1. Zajedničko stajalište, kako je izmijenjeno Zajedničkim stajalištem 2003/680/ZVSP (SL L 249, 1.10.2003., str. 64.).
(3) SL L 249, 1.10.2003., str. 5. Uredba, kako je izmijenjena Uredbom Komisije 1567/2004 (SL L 285, 4.9.2004., str. 10.).
PRILOG
Popis nadležnih tijela iz članka 3. stavka 1.
|
BELGIJA
Région wallonne:
Vlaams Gewest:
|
|
ČEŠKA
|
|
DANSKA
|
|
NJEMAČKA Concerning financing and financial assistance:
Concerning technical assistance:
|
|
ESTONIJA
|
|
GRČKA
|
|
ŠPANJOLSKA
|
|
FRANCUSKA
|
|
IRSKA
|
|
ITALIJA
|
|
CIPAR
|
|
LATVIJA
|
|
LITVA
|
|
LUKSEMBURG
|
|
MAĐARSKA
|
|
MALTA
|
|
NIZOZEMSKA
|
|
AUSTRIJA
|
|
POLJSKA Organ koordynujący:
Organy współpracujące:
|
|
PORTUGAL
|
|
SLOVENIJA
|
|
SLOVAČKA
|
|
FINSKA
|
|
ŠVEDSKA
|
|
UJEDINJENA KRALJEVINA
|
|
EUROPSKA ZAJEDNICA
|