Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0912

    2004/912/EZ: Odluka Vijeća od 25. listopada 2004. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o datumu primjene Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrijednim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ od 3. lipnja 2003. o oporezivanju dohotka od kamata na štednju

    SL L 385, 29.12.2004, p. 50–50 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/912/oj

    Related international agreement

    09/Sv. 001

    HR

    Službeni list Europske unije

    113


    32004D0912


    L 385/50

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    25.10.2004.


    ODLUKA VIJEĆA

    od 25. listopada 2004.

    o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o datumu primjene Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrijednim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ od 3. lipnja 2003. o oporezivanju dohotka od kamata na štednju

    (2004/912/EZ)

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 94. zajedno s člankom 300. stavkom 2. Ugovora,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

    budući da:

    (1)

    Člankom 17. stavkom 2. Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije, čiji je cilj osigurati mjere istovrijedne onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju, određuje se da, podložno uvjetima navedenim u Sporazumu, Švicarska i, po potrebi, Zajednica, učinkovito provedu i primjenjuju taj Sporazum od 1. siječnja 2005.

    (2)

    Sukladno članku 18. stavku 1. primjena Sporazuma uvjetovana je time da ovisni ili pridruženi teritoriji država članica te Sjedinjene Američke Države, Andora, Lihtenštajn, Monako i San Marino donesu i provedu mjere sukladne ili istovjetne onima iz Direktive ili iz ovog Sporazuma. Sukladno članku 18. stavku 2., ako ugovorne stranke najmanje šest mjeseci prije datuma iz članka 17. stavka 2. (1. siječnja 2005.) ne odluče da će taj uvjet biti ispunjen, suglasno će usvojiti novi datum u smislu članka 17. stavka 2. Takva odluka nije donesena.

    (3)

    Sve spomenute treće zemlje neće biti u mogućnosti usvojiti mjere iz članka 18. stavka 1. do 1. siječnja 2005. Iz toga slijedi da će Švicarska biti u mogućnosti usvojiti i primijeniti taj Sporazum tek od 1. srpnja 2005. i to pod uvjetom da do tog datuma budu ispunjeni švicarski ustavni zahtjevi. Smatra se da će sve treće zemlje i svi ovisni ili pridruženi teritoriji spomenuti u članku 18. stavku 1. Sporazuma također biti u mogućnosti zadovoljiti uvjete navedene u tom stavku do 1. srpnja 2005.

    (4)

    Sukladno članku 18. stavku 1. Sporazuma, 1. srpnja 2005. stoga je potrebno usvojiti kao novi datum u smislu članka 17. stavka 2. Sporazuma.

    (5)

    Potrebno je odobriti Sporazum u obliku razmjene pisama, koji navodi novi datum početka primjene Sporazuma o oporezivanju dohotka od kamata na štednju,

    ODLUČILO JE:

    Članak 1.

    Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o datumu početka primjene Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrijednim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ od 3. lipnja 2003. o oporezivanju dohotka od kamata na štednju, odobrava se u ime Zajednice.

    Tekst Sporazuma u obliku razmjene pisama priložen je ovoj Odluci.

    Članak 2.

    Ovime se ovlašćuje predsjednik Vijeća da odredi osobu/osobe koje imaju ovlasti potpisati Sporazum kako bi on obvezivao Zajednicu.

    Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2004.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    R. VERDONK


    Top