EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0155

Uredba Vijeća (EZ) br. 155/2003 od 27. siječnja 2003. o izmjeni antidampinških mjera uvedenih Uredbom Vijeća (EZ) br. 1824/2001 o uvozu džepnih plinskih upaljača koji se ne mogu ponovno puniti podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Tajvana

SL L 25, 30.1.2003, p. 27–28 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/09/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/155/oj

11/Sv. 036

HR

Službeni list Europske unije

235


32003R0155


L 025/27

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

27.01.2003.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 155/2003

od 27. siječnja 2003.

o izmjeni antidampinških mjera uvedenih Uredbom Vijeća (EZ) br. 1824/2001 o uvozu džepnih plinskih upaljača koji se ne mogu ponovno puniti podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Tajvana

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) (Osnovna uredba), a posebno njezin članak 11. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog koji je podnijela Komisija nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,

budući da:

A.   POSTUPAK

1.   Mjere na snazi

(1)

Vijeće je u rujnu 2001. Uredbom (EZ) br. 1824/2001 (2) uvelo konačne antidampinške pristojbe na uvoz džepnih plinskih upaljača koji se ne mogu ponovno puniti podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”) i Tajvana. Ove pristojbe iskazane su u obliku posebne pristojbe.

2.   Pokretanje

(2)

13. lipnja 2002. Komisija je obaviješću koja je bila objavljena u Službenom listu Europskih zajednica  (3) najavila (Obavijest o pokretanju) pokretanje djelomične privremene revizije antidampinških mjera primjenjivih na uvoze džepnih plinskih upaljača koji se ne mogu ponovno puniti podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Tajvana, u Zajednicu.

(3)

Revizija je pokrenuta na inicijativu Komisije kako bi se ispitala primjerenost mjera na snazi. Sadašnja mjera, odnosno pristojba u obliku posebne pristojbe, ne obuhvaća situacije u kojima je uvezena roba bila oštećena prije puštanja u slobodan promet.

3.   Ispitni postupak

(4)

Komisija je službeno savjetovala proizvođače izvoznike, uvoznike i korisnike za koje se zna da ih se to tiče i njihove udruge, predstavnike dotičnih zemalja izvoznica i proizvođače iz Zajednice o pokretanju postupka. Zainteresiranim je stranama dana mogućnost da pisanim putem iznesu svoja stajališta i da zatraže saslušanje u roku koji je određen u Obavijesti o pokretanju.

(5)

Niz proizvođača izvoznika iz dotičnih zemalja, kao i proizvođača iz Zajednice i uvoznika/trgovaca iz Zajednice pisanim putem su obznanili svoja stajališta. Sve stranke koje su to zatražile u prethodno predviđenom roku i koje su pokazale da postoje posebni razlozi zbog kojih bi bile saslušane dobile su mogućnost saslušanja.

(6)

Komisija je zatražila i provjerila sve informacije koje je smatrala nužnima za utvrđivanje primjerenosti mjera na snazi.

B.   REZULTATI ISPITNOG POSTUPKA

(7)

Članak 145. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. (4) o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice, predviđa, za određivanje carinske vrijednosti, raspodjelu stvarno plaćene cijene ili plative u situacijama kada je roba oštećena prije puštanja u slobodan promet.

(8)

Kako bi se izbjegla naplata prekomjernog iznosa antidampinške pristojbe, posebna se pristojba, u slučaju oštećene robe, treba umanjiti za postotak koji odgovara raspodjeli stvarno plaćene ili plative cijene. U skladu s provjerenim pravilima određenima u Carinskom zakoniku Zajednice, carinska vrijednost se smanjuje za postotak koji odgovara raspodjeli stvarno plaćene ili plative cijene.

(9)

Nijedna zainteresirana strana nije podnijela primjedbe niti argumente protiv ovog prijedloga.

(10)

Stoga se zaključuje da se u nedostatku utemeljenih argumenata zainteresiranih strana, u slučajevima kada je roba oštećena prije puštanja u slobodan promet pa je stoga stvarno plaćena cijena ili cijena koju treba platiti raspodijeljena za određivanje carinske vrijednosti, posebna pristojba smanjuje za postotak koji odgovara raspodjeli stvarno plaćene ili plative cijene.

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U Uredbi Vijeća(EZ) br. 1824/2001, članak 3. zamjenjuje se sljedećim tekstom:

„Članak 3.

1.   U slučajevima kada je roba oštećena prije puštanja u slobodan promet pa je stoga stvarno plaćena ili plativa cijena raspodijeljena za određivanje carinske vrijednosti u skladu s člankom 145. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93, iznos antidampinške pristojbe, izračunan na temelju gore određenih iznosa, smanjuje se za postotak koji odgovara raspodjeli stvarno plaćene ili plative cijene.

2.   Osim ako se navodi drukčije, vezano za carine primjenjuju se odredbe na snazi.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. siječnja 2003.

Za Vijeće

Predsjednik

G. PAPANDREOU


(1)  SL L 56, 6.3.1996., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1972/2002 (SL L 305, 7.11.2002., str. 1.).

(2)  SL L 248, 18.9.2001., str. 1.

(3)  SL C 140, 13.6.2002., str. 13.

(4)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 444/2002 (SL L 68, 12.3.2002., str. 11.).


Top