Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21993A1204(01)

    Sporazum o ribarstvu između Europske ekonomske zajednice i Vlade Zajednice Dominike

    SL L 299, 4.12.1993, p. 2–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    Related Council regulation

    04/Sv. 7

    HR

    Službeni list Europske unije

    18


    21993A1204(01)


    L 299/2

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    SPORAZUM

    o ribarstvu između Europske ekonomske zajednice i Vlade Zajednice Dominike

    EUROPSKA EKONOMSKA ZAJEDNICA,

    dalje u tekstu „Zajednica”, i

    VLADA ZAJEDNICE DOMINIKE,

    dalje u tekstu „Dominika”,

    POZIVAJUĆI SE na bliske odnose između Zajednice i Dominike;

    U DUHU suradnje koja proizlazi iz konvencije iz Loméa i simbolizira zajedničku želju stranaka da intenziviraju prijateljske odnose između afričkih, karipskih i pacifičkih država i Zajednice;

    SMATRAJUĆI da je racionalno upravljanje, očuvanje i optimalno korištenje ribljih stokova, a posebno u karipskoj regiji, u obostranom interesu;

    UZIMAJUĆI U OBZIR da su obje stranke potpisale Konvenciju Ujedinjenih naroda o pravu mora;

    POTVRĐUJUĆI da ostvarivanje suverenih prava obalnih država u vodama pod njihovom nadležnošću u svrhu istraživanja, korištenja, očuvanja i gospodarenja živim resursima treba biti u skladu s načelima međunarodnog prava;

    UZIMAJUĆI U OBZIR činjenicu da je Dominika uspostavila isključivi gospodarski pojas koji se proteže do 200 nautičkih milja od njene obale i u kojemu ona ostvaruje suverena prava u svrhu istraživanja, korištenja, očuvanja i gospodarenja njenim resursima, kao i da se područje na kojemu Zajednica vrši jurisdikciju vezano uz ribarstvo proteže do 200 nautičkih milja od obale francuskih departmana Guadeloupe i Martinique; da ribolov unutar tog područja podliježe zajedničkoj ribarstvenoj politici Zajednice;

    UZIMAJUĆI U OBZIR činjenicu da se dio ribolovnih resursa karipske regije sastoji od zajedničkih ribljih stokova ili međusobno vrlo povezanih stokova koje iskorištavaju ribari obje stranke te da se stoga u ovom trenutku učinkovito očuvanje i racionalno upravljanje tim stokovima može postići suradnjom između obje stranke, ne dovodeći u pitanje druge buduće oblike suradnje;

    USTRAJNE u razvijanju svojih ribolovnih odnosa u duhu međusobnog povjerenja i poštovanja interesa druge stranke;

    ŽELEĆI uspostaviti odredbe i uvjete za ribolovne aktivnosti koji su u uzajamnom interesu stranaka,

    SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:

    Članak 1.

    Svrha je ovog Sporazuma uspostaviti načela i pravila koja će uređivati sve oblike budućih obostranih ribolovnih aktivnosti:

    plovila koja plove pod zastavom država članica Zajednice, koja su registrirana u francuskih departmanima Guadeloupe i Martinique i koja obavljaju svoju glavnu djelatnost iz luka u tom području, dalje u tekstu „plovila Zajednice”, u vodama koja su u okviru nadležnosti ili suverenosti Dominike, dalje u tekstu „ribolovna zona Dominike”,

    plovila koja su registrirana u Dominiki, u ribolovnoj zoni Zajednice u obalnim vodama francuskih departmana Guadeloupe i Martinique, dalje u tekstu „ribolovna zona Zajednice”.

    Članak 2.

    S ciljem održavanja tradicionalnih mogućnosti ribolova, svaka stranka odobrava ribarskim plovilima druge stranke ribolov unutar svoje ribolovne zone sukladno odredbama članka 1. i dolje navedenim člancima.

    Članak 3.

    1.   Stranke surađuju kako bi osigurale očuvanje i racionalno gospodarenje morskim ribolovnim resursima i kako bi omogućile potrebna znanstvena istraživanja, a posebno u pogledu:

    (a)

    ribljih stokova u ribolovnim zonama obje stranke;

    (b)

    ribljih stokova u ribolovnim zonama obje stranke i susjednim područjima.

    2.   Stranke se povremeno međusobno savjetuju posebno u pogledu ribljih stokova iz stavka 1. kako bi se dogovorile o mjerama za reguliranje ribarstva.

    3.   U pogledu ribljih stokova u ribolovnim zonama obje stranke i u susjednim područjima stranke nastoje neposredno, ili preko odgovarajućih regionalnih tijela, postignuti dogovor s trećim stranama o mjerama očuvanja i racionalnog korištenja tih ribljih stokova.

    4.   Pri određivanju mjera za očuvanje i racionalno korištenje ribljih stokova iz stavka 1. stranke uzimaju u obzir najbolje znanstvene savjete koji su im dostupni, međuzavisnost ribljih stokova, rad odgovarajućih međunarodnih organizacija, kao što su Komisija za ribarstvo na srednjozapadnom Atlantiku, i ostale odgovarajuće čimbenike.

    Članak 4.

    1.   Stranke se povremeno savjetuju o broju i veličini ribarskih plovila obje stranke kojima se odobrava pristup u ribolovnu zonu druge stranke, kako bi se ostvarila uzajamno zadovoljavajuća ravnoteža u području ribarstva. Broj plovila svake stranke kojima je odobren ribolov u ribolovnoj zoni druge stranke utvrđen je priloženim Protokolom.

    2.   Nadležno tijelo svake stranke pravodobno prosljeđuje drugoj stranci, ako je to primjereno, dokument koji sadrži sve podatke, kako su navedeni u prilozima I. i II., o svakom ribarskom plovilu koje namjerava ribariti u ribolovnoj zoni druge stranke. Druga stranka potom izdaje dozvole u okviru dogovorenih količina i, ako je to primjereno, po primitku pristojbi. Zajednički odbor može preispitati priloge I. i II.

    Članak 5.

    Kako bi Zajednica dobila zadovoljavajuću razinu ribolovnih mogućnosti u ribolovnoj zoni Dominike, Zajednica plaća Dominiki, ako postoji neravnoteža u mogućnostima ulova, financijsku naknadu predviđenu priloženim Protokolom ovog Sporazuma, kako bi uspostavila uzajamno zadovoljavajuću ravnotežu predviđenu člankom 4. Ta naknada ne dovodi u pitanje financiranje koje je odobreno Dominiki Lomejskom konvencijom.

    Članak 6.

    1.   Stranke poduzimaju sve odgovarajuće mjere kako bi osigurale da njihova plovila poštuju odredbe ovog Sporazuma i pravila i propise koji uređuju ribarstvo u njihovim ribolovnim zonama.

    2.   Ribarska plovila jedne stranke moraju, dok obavljaju ribolov u ribolovnoj zoni druge stranke, poštovati mjere očuvanja, nadzorne mjere, ostale odredbe i uvjete i sva pravila i propise koji uređuju ribolovne aktivnosti u toj zoni.

    3.   Svaka stranka poduzima odgovarajuće mjere kako bi osigurala da plovila trećih zemalja, kojima je odobrila prava na ribolov, poštuju sve mjere očuvanja koje su dogovorene između stranaka u skladu s ovim Sporazumom.

    4.   Svaka stranka na odgovarajući način obavješćuje unaprijed drugu stranku o svim novim mjerama ili uvjetima koji uređuju ribolovne aktivnosti u njezinoj ribolovnoj zoni.

    5.   Mjere koje svaka od stranaka poduzme s ciljem reguliranja ribarstva za potrebe očuvanja osnivaju se na objektivnim i znanstvenim kriterijima i ne diskriminiraju stvarno ili pravno drugu stranku.

    6.   Svaka stranka u svojoj ribolovnoj zoni može poduzeti takve mjere, u skladu s međunarodnim pravom, koje mogu biti potrebne kako bi se osigurala usklađenost plovila druge stranke s odredbama ovog Sporazuma.

    Članak 7.

    Ako tijela jedne stranke odluče, zbog nepredviđene promjene stanja dotičnih ribljih stokova, poduzeti nove mjere očuvanja koje, po mišljenju druge stranke, znatno utječu na ribolovne aktivnosti plovila te stranke, stranke se trebaju savjetovati kako bi ponovno uspostavile ravnotežu iz članka 4., uzimajući u obzir financijske naknade koje je Zajednica već platila.

    Članak 8.

    Stranke se savjetuju o pitanjima vezanim s provedbom i pravilnim funkcioniranjem ovog Sporazuma.

    Članak 9.

    Osniva se Zajednički odbor koji će osiguravati pravilnu primjenu ovog Sporazuma. Broj sudionika iz svake stranke ograničen je na četiri osobe, bez promatrača.

    Odbor se sastaje jedanput godišnje, a na zahtjev jedne od stranaka održava izvanredni sastanak.

    Članak 10.

    Odredbe ovog Sporazuma ni na koji način ne utječu i ne dovode u pitanje stajališta bilo koje stranke u pogledu bilo kojeg pitanja vezanog uz pravo mora.

    Članak 11.

    Ovaj se Sporazum primjenjuje, s jedne strane, na područjima na kojima se primjenjuje Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice i pod uvjetima predviđenim tim Ugovorom, a s druge strane na području Dominike.

    Članak 12.

    Protokol i prilozi sastavni su dio ovog Sporazuma.

    Članak 13.

    Ovaj se Sporazum primjenjuje tijekom početnog razdoblja od tri godine od datuma njegovog stupanja na snagu. Ako ni jedna od stranaka najmanje šest mjeseci prije isteka tog razdoblja ne pošalje obavijest o otkazivanju Sporazuma, on ostaje na snazi tijekom dodatnih trogodišnjih razdoblja, ako se ne otkaže obaviješću poslanom najmanje šest mjeseci prije isteka tog razdoblja.

    Članak 14.

    Ovaj Sporazum stupa na snagu na datum kad stranke jedna drugu obavijeste o okončanju u tu svrhu potrebnih postupaka.

    Članak 15.

    Ovaj je Sporazum sastavljen u dva izvornika na danskom, engleskom, francuskom, grčkom, nizozemskom, njemačkom, portugalskom, španjolskom i talijanskom jeziku, s tim da su svi tekstovi jednako vjerodostojni.

    Za Europsku ekonomsku zajednicu

    Za Vladu Zajednice Dominike


    PRILOG I.

    EUROPSKE ZAJEDNICE

    ZAHTJEV ZA DOZVOLU ZA RIBOLOV U RIBOLOVNOJ ZONI OD 200 MILJA KOJA JE POD JURISDIKCIJOM DRŽAVA ČLANICA I NA KOJU SE PRIMJENJUJU PRAVILA ZAJEDNICE O RIBARSTVU

    1.

    Naziv plovila

     

     

    2.

    Država registracije

     

     

    3.

    Matična luka

     

     

    4.

    Registracija br.

     

     

    5.

    Vanjska identifikacija

     

     

    6.

    Vlasnik/zakupnik (1)

    Ime

    Adresa

    Ime

    Adresa

     

     

    7.

    Bruto registarska tonaža

     

     

    8.

    Duljina preko svega

     

     

    9.

    Snaga motora (KS)

     

     

    10.

    Pozivni znak radiostanice

     

     

    11.

    Radiofrekvencija/e

     

     

    12.

    Vrsta plovila

     

     

     

     

     


    (1)  Prekrižiti nepotrebno


    PRILOG II.

    OBRAZAC ZAHTJEVA ZA DOZVOLU

    1.

    Ime i adresa vlasnika plovila: …

    2.

    Ime i adresa opunomoćenika ili drugog pravnog zastupnika: …

    3.

    Ime i adresa kapetana plovila: …

    4.

    Naziv plovila: …

    5.

    Vrsta plovila: …

    6.

    Konjska snaga motora: …

    7.

    Luka i zemlja registracije: …

    8.

    Broj registracije: …

    9.

    Vanjska identifikacijska oznaka ribarskog plovila: …

    10.

    Signalna slova: …

    11.

    Pozivni znak radiostanice: … Frekvencija: …

    12.

    Duljina: …

    13.

    Neto registarska tonaža: …

    14.

    Bruto registarska tonaža: …

    15.

    Opis ribolovnih aktivnosti za koje se traži dozvola: …

    16.

    Razdoblje valjanosti od … do …

    ……

    (Datum podnošenja zahtjeva)(Potpis)


    PROTOKOL

    između Europske ekonomske zajednice i Vlade Zajednice Dominike o uvjetima za uzajamni pristup ribarskih plovila obiju strana

    Članak 1.

    1.   Sukladno članku 4. Sporazuma izdaje se sljedeći broj dozvola za plovila Zajednice koja su registrirana u francuskim departmanima Guadeloupe i Martinique i ne prelaze 30 stopa duljine, kojima se odobrava ribolov u ribolovnoj zoni Dominike:

    (a)

    na području koje je izvan 12 milja od polaznih crta:

    100 dozvola za ribolov pridnenih i pelagijskih vrsta u razdoblju od 1. siječnja do 31. prosinca,

    50 dozvola za ribolov pelagijskih vrsta u razdoblju od 1. siječnja do 30. lipnja,

    20 dozvola za ribolov pridnenih vrsta u razdoblju od 1. srpnja do 31. prosinca; broj ovih dozvola preispitat će Zajednički odbor na kraju prve godine primjene Sporazuma;

    (b)

    na području između šest i 12 milja od polaznih crta:

    30 dozvola za ribolov pelagijskih vrsta tri mjeseca u godini.

    2.   Sukladno članku 4. Sporazuma izdaje se sljedeći broj dozvola za plovila koja su registrirana u Dominiki, za ribolov u ribolovnoj zoni Zajednice ispred obale francuskih departmana Martinique i Guadeloupe:

    (a)

    na području izvan 12 milja od polaznih crta:

    20 plovila koja ne prelaze 30 stopa dužine za ribolov pridnenih i pelagijskih vrsta u razdoblju od 1. siječnja do 31. prosinca;

    (b)

    na području između šest i 12 milja od polaznih crta:

    plovila navedena pod (a) mogu obavljati ribolov pelagijskih vrsta tri mjeseca u godini.

    3.   Neovisno o odredbama stavaka 1. i 2. svaka je stranka suglasna da neće drugoj stranci odobriti više od pet dozvola za plovila dulja od 30 stopa, ali ne dulja od 40 stopa, u granicama ovog Protokola.

    Članak 2.

    1.   Pristojbe za dozvole koje se primjenjuju na plovila Zajednice koja obavljaju ribolov u ribolovnoj zoni Dominike iznose kako slijedi:

    plovila koja ne prelaze 30 stopa: 100 EC $ po plovilu godišnje,

    plovila iznad 30 stopa, ali koja ne prelaze 40 stopa: 150 EC $ po plovilu godišnje.

    Ove će pristojbe preispitati Zajednički odbor nakon prve godine primjene Sporazuma.

    2.   Pristojbe za dozvole koje treba plaćati tijekom razdoblja trajanja Protokola za plovila iz članka 1. stavka 2. uzete su u obzir pri određivanju razine financijske naknade određene člankom 3.

    Članak 3.

    1.   Financijska naknada iz članka 5. Sporazuma određuje se za prve tri godine primjene Sporazuma u paušalnom iznosu od 1 650 000 ECU, koji se plaća u tri jednake godišnje rate. Ova financijska naknada ne dovodi u pitanje bilo koji budući Protokol.

    2.   Naknada se plaća na račun otvoren u financijskoj instituciji koju odabere Vlada Zajednice Dominika.

    Članak 4.

    Tijekom razdoblja primjene ovog Protokola Zajednica plaća iznos od 400 000 ECU za financiranje znanstvenog programa s ciljem stjecanja boljeg znanja o ribolovnim resursima u vodama Dominike, a posebno ribljih stokova iz članka 3. Sporazuma.

    Članak 5.

    Obje su stranke suglasne da je unapređenje stručnosti i znanja onih koji su uključeni u morski ribolov ključni čimbenik za uspjeh njihove suradnje. U tom cilju Zajednica državljanima Dominike olakšava pristup ustanovama u svojim državama članicama i u tu svrhu omogućava stipendije za studij i praktično osposobljavanje u različitim, znanstvenim, tehničkim i gospodarskim strukama povezanim s ribarstvom. Stipendije se mogu također koristiti u bilo kojoj državi koja je sa Zajednicom povezana sporazumom o suradnji.

    Ukupni troškovi stipendija ne smiju prijeći 150 000 ECU. Na zahtjev nadležnih tijela Dominike dio tog iznosa može se koristiti za pokriće troškova sudjelovanja na međunarodnim sastancima ili programima osposobljavanja u području ribarstva. Taj se iznos plaća u trenutku kad nastaju dotični troškovi.


    Top