This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008L0117
Council Directive 2008/117/EC of 16 December 2008 amending Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax to combat tax evasion connected with intra-Community transactions
Direktiva Vijeća 2008/117/EZ od 16. prosinca 2008. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost kako bi se suzbila utaja poreza povezana s transakcijama unutar Zajednice
Direktiva Vijeća 2008/117/EZ od 16. prosinca 2008. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost kako bi se suzbila utaja poreza povezana s transakcijama unutar Zajednice
SL L 14, 20.1.2009, p. 7–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
09/Sv. 001 |
HR |
Službeni list Europske unije |
283 |
32008L0117
L 014/7 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
16.12.2008. |
DIREKTIVA VIJEĆA 2008/117/EZ
od 16. prosinca 2008.
o izmjeni Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost kako bi se suzbila utaja poreza povezana s transakcijama unutar Zajednice
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 93.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),
budući da:
(1) |
Utaja poreza na dodanu vrijednost (PDV) ima značajan učinak na prihode država članica od poreza i narušava gospodarsku aktivnost na jedinstvenom tržištu stvarajući neopravdani tijek robe i plasirajući robu na tržište po neuobičajeno niskim cijenama. |
(2) |
Nedostaci aranžmana o PDV-u unutar Zajednice, a posebno sustav za razmjenu informacija o dostavi robe unutar Zajednice kako je određeno Direktivom Vijeća 2006/112/EZ (3), neki su od uzroka ovakve utaje poreza. Osobito vrijeme koje protječe između neke transakcije i odgovarajuće razmjene informacija unutar sustava za razmjenu informacija o PDV-u predstavlja prepreku učinkovitoj uporabi te informacije da bi se spriječila prijevara. |
(3) |
Kako bi se učinkovito suzbila utaja PDV-a, potrebno je da uprava države članice u kojoj se naplaćuje PDV zaprimi informaciju o isporuci robe unutar Zajednice unutar roka od mjesec dana. |
(4) |
Kako bi uzajamna provjera informacija bila korisna za suzbijanje prijevare, transakcije unutar Zajednice trebaju prijaviti u istom poreznom razdoblju i isporučitelj i stjecatelj ili kupac. |
(5) |
S obzirom na promjene u poslovnoj okolini i operativne alate poželjno je osigurati da se te prijave mogu provesti jednostavnim elektroničkim postupcima kako bi se administrativno opterećenje smanjilo na minimum. |
(6) |
Da bi se očuvala ravnoteža između ciljeva Zajednice da suzbije utaju poreza i da smanji administrativno opterećenje na gospodarske subjekte, državama članicama trebalo bi dozvoliti da odobre gospodarskim subjektima podnošenje zbirne prijave na tromjesečnoj osnovi, vezano uz dostavu robe unutar Zajednice kada njihov iznos nije značajan. Prikladno je i da države članice koje žele organizirati progresivan pristup u primjene ovog prijedloga mogu na prijelaznoj osnovi postaviti taj iznos na višu razinu. Slično tome, državama članicama trebalo bi dozvoliti da odobre gospodarskim subjektima podnošenje informacija o pružanju usluga unutar Zajednice na tromjesečnoj osnovi. |
(7) |
Učinak ubrzane razmjene informacija na mogućnost država članica da suzbiju utaju PDV-a kao i opcijskih mehanizama treba procijeniti Komisija nakon godinu dana primjene novih mjera, posebno treba odlučiti da li da se ti opcijski mehanizmi zadrže ili ne. |
(8) |
Budući da ciljeve predložene akcije za sprečavanje utaje PDV-a ne mogu dostatno ostvariti države članice, čija aktivnost po tom pitanju ovisi o informacijama koje prikupe druge države članice, nego ih se, s obzirom na potrebu da se uključe sve države članice, na bolji način može ostvariti na razini Zajednice, Zajednica će donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti određenim u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti određenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva. |
(9) |
Direktivu 2006/112/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(10) |
U skladu s točkom 34. Međuinstitucionalnog sporazuma o boljem zakonodavstvu (4) države članice se potiču da sastave za sebe i u interesu Zajednice vlastite tablice koje će, koliko je to moguće, prikazivati korelaciju između ove Direktive i njihovih mjera za prenošenje propisa EU-a u nacionalne propise te da ih objave, |
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Direktiva 2006/112/EZ mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 64. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Pružanje usluga za koje kupac usluga plaća PDV sukladno članku 196., koje se pružaju neprekidno tijekom razdoblja od više od jedne godine i koje nisu popraćene izvacima iz računa ili plaćanjima tijekom tog razdoblja, smatra se završenim istekom svake kalendarske godine dok to vrijeme pružanja usluga ne završi. Države članice mogu osigurati da se u pojedinim slučajevima, izuzev ovih koji se navode u prethodnom stavku, neprekidna isporuka robe ili pružanje usluga tijekom određenog razdoblja smatra završenim najmanje u razdobljima od jedne godine.”; |
2. |
u članku 66. dodaje se sljedeći podstavak: „Izuzeće predviđeno prvim stavkom se međutim ne primjenjuje na pružanje usluga vezano uz PDV koji plaća kupac u skladu s člankom 196.”; |
3. |
članak 263. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 263. 1. Zbirna prijava sastavlja se za svaki kalendarski mjesec u roku koji ne prelazi mjesec dana i u skladu s postupcima koje određuju države članice. 1.a Države članice međutim u skladu s uvjetima i ograničenjima koje postave mogu dozvoliti poreznim obveznicima da podnesu zbirnu prijavu za svako kalendarsko tromjesečje u roku koji ne prelazi jedan mjesec od kraja tromjesečja, kada ukupan tromjesečni iznos, isključujući PDV, za isporuku robe kako se navodi u članku 264. stavku 1. točki (d) i članku 265. stavku 1. točki (c) ne prelazi ni s obzirom na odnosno tromjesečje ni s obzirom na prethodna četiri tromjesečja iznos od 50 000 EUR ili jednak iznos u nacionalnoj valuti. Mogućnost navedena u prvom podstavku prestaje biti primjenjiva nakon kraja onog mjeseca tijekom kojeg ukupna vrijednost isključujući PDV za isporuku robe, kako se navodi u članku 264. stavku 1. točki (d) i članku 265. stavku 1. točki (c), prelazi s obzirom na tekuće tromjesečje iznos od 50 000 EUR ili jednak iznos u nacionalnoj valuti. U tom se slučaju sastavlja zbirna prijava za mjesec koji je prošao (mjesece koji su prošli) od početka tromjesečja u roku koji ne prelazi mjesec dana. 1.b Do 31. prosinca 2011. države članice smiju postaviti iznos spomenut u stavku 1.a na 100 000 EUR ili jednak iznos u nacionalnoj valuti. 1.c U slučaju pružanja usluga kako se navodi u članku 264. stavku 1. točki (d) države članice u skladu s uvjetima i ograničenjima koja odrede mogu dozvoliti poreznim obveznicima da podnesu zbirnu prijavu za svako kalendarsko tromjesečje u roku koji ne prelazi mjesec dana od kraja tromjesečja. Države članice naročito mogu tražiti od poreznih obveznika koji obavljaju isporuke robe i pružanje usluga kako se navodi u članku 264. stavku 1. točki (d) da podnesu zbirnu prijavu u skladu s rokom koji proizlazi iz stavaka od 1. do 1.b. 2. Države članice mogu dozvoliti ili zahtijevati da se zbirna prijava navedena u stavku 1. podnese elektroničkim prijenosom dokumenata u skladu s uvjetima koje one utvrde.”; |
4. |
članak 264. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Vrijednost navedena u stavku 1. točki (d) prijavljuje se za razdoblje podnošenja utvrđeno u skladu s člankom 263. stavcima od 1. do 1.c tijekom kojeg PDV postaje naplativ. Iznosi navedeni u stavku 1. točki (f) prijavljuju se za razdoblje podnošenja utvrđeno u skladu s člankom 263. stavcima od 1. do 1.c tijekom kojeg je osoba koja stječe robu obaviještena o prilagodbi.”; |
5. |
članak 265. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Vrijednost navedena u stavku 1.c prijavljuje se za razdoblje podnošenja utvrđeno u skladu s člankom 263. stavcima od 1. do 1.b tijekom kojeg PDV postaje naplativ.” |
Članak 2.
Na temelju informacija koje sakupe države članice Komisija najkasnije do 30. lipnja 2011. podnosi izvješće kojim se ocjenjuje učinak članka 263. stavka 1. Direktive 2006/112/EZ na sposobnost država članica u borbi protiv utaje PDV-a povezane s isporukom robe i pružanjem usluga unutar Zajednice, kao i korisnost opcija predviđenih u članku 263. stavcima od 1.a do 1.c kao i, ovisno o zaključcima izvješća, odgovarajuće prijedloge.
Članak 3.
1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 1. siječnja 2010. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba i korelacijsku tablicu između tih odredaba i ove Direktive.
Kad države članice donose ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 4.
Ova Direktiva stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 5.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. prosinca 2008.
Za Vijeće
Predsjednica
R. BACHELOT-NARQUIN
(1) Mišljenje od 4.12.2008. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(2) Mišljenje od 22.10.2008. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(3) SL L 347, 11.12.2006., str. 1.
(4) SL C 321, 31.12.2003., str. 1.