This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999L0054
Commission Directive 1999/54/EC of 26 May 1999 amending Council Directive 66/402/EEC on the marketing of cereal seed
Direktiva Komisije 1999/54/EZ od 26. svibnja 1999. o izmjeni Direktive Vijeća 66/402/EEZ o stavljanju na tržište sjemena žitarica
Direktiva Komisije 1999/54/EZ od 26. svibnja 1999. o izmjeni Direktive Vijeća 66/402/EEZ o stavljanju na tržište sjemena žitarica
SL L 142, 5.6.1999, p. 30–31
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
03/Sv. 56 |
HR |
Službeni list Europske unije |
172 |
31999L0054
L 142/30 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
DIREKTIVA KOMISIJE 1999/54/EZ
od 26. svibnja 1999.
o izmjeni Direktive Vijeća 66/402/EEZ o stavljanju na tržište sjemena žitarica
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 66/402/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena žitarica (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 1999/8/EZ (2), a posebno njezin članak 2. stavke 1.b i 21.b,
(1) |
budući da gore navedena Direktiva predviđa obuhvaćanje hibrida samooprašujuće tritikale u svoj djelokrug i ovlašćuje Komisiju da usvoji potrebne izmjene definicija u članku 2. stavku 1. te Direktive; budući da zbog sve većeg značaja u Zajednici hibrida samooprašujuće tritikale, iste treba uključiti u područje primjene Direktive i stoga treba usvojiti izmjene definicija „osnovnog sjemena” i „certificiranog sjemena”; |
(2) |
budući da gore navedena Direktiva ne utvrđuje uvjete koje treba ispuniti usjev i sjeme hibrida Avena sativa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta i samooprašujuća Triticosecala; budući da se takvi uvjeti mogu utvrditi i Prilozi I. i II. Direktivi 66/402/EEZ na odgovarajući način izmijeniti; budući da se, zbog sve većeg značaja u Zajednici gore navedenih hibrida, trebaju utvrditi uvjeti koje trebaju ispuniti usjev i sjeme, posebno u slučaju kada se sjeme dobiva primjenom kemijskog sredstva za hibridizaciju; |
(3) |
budući da su mjere predviđene ovom Direktivom u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za sjeme i reprodukcijski materijal u poljoprivredi, hortikulturi i šumarstvu, |
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Direktiva 66/402/EEZ mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 2. stavku 1. točki Ca, uvodna se rečenica se zamjenjuje sljedećom: „Osnovno sjeme (hibridi zobi, ječma, riže, raži, pšenice, tvrde pšenice, slatke pšenice i samooprašujuće tritikale)”. |
2. |
U članku 2. stavku 1. točki E, uvodna se rečenica zamjenjuje sljedećom: „Certificirano sjeme (blještac, osim hibrida, raž, sirak, sudanska trava, kukuruz i hibridi zobi, ječma, riže, pšenice, tvrde pšenice, slatke pšenice i samooprašujuće tritikale): sjeme”. |
3. |
U točki 3. Priloga I., prva i druga rečenica zamjenjuju se sljedećim: „Usjev mora imati dostatnu sortnu prepoznatljivost i sortnu čistoću ili, kod usjeva samooplodne linije, dostatnu prepoznatljivost i čistoću u pogledu svojih obilježja. Za dobivanje sjemena hibridnih sorata, gore navedene odredbe također vrijede za obilježja komponenti, uključujući mušku sterilnost ili obnovu plodnosti”. |
4. |
Sljedeća točka 3.b se umeće u Prilog I.:
|
5. |
U točki 1. Priloga II., prva i druga rečenica zamjenjuju se sljedećim: „Sjeme mora imati dostatnu sortnu prepoznatljivost i sortnu čistoću ili, kod sjemena samooplodne linije, dostatnu prepoznatljivost i čistoću u pogledu svojih obilježja. Za sjeme hibridnih sorti, gore navedene odredbe također vrijede za obilježja komponenti.”; |
6. |
u naslovu odjeljka 1.Aa Priloga II., „drukčije od hibrida” dodaje se nakon „Triticosecale”. |
7. |
Sljedeći se odjeljak dodaje odjeljku 1.Aa Priloga II.: |
„Ab. Hibridi zobi, ječma, riže, pšenice, tvrde pšenice, slatke pšenice i samooprašujuće tritikale.
Najmanja sortna čistoća sjemena kategorije ‚certificiranog sjemena’ mora biti 90 %. Ono se pregledava službenim ex post ispitivanjima u službenoj postaji na primjerenom udjelu uzoraka.”
Članak 2.
1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 1. srpnja 2000. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
2. Kad države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadrže uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
3. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koji donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 3.
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. svibnja 1999.
Za Komisiju
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) SL 125, 11.7.1966., str. 2309./66.
(2) SL L 50, 26.2.1999., str. 26.