EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2015J0026
Judgment of the Court of 3 August 2016 in joined Cases E-26/15 and E-27/15 — Criminal proceedings against B and B v Finanzmarktaufsicht (Freedom to provide services — Article 36 EEA — Directive 2005/60/EC — Proportionality)
Presuda Suda od 3. kolovoza 2016. u spojenim predmetima E-26/15 i E-27/15 – Kazneni postupak protiv B i B protiv Finanzmarktaufsicht (Sloboda pružanja usluga – Članak 36. Sporazuma o EGP-u – Direktiva 2005/60/EZ – Proporcionalnost)
Presuda Suda od 3. kolovoza 2016. u spojenim predmetima E-26/15 i E-27/15 – Kazneni postupak protiv B i B protiv Finanzmarktaufsicht (Sloboda pružanja usluga – Članak 36. Sporazuma o EGP-u – Direktiva 2005/60/EZ – Proporcionalnost)
SL C 120, 13.4.2017, p. 25–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.4.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 120/25 |
PRESUDA SUDA
od 3. kolovoza 2016.
u spojenim predmetima E-26/15 i E-27/15
Kazneni postupak protiv B i B protiv Finanzmarktaufsicht
(Sloboda pružanja usluga – Članak 36. Sporazuma o EGP-u – Direktiva 2005/60/EZ – Proporcionalnost)
(2017/C 120/13)
U spojenim predmetima E-26/15 i E-27/15 kazneni postupak protiv B i B protiv Finanzmarktaufsicht – ZAHTJEVI Sudu u skladu s člankom 34. Sporazuma među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda koje su podnijeli Prizivni sud Kneževine Lihtenštajn (Fürstliches Obergericht) i Povjerenstvo za žalbe Tijela za nadzor financijskog tržišta (Beschwerdekommission der Finanzmarktaufsicht) u pogledu tumačenja Direktive 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca i financiranja terorizma, Sud, u sastavu Carl Baudenbacher, predsjednik, Per Christiansen i Páll Hreinsson (sudac izvjestitelj), suci, presudio je 3. kolovoza 2016. kao u izreci:
1. |
Direktivu 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca i financiranja terorizma treba tumačiti na način da se njome ne sprječava da država EGP-a domaćin na pružatelja usluga trusta ili trgovačkih društava koji posluje na njezinu teritoriju na temelju načela slobode pružanja usluga primjenjuje zahtjeve za postupanje s dužnom pažnjom utvrđene njezinim nacionalnim zakonodavstvom. |
2. |
Međutim, ako se tim zakonodavstvom uzrokuju poteškoće i dodatni troškovi za aktivnosti koje se provode u okviru pravila o slobodi pružanja usluga i ako postoji vjerojatnost da se ono primjenjuje dodatno uz već provedene kontrole u matičnoj državi EGP-a pružatelja usluga trusta ili trgovačkih društava, čime ga se odvraća od provođenja takvih aktivnosti, ono predstavlja ograničenje slobode pružanja usluga. Članak 36. EGP-a treba tumačiti na način da se njime na zabranjuje takvo zakonodavstvo pod uvjetom da se primjenjuje na nediskriminirajući način, da je opravdano ciljem borbe protiv pranja novca i financiranja terorizma, da je prikladno za osiguravanje postizanja tog cilja i da ne nadilazi ono što je potrebno za njegovo postizanje. Naime, da bi se nacionalne nadzorne mjere države EGP-a domaćina smatrale proporcionalnima, ne bi smjelo biti opće pretpostavke prijevare koja bi dovela do potpunih, sustavnih provjera svih pružatelja usluga koji imaju poslovni nastan u drugim državama EGP-a, a privremeno pružaju usluge u državi EGP-a domaćinu. Nadalje, kad država EGP-a domaćin zahtijeva podatke kao što su dokumenti koji se nalaze u državi EGP-a u kojoj pružatelj usluga ima poslovni nastan, ona mu mora odobriti razuman rok za dostavljanje tih podataka, npr. predajom preslika dokumenata. U tom pogledu primjereni će rok ovisiti o opsegu zatraženih dokumenata i mediju na kojem su pohranjeni. |
3. |
Odgovori Suda na prvo i drugo pitanje ne razlikuju se ako društvo kojem se pružaju administrativne usluge nije registrirano u državi EGP-a. |