This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42011D0181
2011/181/EU: Decision of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council of 15 October 2010 on the signature and provisional application of the Euro Mediterranean Aviation Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and The Hashemite Kingdom of Jordan, of the other part
2011/181/EU: Odluka Vijeća i predstavnika vlada država članica koji su se sastali u Vijeću od 15. listopada 2010. o potpisivanju i privremenoj primjeni Euro-mediteranskog sporazuma o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane
2011/181/EU: Odluka Vijeća i predstavnika vlada država članica koji su se sastali u Vijeću od 15. listopada 2010. o potpisivanju i privremenoj primjeni Euro-mediteranskog sporazuma o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane
SL L 79, 25.3.2011, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 25/03/2011
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adoption | 52010PC0303 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 42011D0181R(01) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) |
11/Sv. 119 |
HR |
Službeni list Europske unije |
200 |
42011D0181
L 079/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA VIJEĆA I PREDSTAVNIKA VLADA DRŽAVA ČLANICA KOJI SU SE SASTALI U VIJEĆU
od 15. listopada 2010.
o potpisivanju i privremenoj primjeni Euro-mediteranskog sporazuma o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane
(2011/181/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE I PREDSTAVNICI VLADA DRŽAVA ČLANICA EUROPSKE UNIJE KOJI SU SE SASTALI U VIJEĆU
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavcima 5. i 7. te člankom 218. stavkom 8. prvim podstavkom,
budući da:
(1) |
Komisija je u ime Unije i država članica vodila pregovore o Euro-mediteranskom sporazumu o zrakoplovstvu s Hašemitskom Kraljevinom Jordan (dalje u tekstu „Sporazum”) u skladu s Odlukom Vijeća kojom se daju ovlaštenja Komisiji da započne pregovore. |
(2) |
Sporazum je parafiran 17. ožujka 2010. |
(3) |
Sporazum Unija i države članice trebaju potpisati i privremeno primjenjivati, podložno njegovom mogućem kasnijem sklapanju. |
(4) |
Potrebno je propisati postupovna pravila, prema potrebi, o donošenju odluke o načinu prekida privremene primjene Sporazuma. Također je potrebno utvrditi odgovarajuća postupovna pravila za sudjelovanje Unije i njezinih država članica u Zajedničkom odboru koji je osnovan sukladno članku 21. Sporazuma i u postupcima rješavanja sporova predviđenima člankom 22. Sporazuma, kao i na primjenu određenih odredaba Sporazuma u odnosu na sigurnost, |
USVOJILI SU OVU ODLUKU:
Članak 1.
Potpisivanje
1. Potpisivanje Euro-mediteranskog sporazuma o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane, (dalje u tekstu „Sporazum”), ovim se potvrđuje u ime Unije, podložno Odluci Vijeća o sklapanju Sporazuma (1).
2. Predsjednik Vijeća ovim se ovlašćuje odrediti osobu(-e) opunomoćenu(-e) za potpisivanje Sporazuma u ime Unije, podložno njegovom sklapanju.
Članak 2.
Privremena primjena
Do stupanja na snagu, Unija i njezine države članice Sporazum primjenjuju na privremenoj osnovi od prvoga dana u mjesecu koji najranije slijedi: i. nakon datuma kad su ugovorne stranke jedna drugu obavijestile o završetku internih postupaka potrebnih za privremenu primjenu Sporazuma, ili ii. podložno unutarnjim postupcima i/ili domaćem zakonodavstvu ugovornih stranaka, prema potrebi, točno 12 mjeseci od datuma potpisivanja Sporazuma.
Članak 3.
Zajednički odbor
1. Europsku uniju i njezine države članice predstavljaju u Zajedničkom odboru, koji je osnovan sukladno članku 21. Sporazuma, predstavnici Komisije i država članica.
2. Stajalište koje trebaju zauzeti Europska unija i njezine države članice unutar Zajedničkog odbora u pogledu izmjena Priloga III. i Priloga IV. Sporazumu, u skladu s člankom 26. stavkom 2. Sporazuma, i u odnosu na pitanja isključive nadležnosti EU-a koja ne zahtijevaju usvajanje odluke s pravnim učinkom, zauzima Komisija i o njemu unaprijed obavješćuje Vijeće i države članice.
3. Za odluke Zajedničkog odbora koje se odnose na pitanja iz nadležnosti EU-a, Vijeće, na prijedlog Komisije, kvalificiranom većinom usvaja stajalište koje trebaju zauzeti Europska unija i njezine države članice, osim ako nije drukčije određeno u Ugovoru o funkcioniranju Europske unije u odnosu na primjenljivi postupak izglasavanja.
4. Za odluke Zajedničkog odbora koje se odnose na pitanja iz nadležnosti država članica, Vijeće jednoglasno, na prijedlog Komisije i država članica, usvaja stajalište koje treba zauzeti Europska unija i njezine države članice, osim ako je država članica obavijestila Glavno tajništvo Vijeća u roku od mjesec dana od usvajanja takvog stajališta, da može samo prihvatiti odluku koju je donio Zajednički odbor sukladno njegovim pravnim tijelima.
5. Komisija predstavlja stajalište Unije i država članica unutar Zajedničkog odbora, osim u slučajevima isključive nadležnosti država članica, te ga u tom slučaju predstavlja predsjedništvo Vijeća ili, ako Vijeće tako odluči, Komisija.
Članak 4.
Rješavanje sporova
1. Komisija predstavlja Uniju i države članice u postupcima rješavanja sporova sukladno članku 22. Sporazuma.
2. Odluku o obustavljanju primjene pogodnosti sukladno članku 22. stavku 7. Sporazuma donosi Vijeće na temelju prijedloga Komisije. Vijeće odlučuje kvalificiranom većinom.
3. Komisija, uz pomoć Posebnog odbora predstavnika država članica kojeg imenuje Vijeće, odlučuje o svakoj drugoj odgovarajućoj aktivnosti koju je potrebno poduzeti u skladu s člankom 22. Sporazuma, za pitanja koja su u nadležnosti EU.
Članak 5.
Obavještavanje Komisije
1. Države članice odmah obavješćuju Komisiju o svakoj odluci kojom se odbija, opoziva, obustavlja ili ograničava nadležnost zračnog prijevoznika, koju namjeravaju usvojiti sukladno članku 4. Sporazuma.
2. Države članice odmah obavješćuju Komisiju o svakom zahtjevu ili obavijesti koju su sastavile ili primile, sukladno članku 13. (sigurnost zračnog prometa) Sporazuma.
3. Države članice odmah obavješćuju Komisiju o svakom zahtjevu ili obavijesti koju su sastavile ili primile, sukladno članku 14. (sigurnost zračnog prometa) Sporazuma.
Sastavljeno u Luxembourgu 15. listopada 2010.
Za Vijeće
Predsjednik
E. SCHOUPPE
(1) Tekst Sporazuma objavljuje se zajedno s odlukom nakon njegova sklapanja.