This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021L0338
Directive (EU) 2021/338 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2021 amending Directive 2014/65/EU as regards information requirements, product governance and position limits, and Directives 2013/36/EU and (EU) 2019/878 as regards their application to investment firms, to help the recovery from the COVID-19 crisis (Text with EEA relevance)
Direktiva (EU) 2021/338 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2021. o izmjeni Direktive 2014/65/EU u pogledu zahtjeva za informacije, upravljanja proizvodima i ograničenja pozicija, i direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/878 u pogledu njihove primjene na investicijska društva, radi potpore oporavku od krize uzrokovane bolešću COVID-19 (Tekst značajan za EGP)
Direktiva (EU) 2021/338 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2021. o izmjeni Direktive 2014/65/EU u pogledu zahtjeva za informacije, upravljanja proizvodima i ograničenja pozicija, i direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/878 u pogledu njihove primjene na investicijska društva, radi potpore oporavku od krize uzrokovane bolešću COVID-19 (Tekst značajan za EGP)
SL L 68, 26.2.2021, p. 14–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32013L0036 | Zamjena | članak 94 stavak 2 nenumerirani podstavak 3 | 28/12/2020 | |
Modifies | 32013L0036 | Zamjena | članak 94 stavak 2 nenumerirani podstavak 4 | 28/12/2020 | |
Modifies | 32013L0036 | Zamjena | članak 94 stavak 2 nenumerirani podstavak 5 | 28/12/2020 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 16a | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 24 stavak 4 nenumerirani podstavak | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 24 stavak 5a | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 24 stavak 9a | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 25 stavak 2 nenumerirani podstavak | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 27 stavak 3 nenumerirani podstavak | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 27 stavak 6 nenumerirani podstavak | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 29a | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 4 stavak 1 točka 44a | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 4 stavak 1 točka 59 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 4 stavak 1 točka 62a | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 4 stavak 1 točka 65 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 4 stavak 1 točka 8a | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 58 stavak 1 nenumerirani podstavak | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Dodatak | članak 90 stavak 1a | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 2 stavak 1 točka (j) | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 2 stavak 4 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 30 stavak 1 nenumerirani podstavak 1 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 57 stavak 1 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 57 stavak 12 točka (d) | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 57 stavak 3 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 57 stavak 4 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 57 stavak 6 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 57 stavak 7 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 57 stavak 8 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 58 stavak 2 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 73 stavak 2 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 89 stavak 2 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 89 stavak 3 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 89 stavak 4 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32014L0065 | Zamjena | članak 89 stavak 5 | 27/02/2021 | |
Modifies | 32019L0878 | Zamjena | članak 2 stavak 1 | 28/12/2020 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32021L0338R(01) | (FR) |
26.2.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 68/14 |
DIREKTIVA (EU) 2021/338 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 16. veljače 2021.
o izmjeni Direktive 2014/65/EU u pogledu zahtjeva za informacije, upravljanja proizvodima i ograničenja pozicija, i direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/878 u pogledu njihove primjene na investicijska društva, radi potpore oporavku od krize uzrokovane bolešću COVID-19
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 53. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (2),
budući da:
(1) |
Pandemija bolesti COVID-19 ima teške posljedice za ljude, poduzeća, zdravstvene sustave te gospodarstva i financijske sustave država članica. U svojoj komunikaciji od 27. svibnja 2020. pod naslovom „Europa na djelu: oporavak i priprema za sljedeću generaciju” Komisija je naglasila da će likvidnost i pristup financiranju i dalje biti izazov. Stoga je ključno poduprijeti oporavak od ozbiljnog gospodarskog šoka uzrokovanog pandemijom bolesti COVID-19 uvođenjem ograničenih ciljanih izmjena postojećeg prava Unije o financijskim uslugama. Stoga bi opći cilj tih izmjena trebalo biti uklanjanje nepotrebnih birokratskih prepreka i uvođenje pažljivo podešenih mjera koje se smatraju učinkovitima kako bi se ublažile gospodarske nestabilnosti. U okviru tih izmjena trebalo bi izbjeći promjene koje dovode do povećanja administrativnog opterećenja za sektor, a rješavanje složenih zakonodavnih pitanja trebalo bi ostaviti za planirano preispitivanje Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (3). Te izmjene čine paket mjera te se donose pod nazivom „paket za oporavak tržišta kapitala”. |
(2) |
Direktiva 2014/65/EU donesena je 2014. kao odgovor na financijsku krizu koja se odvijala 2007. i 2008. Tom je direktivom znatno ojačan financijski sustav Unije i zajamčena visoka razina zaštite ulagatelja u cijeloj Uniji. Mogli bi se razmotriti daljnji napori za smanjenje složenosti propisa i troškova usklađivanja za investicijska društva te kako bi se smanjili poremećaji tržišnog natjecanja uz uvjet da se istodobno dostatno uzme u obzir zaštita ulagatelja. |
(3) |
Kad je riječ o zahtjevima namijenjenima zaštiti ulagatelja, Direktivom 2014/65/EU nije u potpunosti postignut njezin cilj donošenja mjera kojima bi se u dovoljnoj mjeri uzele u obzir posebnosti svake kategorije ulagatelja, tj. malih ulagatelja, profesionalnih ulagatelja i kvalificiranih nalogodavatelja. Neki od tih zahtjeva nisu uvijek povećavali zaštitu ulagatelja, već su ponekad otežavali neometanu provedbu odluka o ulaganju. Stoga bi trebalo izmijeniti određene zahtjeve iz Direktive 2014/65/EU kako bi se olakšalo pružanje investicijskih usluga i obavljanje investicijskih aktivnosti, a te bi izmjene trebalo provesti na način koji je uravnotežen i kojim se ulagatelji štite u potpunosti. |
(4) |
Izdavanje obveznica ključno je za prikupljanje kapitala i prevladavanje krize uzrokovane bolešću COVID-19. Zahtjevi u pogledu upravljanja proizvodima mogu ograničiti prodaju obveznica. Obveznice koje nemaju ugrađenu nikakvu drugu izvedenicu osim klauzule o opozivu make-whole općenito se smatraju sigurnim i jednostavnim proizvodima koji su prikladni za male ulagatelje. U slučaju prijevremene otplate obveznice koja nema ugrađenu nikakvu drugu izvedenicu, klauzulom o opozivu make-whole ulagatelji se štite od gubitaka jer se osigurava da se tim ulagateljima isplati iznos jednak zbroju neto sadašnje vrijednosti preostalih isplata kupona i glavnice obveznice koju bi primili da obveznica nije bila opozvana. Stoga se zahtjevi u pogledu upravljanja proizvodima više ne bi trebali primjenjivati na obveznice koje nemaju ugrađenu nikakvu drugu izvedenicu osim klauzule o opozivu make-whole. Osim toga, smatra se da su kvalificirani nalogodavatelji dovoljno upoznati s financijskim instrumentima. Stoga je kvalificirane nalogodavatelje opravdano izuzeti od zahtjeva u pogledu upravljanja proizvodima koji se primjenjuju na financijske instrumente koji se stavljaju na tržište ili se distribuiraju isključivo njima. |
(5) |
Poziv na iskaz mišljenja, koji je objavilo europsko nadzorno tijelo (Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (ESMA) osnovano Uredbom (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (4), o učinku poticajâ te zahtjeva u pogledu objave troškova i naknada u skladu s Direktivom 2014/65/EU i javno savjetovanje koje je provela Komisija potvrdili su da profesionalnim ulagateljima i kvalificiranim nalogodavateljima nisu potrebne standardizirane i obvezne informacije o troškovima jer već dobivaju potrebne informacije kad pregovaraju sa svojim pružateljem usluga. Informacije koje se pružaju profesionalnim ulagateljima i kvalificiranim nalogodavateljima prilagođene su njihovim potrebama i često su detaljnije. Stoga bi usluge koje se pružaju profesionalnim ulagateljima i kvalificiranim nalogodavateljima trebale biti izuzete od zahtjeva u pogledu objave troškova i naknada, osim kad je riječ o uslugama investicijskog savjetovanja i upravljanja portfeljem jer profesionalni ulagatelji koji koriste usluge investicijskog savjetovanja ili upravljanja portfeljem nemaju nužno dovoljno stručnosti ili znanja da bi takve usluge bile izuzete od tih zahtjeva. |
(6) |
Investicijska društva trenutačno su obvezna provesti analizu troškova i koristi određenih portfeljnih aktivnosti u slučaju zamjene financijskih instrumenata tijekom postojećeg odnosa s klijentima. Stoga se od investicijskih društava zahtijeva da pribave potrebne informacije od svojih klijenata i da mogu dokazati da su koristi takve zamjene veće od troškova. Budući da je taj postupak preveliko opterećenje kad je riječ o profesionalnim ulagateljima, koji obično često mijenjaju financijske instrumente, usluge koje se njima pružaju trebale bi biti izuzete od tog zahtjeva. Profesionalni ulagatelji bi, međutim, trebali imati mogućnost sami odabrati da se on na njih primjenjuje. S obzirom na to da je malim ulagateljima potrebna visoka razina zaštite, to bi izuzeće trebalo biti ograničeno na usluge koje se pružaju profesionalnim ulagateljima. |
(7) |
Klijenti koji su u stalnom odnosu s investicijskim društvom primaju obvezna izvješća o uslugama, periodično ili ako je to potaknuto određenim događajima. Ni investicijska društva ni njihovi profesionalni ulagatelji ili kvalificirani nalogodavatelji ne smatraju takva izvješća o uslugama korisnima. Ta su se izvješća pokazala posebno beskorisnima za profesionalne ulagatelje i kvalificirane nalogodavatelje na iznimno volatilnim tržištima jer se dostavljaju vrlo često i u velikom broju. Profesionalni ulagatelji i kvalificirani nalogodavatelji često ta izvješća o uslugama ni ne pročitaju ili na njih reagiraju donošenjem brzih odluka o ulaganju umjesto da nastave s dugoročnom strategijom ulaganja. Stoga kvalificirani nalogodavatelji više ne bi trebali primati obvezna izvješća o uslugama. Profesionalni ulagatelji također više ne bi trebali primati takva izvješća o uslugama, ali bi trebali imati mogućnost izbora u slučaju da ih žele primati. |
(8) |
Neposredno nakon pandemije bolesti COVID-19, izdavatelji, a posebno mala poduzeća i poduzeća srednje tržišne kapitalizacije, trebaju imati potporu snažnih tržišta kapitala. Istraživanje o malim izdavateljima i izdavateljima srednje tržišne kapitalizacije ključno je kako bi se izdavateljima pomoglo da se povežu s ulagateljima. Tim se istraživanjem povećava vidljivost izdavatelja i osigurava dovoljna razina ulaganja i likvidnosti. Investicijskim društvima trebalo bi dopustiti da zajednički plaćaju za pružanje usluga istraživanja i usluga izvršenja pod uvjetom da su ispunjeni određeni uvjeti. Jedan od uvjeta trebao bi biti da se istraživanje provodi nad izdavateljima čija tržišna kapitalizacija nije premašila 1 milijardu EUR, kako je izraženo kotacijom na kraju godine, za 36 mjeseci koji su prethodili istraživanju. Taj bi zahtjev u pogledu tržišne kapitalizacije trebalo tumačiti tako da obuhvaća i uvrštena i neuvrštena trgovačka društva, pod uvjetom da za neuvrštena trgovačka društva stavka bilance koja se odnosi na vlastiti kapital nije premašila prag od 1 milijarde EUR. Trebalo bi također napomenuti da su u područje primjene uključena novouvrštena društva i neuvrštena društva koja postoje manje od 36 mjeseci sve dok mogu dokazati da njihova tržišna kapitalizacija nije premašila prag od 1 milijarde EUR, kako je izraženo kotacijom na kraju godine od njihova uvrštenja, ili kako je izraženo vlastitim kapitalom za financijske godine kada su uvrštena ili nisu bila uvrštena. Kako bi se osiguralo da novoosnovana društva koja postoje manje od 12 mjeseci mogu jednako koristiti izuzeće, dovoljno je da nisu premašila prag od 1 milijarde EUR od dana osnivanja. |
(9) |
Direktivom 2014/65/EU uvedene su obveze izvješćivanja za mjesta trgovanja, sistematske internalizatore i druga mjesta izvršenja o izvršavanju naloga pod uvjetima koji su najpovoljniji za klijenta. Tako nastala tehnička izvješća sadržavaju velike količine detaljnih kvantitativnih informacija o mjestu izvršenja, financijskom instrumentu, cijeni, troškovima i vjerojatnosti izvršenja. Ona se rijetko čitaju, što je vidljivo iz vrlo malog broja pregleda na internetskim stranicama mjesta trgovanja, sistematskih internalizatora i drugih mjesta izvršenja. Budući da se njima ulagateljima i drugim korisnicima ne omogućuju smislena usporedba na temelju informacija koje sadržavaju, objavu tih izvješća trebalo bi privremeno suspendirati. |
(10) |
Radi olakšavanja komunikacije između investicijskih društava i njihovih klijenata, a time i olakšavanja samog procesa ulaganja, informacije o ulaganjima više se ne bi trebale dostavljati u papirnatom obliku, već bi standardni način njihove dostave trebao biti elektronički. Međutim, mali bi ulagatelji trebali moći zatražiti da im se te informacije dostavljaju u papirnatom obliku. |
(11) |
Direktivom 2014/65/EU osobama koje profesionalno trguju robnim izvedenicama ili emisijskim jedinicama ili njihovim izvedenicama dopušta se da iskoriste izuzeće od obveze ishođenja odobrenja za rad kao investicijsko društvo ako je njihova aktivnost trgovanja pomoćna aktivnost uz redovnu djelatnost. Trenutačno se od osoba koje zatraže izuzeće pomoćne aktivnosti zahtijeva da svake godine obavijeste relevantno nadležno tijelo o korištenju tog izuzeća i dostave potrebne elemente kako bi ispunile zahtjeve iz dva kvantitativna testa kojima se utvrđuje je li njihova aktivnost trgovanja pomoćna aktivnost uz njihovu redovnu djelatnost. Prvim testom obujam špekulativnih aktivnosti trgovanja subjekta uspoređuje se s ukupnom aktivnosti trgovanja u Uniji na temelju razreda imovine. Drugim testom obujam špekulativnih aktivnosti trgovanja, uključujući sve razrede imovine, uspoređuje se s ukupnom aktivnošću trgovanja financijskim instrumentima koju subjekt obavlja na razini grupe. Postoji alternativni oblik drugog testa, koji se sastoji od usporedbe procijenjenog iznosa kapitala korištenog za obavljanje špekulativne aktivnosti trgovanja sa stvarnim iznosom kapitala korištenog na razini grupe za redovnu djelatnost. Za potrebe utvrđivanja kada se određena aktivnost smatra pomoćnom aktivnošću, nadležna tijela trebala bi se moći osloniti na kombinaciju kvantitativnih i kvalitativnih elemenata, podložno jasno definiranim uvjetima. Komisija bi trebala biti ovlaštena za davanje smjernica o okolnostima u kojima nacionalna tijela mogu primijeniti pristup kojim se kombiniraju kvantitativni i kvalitativni kriteriji za prag, kao i za izradu delegiranog akta u vezi s kriterijima. Osobe koje ispunjavaju uvjete za izuzeće za pomoćnu aktivnost, uključujući održavatelje tržišta, jesu osobe koje trguju za vlastiti račun ili osobe koje pružaju, osim trgovanja za vlastiti račun, investicijske usluge u robnim izvedenicama ili emisijskim jedinicama ili njihovim izvedenicama korisnicima ili dobavljačima iz svoje redovne djelatnosti. Izuzeće bi trebalo biti dostupno za svaki od tih slučajeva zasebno i na zbirnoj osnovi ako je ta aktivnost pomoćna aktivnost uz redovnu djelatnost, gledano na razini grupe. Izuzeće za pomoćnu aktivnost ne bi trebalo biti dostupno osobama koje primjenjuju tehniku visokofrekventnog algoritamskog trgovanja ili su dio grupe čija je redovna djelatnost pružanje investicijskih usluga ili bankovna djelatnost ili koje djeluju kao održavatelj tržišta u odnosu na robne izvedenice. |
(12) |
Nadležna tijela trenutačno moraju uspostaviti i primjenjivati ograničenja u pogledu veličine neto pozicije koju osoba može imati u svakom trenutku u robnim izvedenicama kojima se trguje na mjestima trgovanja i u ekonomski jednakovrijednim OTC ugovorima. Budući da se sustav ograničenja pozicija pokazao nepovoljnim za razvoj novih tržišta robe, tržišta robe u nastajanju trebala bi biti isključena iz tog sustava. Umjesto toga, ograničenja pozicija trebala bi se primjenjivati samo na ključne ili značajne robne izvedenice kojima se trguje na mjestima trgovanja i na njihove ekonomski jednakovrijedne OTC ugovore. Ključne ili značajne izvedenice jesu robne izvedenice s otvorenim pozicijama od najmanje 300 000 jedinica u prosjeku tijekom razdoblja od jedne godine. Zbog ključne važnosti poljoprivredne robe za građane, poljoprivredne robne izvedenice i njihovi ekonomski jednakovrijedni OTC ugovori i dalje će biti obuhvaćeni sadašnjim sustavom ograničenja pozicija. |
(13) |
U skladu s Direktivom 2014/65/EU financijskim subjektima nisu dopuštena izuzeća povezana sa zaštitom od rizika. Nekoliko pretežno komercijalnih grupa koje su osnovale financijski subjekt za potrebe trgovanja našle su se u situaciji da njihov financijski subjekt ne može u cijelosti obavljati sve aktivnosti trgovanja za grupu jer ne ispunjava uvjete za izuzeće povezano sa zaštitom od rizika. Stoga bi za financijske subjekte trebalo uvesti usko definirano izuzeće povezano sa zaštitom od rizika. To izuzeće povezano sa zaštitom od rizika trebalo bi biti dostupno ako je, unutar pretežno komercijalne grupe, osoba registrirana kao investicijsko društvo i trguje u ime te komercijalne grupe. Kako bi se izuzeće povezano sa zaštitom od rizika ograničilo na one financijske subjekte koji trguju u ime nefinancijskih subjekata u pretežno komercijalnoj grupi, to izuzeće trebalo bi se primjenjivati samo na pozicije koje drži takav financijski subjekt kojima se na objektivno mjerljiv način smanjuju rizici izravno povezani s poslovnim aktivnostima nefinancijskih subjekata grupe. |
(14) |
Čak i u likvidnim ugovorima obično samo određeni broj sudionika na tržištu djeluje u ulozi održavatelja tržišta na tržištima robe. Ako ti sudionici na tržištu moraju primijeniti ograničenja pozicija, ne mogu biti učinkoviti u ulozi održavatelja tržišta. Stoga bi trebalo uvesti izuzeće od primjene sustava ograničenja pozicija na financijske i nefinancijske druge ugovorne strane za pozicije koje proizlaze iz transakcija izvršenih radi ispunjavanja obveze pružanja likvidnosti. |
(15) |
Izmjene u pogledu sustava ograničenja pozicija osmišljene su kako bi se podupro razvoj novih ugovora o energiji i njima se ne nastoji ublažiti sustav za poljoprivredne robne izvedenice. |
(16) |
U sadašnjem sustavu ograničenja pozicija također nisu prepoznate jedinstvene značajke sekuritiziranih izvedenica. Sekuritizirane izvedenice prenosivi su vrijednosni papiri u smislu članka 4. stavka 1. točke 44. podtočke (c) Direktive 2014/65/EU. Tržište sekuritiziranih izvedenica obilježeno je velikim brojem različitih izdanja, od kojih je svako registrirano u središnjem depozitoriju vrijednosnih papira za određenu veličinu, a svako moguće povećanje odvija se u skladu s posebnim postupkom koji je odgovarajuće nadležno tijelo propisno odobrilo. To je u suprotnosti s ugovorima o robnim izvedenicama, za koje je iznos otvorenih pozicija, a time i veličina pozicije, potencijalno neograničen. U trenutku izdavanja izdavatelj ili posrednik zadužen za distribuciju izdanja drži 100 % izdanja, što dovodi u pitanje samu primjenu sustava ograničenja pozicija. Osim toga, većinu sekuritiziranih izvedenica tada u konačnici drži velik broj malih ulagatelja, što ne stvara isti rizik od zlouporabe dominantne pozicije ili isti rizik za uredno formiranje cijena i uvjeta namire kao za ugovore o robnim izvedenicama. Nadalje, pojam mjeseca u kojem se utvrđuje ograničenje promptnih pozicija i drugih mjeseci u kojima se utvrđuju ograničenja pozicija u skladu s člankom 57. stavkom 3. Direktive 2014/65/EU, ne primjenjuje se na sekuritizirane izvedenice. Stoga bi sekuritizirane izvedenice trebalo isključiti iz primjene ograničenja pozicija i obveza izvješćivanja. |
(17) |
Od stupanja na snagu Direktive 2014/65/EU nisu utvrđeni isti ugovori o robnim izvedenicama. Zbog pojma iste robne izvedenice iz te direktive, metodologija izračuna za utvrđivanje ograničenja drugih mjesečnih pozicija štetna je za mjesto trgovanja s manje likvidnim tržištem kad se mjesta trgovanja natječu u vezi s robnim izvedenicama s istom temeljnom robom i istim značajkama. Stoga bi upućivanje na „isti ugovor” u Direktivi 2014/65/EU trebalo brisati. Nadležna tijela trebala bi se moći suglasiti da robne izvedenice kojima se trguje na njihovim mjestima trgovanja imaju istu temeljnu robu i iste značajke i u tom bi slučaju središnje nadležno tijelo u smislu članka 57. stavka 6. prvog podstavka Direktive 2014/65/EU trebalo odrediti ograničenje pozicije. |
(18) |
Načini na koji mjesta trgovanja u Uniji upravljaju pozicijama znatno se razlikuju. Stoga bi, prema potrebi, trebalo pojačati kontrolu nad upravljanjem pozicijama. |
(19) |
Kako bi se osigurao daljnji razvoj eurskih tržišta robe u Uniji, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi sa svim sljedećim aspektima: postupkom u skladu s kojim osobe mogu podnijeti zahtjev za izuzeće za pozicije koje proizlaze iz transakcija izvršenih radi ispunjavanja obveze pružanja likvidnosti; postupkom u skladu s kojim financijski subjekt koji je dio pretežno komercijalne grupe može podnijeti zahtjev za izuzeće povezano sa zaštitom od rizika za pozicije koje drži taj financijski subjekt, kojima se na objektivno mjerljiv način smanjuju rizici izravno povezani s poslovnim aktivnostima nefinancijskih subjekata te pretežno komercijalne grupe; pojašnjenjem sadržaja kontrole nad upravljanjem pozicijama; i izradom kriterija na temelju kojih se utvrđuje kada se određena aktivnost treba smatrati pomoćnom aktivnošću uz redovnu djelatnost na razini grupe. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. (5) Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata. |
(20) |
EU sustav trgovanja emisijama glavni je instrument politike Unije za postizanje dekarbonizacije gospodarstva u skladu s europskim zelenim planom. Trgovanje emisijskim jedinicama i njihovim izvedenicama obuhvaćeno je područjem primjene Direktive 2014/65/EU i Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (6) i predstavlja važan element Unijina tržišta ugljika. Izuzeće za pomoćne aktivnosti na temelju Direktive 2014/65/EU omogućuje određenim sudionicima na tržištu da pod određenim uvjetima budu aktivni na tržištima emisijskih jedinica bez obveze posjedovanja odobrenja za rad kao investicijska društva. S obzirom na važnost funkcionalnih, dobro uređenih i nadziranih financijskih tržišta, važnu ulogu sustava EU-a za trgovanje emisijama u postizanju ciljeva Unije u pogledu održivosti i ulogu funkcionalnog sekundardnog tržišta emisijskih jedinica u podupiranju funkcioniranja EU sustava trgovanja emisijama, od ključne je važnosti da se izuzeće za pomoćnu aktivnost prikladno osmisli kako bi doprinijelo ostvarenju tih ciljeva. To je posebno važno ako se trgovanje emisijskim jedinicama odvija na mjestima trgovanja u trećim zemljama. Radi osiguravanja zaštite financijske stabilnosti Unije, integriteta tržišta, zaštite ulagatelja i jednakih uvjeta tržišnog natjecanja te radi daljnjeg transparentnog i stabilnog funkcioniranja EU sustava trgovanja emisijama u svrhu troškovno učinkovitog smanjenja emisija, Komisija bi trebala pratiti daljnji razvoj trgovanja emisijskim jedinicama i njihovim izvedenicama u Uniji i u trećim zemljama, procijeniti učinak izuzeća za pomoćnu aktivnost na EU sustav trgovanja emisijama i prema potrebi predložiti odgovarajuće izmjene u pogledu opsega i područja primjene izuzeća za pomoćnu aktivnost. |
(21) |
Kako bi se osigurala dodatna pravna jasnoća, izbjeglo nepotrebno administrativno opterećenje za države članice i osigurao jedinstveni pravni okvir za investicijska društva, koji će biti obuhvaćen područjem primjene Direktive (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća (7) od 26. lipnja 2021., primjereno je odgoditi datum prenošenja u nacionalna zakonodavstva Direktive (EU) 2019/878 Europskog parlamenta i Vijeća (8) u pogledu mjera koje se primjenjuju na investicijska društva. Kako bi se osigurala dosljedna primjena pravnog okvira koji se primjenjuje na investicijska društva iz članka 67. Direktive (EU) 2019/2034, rok za prenošenje u nacionalna zakonodavstva Direktive (EU) 2019/878 u pogledu investicijskih društava stoga bi trebalo produljiti do 26. lipnja 2021. |
(22) |
Kako bi se osiguralo ostvarenje ciljeva koji se žele postići izmjenama direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (9) i (EU) 2019/878, a posebno kako bi se izbjegli negativni učinci za države članice, primjereno je predvidjeti da se te izmjene počnu primjenjivati od 28. prosinca 2020. Iako se omogućuje retroaktivna primjena izmjena, ipak se poštuju opravdana očekivanja relevantnih osoba jer se izmjenama ne narušavaju prava i obveze gospodarskih subjekata ili pojedinaca. |
(23) |
Direktive 2013/36/EU, 2014/65/EU i (EU) 2019/878 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(24) |
Ovom Direktivom o izmjeni želi se dopuniti postojeće pravo Unije te se stoga njezin cilj može najbolje ostvariti na razini Unije, a ne različitim nacionalnim inicijativama. Financijska tržišta po svojoj su prirodi prekogranična i taj će njihov aspekt u budućnosti biti još izraženiji. Zbog te povezanosti pojedinačne nacionalne mjere bile bi mnogo manje učinkovite i dovele bi do fragmentacije tržištâ, a time i do regulatorne arbitraže i narušavanja tržišnog natjecanja. |
(25) |
S obzirom na to da cilj ove Direktive, to jest doradu postojećeg prava Unije radi postizanja ujednačene primjene i prikladnosti zahtjeva koji se primjenjuju na investicijska društva u cijeloj Uniji, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego se zbog njegovog opsega i učinaka one na bolji način mogu ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja. |
(26) |
U skladu sa Zajedničkom političkom izjavom država članica i Komisije od 28. rujna 2011. o dokumentima s objašnjenjima (10), države članice obvezale su se da će u opravdanim slučajevima uz obavijest o svojim mjerama za prenošenje priložiti jedan ili više dokumenata u kojima se objašnjava veza između sastavnih dijelova direktive i odgovarajućih dijelova nacionalnih instrumenata za prenošenje. U pogledu ove Direktive, zakonodavac smatra opravdanim dostavljanje takvih dokumenata. |
(27) |
S obzirom na potrebu uvođenja ciljanih mjera za potporu gospodarskog oporavka od krize uzrokovane bolešću COVID-19 što je prije moguće, ova bi Direktiva trebala hitno stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Izmjene Direktive 2014/65/EU
Direktiva 2014/65/EU mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
članak 4. stavak 1. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
umeće se sljedeći članak: „Članak 16.a Izuzeća od zahtjeva u pogledu upravljanja proizvodima Investicijsko društvo izuzima se od zahtjeva utvrđenih u članku 16. stavku 3. drugom do petom podstavku i članku 24. stavku 2. ako se investicijska usluga koju pruža odnosi na obveznice koje nemaju ugrađenu nikakvu drugu izvedenicu osim klauzule o opozivu make-whole ili ako se financijskim instrumentima trguje ili ih se distribuira isključivo kvalificiranim nalogodavateljima.”; |
4. |
članak 24. mijenja se kako slijedi:
|
5. |
u članku 25. stavku 2. dodaje se sljedeći podstavak: „Pri pružanju investicijskog savjetovanja ili upravljanja portfeljem koje uključuje zamjenu financijskih instrumenata, investicijska društva pribavljaju potrebne informacije o klijentovom ulaganju i analiziraju troškove i koristi zamjene financijskih instrumenata. Pri pružanju investicijskog savjetovanja, investicijska društva obavješćuju klijenta o tome jesu li koristi zamjene financijskih instrumenata veće od troškova povezanih s tom zamjenom.”; |
6. |
u članku 27. stavku 3. dodaje se sljedeći podstavak: „Zahtjev za periodično izvješćivanje javnosti utvrđen u ovom stavku ne primjenjuje se do 28. veljače 2023. Komisija detaljno preispituje prikladnost zahtjeva za izvješćivanje utvrđenih u ovom stavku i podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću do 28. veljače 2022.”; |
7. |
u članku 27. stavku 6. dodaje se sljedeći podstavak: „Komisija detaljno preispituje prikladnost zahtjeva za periodično izvješćivanje utvrđenih u ovom stavku i podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću do 28. veljače 2022.”; |
8. |
umeće se sljedeći članak 29.a: „Članak 29.a Usluge koje se pružaju profesionalnim ulagateljima 1. Zahtjevi utvrđeni u članku 24. stavku 4. točki (c) ne primjenjuju se na druge usluge koje se pružaju profesionalnim ulagateljima osim investicijskog savjetovanja i upravljanja portfeljem. 2. Zahtjevi utvrđeni u članku 25. stavku 2. trećem podstavku i članku 25. stavku 6. ne primjenjuju se na usluge koje se pružaju profesionalnim ulagateljima, osim ako ti klijenti bilo u elektroničkom obliku bilo u pisanom obliku obavijeste investicijsko društvo da žele iskoristiti prava predviđena u tim odredbama. 3. Države članice osiguravaju da investicijska društva vode evidenciju o klijentovoj komunikaciji iz stavka 2.”; |
9. |
u članku 30. stavku 1., prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim: „1. Države članice osiguravaju da investicijska društva koja imaju odobrenje za izvršavanje naloga za račun klijenata i/ili trgovanje za vlastiti račun i/ili zaprimanje i prijenos naloga, imaju mogućnost uspostave ili sklapanja transakcija s kvalificiranim nalogodavateljima bez obveze pridržavanja zahtjeva iz članka 24., osim njegova stavka 5.a, članka 25., članka 27. i članka 28. stavka 1. u odnosu na te transakcije ili pomoćne usluge izravno povezane s tim transakcijama.”; |
10. |
Članak 57. mijenja se kako slijedi:
|
11. |
članak 58. mijenja se kako slijedi:
|
12. |
u članku 73. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Države članice zahtijevaju od investicijskih društava, tržišnih operatera, APA-ova i ARM-ova ovlaštenih u skladu s Uredbom (EU) br. 600/2014 koji imaju izuzeće u skladu s člankom 2. stavkom 3. te uredbe, kreditnih institucija povezanih s investicijskim uslugama ili aktivnostima i pomoćnim uslugama te podružnica društava iz trećih zemalja da imaju uspostavljene postupke za vlastite zaposlenike za prijavu mogućih ili stvarnih internih kršenja putem određenog, neovisnog i samostalnog kanala.”; |
13. |
u članku 89. stavci od 2. do 5. zamjenjuju se sljedećim: „2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 2. stavka 3., članka 2. stavka 4., članka 4. stavka 1. točke 2. drugog podstavka, članka 4. stavka 2., članka 13. stavka 1., članka 16. stavka 12., članka 23. stavka 4., članka 24. stavka 13., članka 25. stavka 8., članka 27. stavka 9., članka 28. stavka 3., članka 30. stavka 5., članka 31. stavka 4., članka 32. stavka 4., članka 33. stavka 8., članka 52. stavka 4., članka 54. stavka 4., članka 58. stavka 6., članka 64. stavka 7., članka 65. stavka 7. i članka 79. stavka 8. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno razdoblje počevši od 2. srpnja 2014. 3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 2. stavka 3., članka 2. stavka 4., članka 4. stavka 1. podstavka 2. drugog podstavka, članka 4. stavka 2., članka 13. stavka 1., članka 16. stavka 12., članka 23. stavka 4., članka 24. stavka 13., članka 25. stavka 8., članka 27. stavka 9., članka 28. stavka 3., članka 30. stavka 5., članka 31. stavka 4., članka 32. stavka 4., članka 33. stavka 8., članka 52. stavka 4., članka 54. stavka 4., članka 58. stavka 6., članka 64. stavka 7., članka 65. stavka 7. i članka 79. stavka 8. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi. 4. Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću. 5. Delegirani akt donesen na temelju članka 2. stavka 3., članka 2. stavka 4., članka 4. stavka 1. podstavka 2. drugog podstavka, članka 4. stavka 2., članka 13. stavka 1., članka 16. stavka 12., članka 23. stavka 4., članka 24. stavka 13., članka 25. stavka 8., članka 27. stavka 9., članka 28. stavka 3., članka 30. stavka 5., članka 31. stavka 4., članka 32. stavka 4., članka 33. stavka 8., članka 52. stavka 4., članka 54. stavka 4., članka 58. stavka 6., članka 64. stavka 7., članka 65. stavka 7. ili članka 79. stavka 8. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od tri mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za tri mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.”; |
14. |
u članku 90. umeće se sljedeći stavak: „1.a Komisija do 31. prosinca 2021. preispituje učinak izuzeća utvrđenog u članku 2. stavku 1. točki (j) u pogledu emisijskih jedinica ili njihovih izvedenica i to preispitivanje prema potrebi popraćuje zakonodavnim prijedlogom o izmjeni tog izuzeća. U tom kontekstu Komisija ocjenjuje trgovanje emisijskim jedinicama i njihovim izvedenicama u Uniji i u trećim zemljama, učinak izuzeća utvrđen u članku 2. stavku 1. točki (j) na zaštitu ulagatelja, integritet i transparentnost tržišta emisijskih jedinica i njihovih izvedenica te potrebu za donošenjem mjera u vezi s trgovanjem koje se odvija na mjestima trgovanja u trećim zemljama.”. |
Članak 2.
Izmjene Direktive (EU) 2019/878
Članak 2. stavak 1. Direktive (EU) 2019/878 zamjenjuje se sljedećim:
„1. Države članice do 28. prosinca 2020. donose i objavljuju mjere potrebne za usklađivanje s:
(a) |
odredbama ove Direktive u mjeri u kojoj se one odnose na kreditne institucije; |
(b) |
člankom 1. stavcima 1. i 9. ove Direktive u pogledu članka 2. stavaka 5. i 6. te članka 21.b Direktive 2013/36/EU, u mjeri u kojoj se oni odnose na kreditne institucije i investicijska društva.”; |
One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
One te mjere primjenjuju od 29. prosinca 2020. Međutim, odredbe potrebne za usklađivanje s izmjenama navedenima u članku 1. točki 21. i točki 29. podtočkama (a), (b) i (c) ove Direktive u pogledu članka 84. i članka 98. stavaka 5. i 5.a Direktive 2013/36/EU počinju se primjenjivati od 28. lipnja 2021., a odredbe potrebne za usklađivanje s izmjenama navedenima u članku 1. točkama 52. i 53.ove Direktive u pogledu članaka 141.b, 141.c i članka 142. stavka 1. Direktive 2013/36/EU počinju se primjenjivati od 1. siječnja 2022.
Države članice do 26. lipnja 2021. donose, objavljuju i primjenjuju mjere potrebne za usklađivanje s odredbama ove Direktive u mjeri u kojoj se one odnose na investicijska društva, osim mjera iz prvog podstavka točke (b).
Kada države članice donose te mjere, one sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se na nju upućuje prilikom njihove službene objave. Načine tog upućivanja određuju države članice.”.
Članak 3.
Izmjene Direktive 2013/36/EU
U članku 94. stavku 2. treći, četvrti i peti podstavak zamjenjuju se sljedećim:
„Za potrebe utvrđivanja zaposlenika čije profesionalne djelatnosti imaju značajan utjecaj na profil rizičnosti institucije iz članka 92. stavka 3., osim u pogledu zaposlenika u investicijskim društvima, EBA izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju kriteriji za definiranje sljedećeg:
(a) |
upravljačkih odgovornosti i kontrolnih funkcija; |
(b) |
značajnih poslovnih jedinica i značajnog utjecaja na profil rizičnosti relevantne poslovne jedinice; i |
(c) |
drugih kategorija zaposlenika koje nisu izričito navedene u članku 92. stavku 3., a čije profesionalne djelatnosti imaju utjecaj na profil rizičnosti institucije usporediv s utjecajem kategorija zaposlenika koje su u njemu navedene. |
EBA podnosi Komisiji taj nacrt regulatornih tehničkih standarda do 28. prosinca 2019.
Komisiji se delegira ovlast za dopunu ove Direktive donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz ovog stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010. U pogledu regulatornih tehničkih standarda koji se primjenjuju na investicijska društva, ovlast utvrđena u članku 94. stavku 2. ove Direktive kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/843 Europskog parlamenta i Vijeća (*3) nastavlja se primjenjivati do 26. lipnja 2021.
Članak 4.
Prenošenje
1. Države članice do 28. studenoga 2021. donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih mjera.
One primjenjuju te mjere od 28. veljače 2022.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
3. Odstupajući od stavka 1., izmjene direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/878 primjenjuju se od 28. prosinca 2020.
Članak 5.
Preispitivanje
Komisija do 31. srpnja 2021., na temelju rezultata javnog savjetovanja koje je provela, preispituje, među ostalim: (a) funkcioniranje strukture tržišta vrijednosnih papira, odražavajući novu gospodarsku stvarnost nakon 2020., pitanja podataka i kvalitete podataka povezana sa strukturom tržišta te pravila o transparentnosti, uključujući pitanja povezana s trećim zemljama, (b) pravila o istraživanju, (c) pravila o svim oblicima plaćanja savjetnicima i njihovoj razini stručnih kvalifikacija, (d) upravljanje proizvodima (e) izvješćivanje o gubicima i (f) kategorizaciju klijenata. Ako je potrebno, Komisija podnosi zakonodavni prijedlog Europskom parlamentu i Komisiji.
Članak 6.
Stupanje na snagu
Ova Direktiva stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 7.
Adresati
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. veljače 2021.
Za Europski parlament
Predsjednik
D. M. SASSOLI
Za Vijeće
Predsjednica
A. P. ZACARIAS
(1) SL C 10, 11.1.2021., str. 30.
(2) Stajalište Europskog parlamenta od 11. veljače 2021. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 15. veljače 2021.
(3) Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).
(4) Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).
(5) SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
(6) Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.).
(7) Direktiva (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnom nadzoru nad investicijskim društvima i izmjeni direktiva 2002/87/EZ, 2009/65/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU i 2014/65/EU (SL L 314, 5.12.2019., str. 64.).
(8) Direktiva (EU) 2019/878 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Direktive 2013/36/EU u pogledu izuzetih subjekata, financijskih holdinga, mješovitih financijskih holdinga, primitaka, nadzornih mjera i ovlasti te mjera za očuvanje kapitala (SL L 150, 7.6.2019., str. 253.).
(9) Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).