This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0764
Commission Implementing Decision (EU) 2016/764 of 12 May 2016 amending Implementing Decision (EU) 2015/789 as regards measures to prevent the introduction into and the spread within the Union of Xylella fastidiosa (Wells et al.) (notified under document C(2016) 2731)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/764 оd 12. svibnja 2016. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2015/789 o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) i njegova širenja unutar Unije (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2731)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/764 оd 12. svibnja 2016. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2015/789 o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) i njegova širenja unutar Unije (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2731)
C/2016/2731
SL L 126, 14.5.2016, p. 77–84
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 19/08/2020; Implicitno stavljeno izvan snage 32020R1201
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32015D0789 | stavljanje izvan snage | prilog I Tekst | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Dodatak | prilog I Tekst | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Zamjena | prilog I Tekst | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Dodatak | prilog II | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Zamjena | članak 17 stavak 3 uvodna izjava | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Dodatak | članak 17 stavak 3a | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Dodatak | članak 17 stavak 4a | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Zamjena | članak 18 stavak 2 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Zamjena | članak 18 stavak 3 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Zamjena | članak 18 stavak 4 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Zamjena | članak 4 stavak 2 L 3 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Zamjena | članak 7 stavak 1 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Zamjena | članak 7 stavak 2 točka (c) | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Dopuna | članak 7 stavak 7 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | stavljanje izvan snage | članak 8 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Zamjena | članak 9 stavak 1 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | Dodatak | članak 9a | 13/05/2016 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R1201 | 20/08/2020 |
14.5.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 126/77 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/764
оd 12. svibnja 2016.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2015/789 o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) i njegova širenja unutar Unije
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2731)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 16. stavak 3. četvrtu rečenicu,
budući da:
(1) |
Italija je u razdoblju od donošenja Provedbene odluke Komisije (EU) 2015/789 (2) do veljače 2016. obavijestila Komisiju o nekoliko slučajeva izbijanja organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) (dalje u tekstu „navedeni organizam”) u različitim dijelovima područja kojim je okružena pokrajina Lecce. Ta izbijanja dogodila su se u brojnim različitim općinama u pokrajinama Taranto i Brindisi. Nadalje, zadnja revizija koju je Komisija provela u studenome 2015. potvrdila je da su u području kojim je okružena pokrajina Lecce (regija Apulija, Italija) aktivnosti pregleda propisane Provedbenom odlukom (EU) 2015/789 provedene samo u vrlo ograničenoj mjeri. Revizija je potvrdila i da postojeći program pregleda još ne osigurava pravodobno otkrivanje novih izbijanja ili točno utvrđivanje točnih razmjera širenja navedenog organizma u tom području. |
(2) |
Zadnja revizija potvrdila je rizik od brzog širenja navedenog organizma u ostatku predmetnog područja. Zbog tog razloga i s obzirom na veličinu područja primjereno je zaraženo područje u kojem se mogu primijeniti mjere sprečavanja širenja proširiti izvan granica pokrajine Lecce i dopustiti premještanje navedenog bilja iz tog područja samo uz vrlo stroge uvjete. Takvo proširenje trebalo bi se provesti odmah vodeći računa o tome da se rizik od daljnjeg širenja navedenog organizma u ostatku područja Unije povećava s početkom sezone letenja insekata vektora u rano proljeće. Zaraženo područje stoga bi trebalo proširiti tako da obuhvaća općine ili dijelove određenih općina pokrajina Brindisi i Taranto u kojima je došlo do izbijanja navedenog organizma ili gdje postoji vjerojatnost da se organizam već proširio i nastanio. To zaraženo područje, međutim, ne bi trebalo obuhvaćati područje za koje je Italija izjavila da u njemu nije prisutan navedeni organizam prije donošenja ove Odluke. |
(3) |
U cilju pravne sigurnosti tekst članka 7. stavka 2. točke (c) trebalo bi izmijeniti kako bi se pojasnilo da se mjere koje je potrebno poduzeti u skladu s tim člankom primjenjuju u zaraženom području, a ne izvan njega. |
(4) |
Kako bi se osigurala učinkovita zaštita ostatka područja Unije od navedenog organizma i u svrhu proširenja područja za sprečavanje širenja, primjereno je zamijeniti područje nadzora novim zahtjevima u pogledu pregleda u tom području za sprečavanje širenja. Ti bi se zahtjevi trebali primjenjivati na područje širine 20 km koje se proteže od granica sigurnosnog područja i koje se proširuje na područje za sprečavanje širenja te unutar okolnog sigurnosnog područja od 10 km. |
(5) |
Od donošenja Provedbene odluke (EU) 2015/789 iskustvo je pokazalo da je nesrazmjerno primjenjivati iste zahtjeve na premještanje navedenog bilja unutar zaraženih područja i na njegovo premještanje iz zaraženih područja u sigurnosna područja zbog toga što se navedeni organizam već nastanio u tim zaraženim područjima. |
(6) |
Od donošenja Provedbene odluke (EU) 2015/789 iskustvo je potvrdilo da navedeno bilje koje se tijekom cijelog svojeg proizvodnog ciklusa uzgaja in vitro, u sterilnom mediju, ne predstavlja rizik od širenja navedenog organizma jer se tim načinom uzgoja uklanja rizik zaraze tako što se isključuje mogućnost kontakta s vektorima navedenog organizma. Stoga je primjereno dopustiti premještanje tog navedenog bilja na području Unije i njegovo unošenje u Uniju uz određene uvjete. |
(7) |
Od donošenja Provedbene odluke (EU) 2015/789 iskustvo sa službenim provjerama pokazalo je da bi navedeno bilje podrijetlom iz područja u kojima navedeni organizam nije prisutan trebalo biti podložno istim zahtjevima u pogledu službenih provjera pri unošenju u Uniju kao navedeno bilje podrijetlom iz trećih zemalja u kojima navedeni organizam nije prisutan. |
(8) |
Prilog I. trebalo bi izmijeniti kako bi obuhvaćao sve biljne vrste koje je od donošenja Provedbene odluke Komisije (EU) 2015/2417 (3) Komisija prepoznala kao navedeno bilje. |
(9) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Izmjene Provedbene odluke (EU) 2015/789
Provedbena odluka (EU) 2015/789 mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 4. stavku 2., treći podstavak zamjenjuje se sljedećim: „Što se tiče prisutnosti navedenog organizma u pokrajini Lecceu i općinama koje su navedene u Prilogu II., zaraženo područje obuhvaća najmanje tu pokrajinu i te općine ili, ako je primjenjivo, katastarske čestice (fogli) tih općina.” |
2. |
Članak 7. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Članak 8. briše se. |
4. |
U članku 9. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Ovaj članak primjenjuje se na navedeno bilje, osim bilja koje je tijekom cijelog svojeg proizvodnog ciklusa uzgajano in vitro. Premještanje izvan demarkiranih područja i iz zaraženih područja u odgovarajuća sigurnosna područja navedenog bilja koje je barem tijekom dijela svojeg životnog ciklusa raslo na demarkiranom području uspostavljenom u skladu s člankom 4. zabranjuje se.” |
5. |
Umeće se sljedeći članak 9.a: „Članak 9.a Premještanje unutar Unije navedenog bilja koje je uzgajano in vitro 1. Navedeno bilje koje je tijekom cijelog svojeg proizvodnog ciklusa uzgajano in vitro, a koje je barem tijekom dijela svojeg životnog ciklusa raslo na demarkiranom području utvrđenom u skladu s člankom 4., može se premjestiti iz demarkiranih područja i iz zaraženih područja u odgovarajuća sigurnosna područja samo ako su ispunjeni uvjeti iz stavaka 2. do 5. 2. Navedeno bilje iz stavka 1. raslo je na mjestu gdje su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
3. Navedeno bilje iz stavka 1. raslo je u prozirnom spremniku u sterilnim uvjetima i ispunjuje jedan od sljedećih uvjeta:
4. Navedeno bilje iz stavka 1. prevozi se u prozirnom spremniku u sterilnim uvjetima čime se isključuje mogućnost zaraze navedenim organizmom preko njegovih vektora. 5. Popraćeno je biljnom putovnicom koja je pripremljena i izdana u skladu s Direktivom 92/105/EEZ.” |
6. |
Članak 17. mijenja se kako slijedi:
|
7. |
U članku 18. stavci 2., 3. i 4. zamjenjuju se sljedećima: „2. Za navedeno bilje podrijetlom iz treće zemlje u kojoj navedeni organizam nije prisutan ili iz područja iz članka 17. stavka 2. nadležno službeno tijelo provodi sljedeće provjere:
3. Za navedeno bilje podrijetlom iz područja za koje je poznato da je u njemu prisutan navedeni organizam nadležno službeno tijelo provodi sljedeće provjere:
4. Uzorci iz stavka 2. točke (b) i stavka 3. točke (b) moraju biti veličine na temelju koje je s 99-postotnom pouzdanošću moguće utvrditi razinu prisutnosti zaraženog bilja od 1 % ili veću, uzimajući u obzir međunarodne norme za fitosanitarne mjere (ISPM) br. 31. Prvi podstavak ne primjenjuje se na navedeno bilje koje je tijekom cijelog svojeg proizvodnog ciklusa uzgajano in vitro i prevozi se u prozirnim spremnicima u sterilnim uvjetima.” |
8. |
Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Odluci. |
9. |
Prilog iz Priloga II. ovoj Odluci dodaje se kao Prilog II. |
Članak 2.
Adresati
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. svibnja 2016.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) SL L 169, 10.7.2000., str. 1.
(2) Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/789 od 18. svibnja 2015. o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) i njegova širenja unutar Unije (SL L 125, 21.5.2015., str. 36.).
(3) Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/2417 od 17. prosinca 2015. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2015/789 o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) i njegova širenja unutar Unije (SL L 333, 19.12.2015., str. 143.).
PRILOG I.
Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2015/789 mijenja se kako slijedi:
1. |
Sljedeći se upisi dodaju abecednim redom:
|
2. |
Brišu se sljedeći unosi:
|
3. |
Unos „Cytisus racemosus Broom” zamjenjuje se sljedećim: „Genista x spachiana (sin. Cytisus racemosus Broom)”. |
PRILOG II.
Provedbenoj odluci (EU) 2015/789 dodaje se sljedeći Prilog II.:
„PRILOG II.
POPIS OPĆINA IZ ČLANKA 4. STAVKA 2.
1. |
Općine smještene u pokrajini Brindisi:
|
2. |
Općine smještene u pokrajini Taranto:
|