EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1204

Uredba Komisije (EZ) br. 1204/2008 od 3. prosinca 2008. o upisu određenih naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta predviđen Uredbom Vijeća (EZ) br. 509/2006 o poljoprivrednim i prehrambenim proizvodima kao zajamčeno tradicionalnim specijalitetima (Kodificirana verzija) Tekst značajan za EGP

SL L 326, 4.12.2008, p. 7–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1204/oj

03/Sv. 52

HR

Službeni list Europske unije

117


32008R1204


L 326/7

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1204/2008

od 3. prosinca 2008.

o upisu određenih naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta predviđen Uredbom Vijeća (EZ) br. 509/2006 o poljoprivrednim i prehrambenim proizvodima kao zajamčeno tradicionalnim specijalitetima

(Kodificirana verzija)

(Tekst značajan za EGP)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 509/2006 od 20. ožujka 2006. o poljoprivrednim i prehrambenim proizvodima kao zajamčeno tradicionalnim specijalitetima (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4. i drugi podstavak članka 9. stavka 5.,

budući da:

(1)

Uredba Komisije (EZ) br. 2301/97 od 20. studenoga 1997. o uvrštavanju određenih naziva u „Registar certifikata o posebnim svojstvima” predviđen Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2082/92 o certifikatima o posebnim svojstvima za poljoprivredne i prehrambene proizvode (2) bitno je izmijenjena nekoliko puta (3). U interesu jasnoće i racionalnosti navedenu Uredbu treba kodificirati.

(2)

U skladu s člankom 7. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2082/92 od 14. srpnja 1992. o certifikatima o posebnim svojstvima za poljoprivredne i prehrambene proizvode (4), države članice dostavile su Komisiji zahtjeve za registraciju određenih naziva kao certifikata posebnih svojstava.

(3)

Ti se nazivi mogu upisati u „registar certifikata o posebnim svojstvima” i time zaštititi u cijeloj Zajednici kao zajamčeno tradicionalni specijaliteti. Slijedom stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 509/2006, taj je registar zamijenjen „registrom zajamčeno tradicionalnih specijaliteta” predviđenim u članku 3. navedene Uredbe.

(4)

Tako registrirani nazivi imaju pravo koristiti potvrdu „zajamčeno tradicionalan specijalitet” koja je za njih rezervirana.

(5)

Naziv „Serrano” smatra se posebnim sam po sebi u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 509/2006, tj. neprevodiv je. Zato ga se mora upotrebljavati kao takvog. Štoviše, naziv „Serrano” je registriran ne dovodeći u pitanje upotrebu izraza „planinski”. Ta dva naziva nisu proturječna.

(6)

U vezi s nazivima „Leche certificada de Granja” i „Traditional Farmfresh Turkey” zaštita je zatražena samo za španjolsku verziju naziva „Leche certificada de Granja” i za englesku verziju naziva „Traditional Farmfresh Turkey”. Zato u skladu s Direktivom 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. ožujka 2000. o usklađivanju zakonodavstava država članica o označivanju, predstavljanju i oglašavanju prehrambenih proizvoda (5), kad se ta dva proizvoda stavljaju na tržište, njihove etikete moraju sadržavati na drugim jezicima, odmah uz pojedini naziv, riječi „tradicionalno španjolski način” ili riječi istovrijednog značenja za prvi navedeni proizvod, a za potonji navedeni proizvod riječi istovrijednog značenja za „tradicionalno britanski način”.

(7)

Za naziv „Traditional Farmfresh Turkey” u skladu s Direktivom 2000/13/EZ, označivanje i posebno podaci namijenjeni potrošačima ne smiju ni u kojem slučaju dovoditi do pomutnje i zamjene s terminima utvrđenima za naznaku vrsta poljoprivredne proizvodnje u Uredbi Komisije (EEZ) br. 1538/91 od 5. lipnja 1991. o uvođenju detaljnih pravila za provedbu Uredbe (EEZ) br. 1906/90 o određenim tržišnim standardima za meso peradi (6),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Nazivi navedeni u Prilogu I. ovoj Uredbi ovime se upisuju u „registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta”, kako je predviđeno člankom 9. stavkom 4. i drugim podstavkom članka 9. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 509/2006.

Članak 2.

Kada se stavlja na tržište „Leche certificada de Granja” na ostalim jezicima osim španjolskog, etiketa mora sadržavati izraz „tradicionalno španjolski način” ili istovrijedno značenje na ostalim jezicima.

Kada se stavlja na tržište „Traditional Farmfresh Turkey” na ostalim jezicima osim engleskog, etiketa mora sadržavati izraz „tradicionalno britanski način” ili istovrijedno značenje.

Članak 3.

Uredba (EZ) br. 2301/97 stavlja se izvan snage.

Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu i shvaćaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu III.

Članak 4.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 3. prosinca 2008.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 93, 31.3.2006., str. 1.

(2)  SL L 319, 21.11.1997., str. 8.

(3)  Vidjeti Prilog II.

(4)  SL L 208, 24.7.1992., str. 9.

(5)  SL L 109, 6.5.2000., str. 29.

(6)  SL L 143, 7.6.1991., str. 11.


PRILOG I.

Vieille Kriek, Vieille Kriek-Lambic, Vieille Framboise-Lambic, Vieux fruit-Lambic/Oude Kriek, Oude Kriekenlambiek, Oude Frambozenlambiek, Oude Fruit-lambiek (članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (1)

Vieille Gueuze, Vieille Gueuze-Lambic, Vieux Lambic/Oude Geuze, Oude Geuze-Lambiek, Oude Lambiek (članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (2)

Faro (članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (3)

Kriek, Kriek-Lambic, Framboise-Lambic, Fruit-Lambic/Kriek, Kriekenlambiek, Frambozenlambiek, Vruchtenlambiek (članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (4)

Lambic, Gueuze-Lambic, Gueuze/Lambiek, Geuze-Lambiek, Geuze (članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (5)

Mozzarella (članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (6)

Jamón Serrano (članak 13. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (7)

Leche certificada de Granja članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (8)

Traditional Farmfresh Turkey (članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (9)

Falukorv (članak 13. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (10)

Sahti (članak 13. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (11)

Panellets (članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (12)

Kalakukko (članak 13. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (13)

Karjalanpiirakka (članak 13. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (14)

Hushållsost (članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 509/2006) (15).


(1)  Glavni elementi specifikacija navedeni su u SL C 21, 21.1.1997., str. 5.

(2)  Glavni elementi specifikacija navedeni su u SL C 21, 21.1.1997., str. 5.

(3)  Glavni elementi specifikacija navedeni su u SL C 21, 21.1.1997., str. 5.

(4)  Glavni elementi specifikacija navedeni su u SL C 21, 21.1.1997., str. 5.

(5)  Glavni elementi specifikacija navedeni su u SL C 21, 21.1.1997., str. 5.

(6)  Glavni elementi specifikacija navedeni su u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 2527/98 (SL L 317, 26.11.1998., str. 14). Oni zamjenjuju elemente objavljene u SL C 246, 24.8.1996., str. 9.

(7)  Glavni elementi specifikacije navedeni su u SL C 371, 1.12.1998., str. 3.

(8)  Glavni elementi specifikacije navedeni su u SL C 21, 21.1.1997., str. 15.

(9)  Glavni elementi specifikacije navedeni su u SL C 405, 24.12.1998., str. 9.

(10)  Glavni elementi specifikacije navedeni su u SL C 78, 10.3.2001., str. 16.

(11)  Glavni elementi specifikacije navedeni su u SL C 125, 26.4.2001., str. 5.

(12)  Glavni elementi specifikacije navedeni su u SL C 5, 9.1.2001., str. 3.

(13)  Glavni elementi specifikacije navedeni su u SL C 235, 21.8.2001., str. 12.

(14)  Glavni elementi specifikacije navedeni su u SL C 102, 27.4.2002., str. 14.

(15)  Glavni elementi specifikacije navedeni su u SL C 110, 8.5.2003., str. 18.


PRILOG II.

Uredba stavljena izvan snage s popisom njezinih kasnijih izmjena

Uredba Komisije (EZ) br. 2301/97

(SL L 319, 21.11.1997., str. 8.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 954/98

(SL L 133, 7.5.1998., str. 10.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 2527/98

(SL L 317, 26.11.1998., str. 14.)

Samo prvi i drugi stavak članka 1. i Prilog I.

Uredba Komisije (EZ) br. 2419/1999

(SL L 291, 13.11.1999., str. 25.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 1482/2000

(SL L 167, 7.7.2000., str. 8.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 2430/2001

(SL L 328, 13.12.2001., str. 29.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 244/2002

(SL L 39, 9.2.2002., str. 11.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 688/2002

(SL L 106, 23.4.2002., str. 7.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 1285/2002

(SL L 187, 16.7.2002., str. 21.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 317/2003

(SL L 46, 20.2.2003., str. 19.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 223/2004

(SL L 37, 10.2.2004., str. 3.)

 


PRILOG III.

Korelacijska tablica

Uredba (EZ) br. 2301/97

Ova Uredba

Članak 1.

Članak 1.

Članak 2.

Članak 3.

Članak 2.

Članak 4.

Prilog

Prilog I.

Prilog II.

Prilog III.


Top