Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22019D1836

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 78/2019 od 29. ožujka 2019. o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u [2019/…]

SL L 279, 31.10.2019, p. 143–148 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/1836/oj

31.10.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 279/143


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-A br. 78/2019

od 29. ožujka 2019.

o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u [2019/…]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), kako je ispravljena u SL L 270, 15.10.2015., str. 4., SL L 187, 12.7.2016., str. 30. i SL L 278, 27.10.2017., str. 54. treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Uredba (EU) 2016/1033 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 600/2014 o tržištima financijskih instrumenata, Uredbe (EU) br. 596/2014 o zlouporabi tržišta i Uredbe (EU) br. 909/2014 o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (3), kako je ispravljena u SL L 188, 13.7.2016., str. 28., SL L 273, 8.10.2016., str. 35. i SL L 64, 10.3.2017., str. 116. treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Direktiva (EU) 2016/1034 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata (4) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(5)

Direktivom 2014/65/EU stavlja se izvan snage Direktiva 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(6)

U Uredbi (EU) br. 600/2014 navedeni su slučajevi u kojima Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA) i Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) mogu privremeno zabraniti ili ograničiti određene financijske aktivnosti i utvrđeni su uvjeti za to, u skladu s člankom 9. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (6), odnosno Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (7). Za potrebe Sporazuma o EGP-u, kad je riječ o državama EFTA-e, te ovlasti izvršava Nadzorno tijelo EFTA-e u skladu s točkama 31.g i 31.i Priloga IX. Sporazumu o EGP-u. Kako bi se osigurali uključivanje stručnog znanja EBA-e i ESMA-e u postupak te usklađenost između dva stupa EGP-a, takve odluke Nadzornog tijela EFTA-e donosit će se na temelju nacrta koje je pripremila EBA ili ESMA, ovisno o slučaju. Tako će se očuvati ključne prednosti nadzora koji provodi jedno nadležno tijelo.

(7)

Ugovorne stranke suglasne su da se ovom Odlukom provodi dogovor iz zaključaka (8) ministara financija i gospodarstva država članica EU-a te država EFTA-e koje su članice EGP-a od 14. listopada 2014. o uključivanju uredbi EU-a o europskim nadzornim tijelima u Sporazum o EGP-u.

(8)

Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog IX. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

U točki 13.b (Direktiva 2002/92/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeće:

„, kako je izmijenjena:

32014 L 0065: Direktivom 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.), kako je ispravljena u SL L 188, 13.7.2016., str. 28., SL L 273, 8.10.2016., str. 35. i SL L 64, 10.3.2017., str. 116.”

2.

Tekst točke 31.ba (Direktiva 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:

32014 R 0065: Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.), kako je ispravljena u SL L 188, 13.7.2016., str. 28., SL L 273, 8.10.2016., str. 35. i SL L 64, 10.3.2017., str. 116., kako je izmijenjena:

32016 L 1034: Direktivom (EU) 2016/1034 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. (SL L 175, 30.6.2016., str. 8.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Direktive sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)

neovisno o odredbama Protokola 1 uz ovaj Sporazum i osim ako je drukčije predviđeno ovim Sporazumom, izrazi „država članica” odnosno „države članice” i „nadležna tijela” tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje iz Direktive, države EFTA-e, odnosno njihova nadležna tijela;

(b)

upućivanja na članove Europskog sustava središnjih banaka tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje iz Direktive, nacionalne središnje banke država EFTA-e;

(c)

upućivanja na druge akte u Direktivi smatraju se relevantnima u mjeri i obliku u kojima su ti akti uključeni u Sporazum;

(d)

u članku 3. stavku 2., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „2. srpnja 2014.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 78/2019 od 29. ožujka 2019.”, a riječi „3. srpnja 2019.” glase „pet godina nakon toga”;

(e)

u članku 16. stavku 11., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „2. srpnja 2014.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 78/2019 od 29. ožujka 2019.”;

(f)

u članku 41. stavku 2. riječ „Unije” zamjenjuje se riječju „EGP-a”;

(g)

u članku 57.:

i.

u stavku 5. drugom podstavku riječi „ona poduzima mjere” zamjenjuju se riječima „ESMA ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e, poduzima mjere”;

ii.

u stavku 6. iza riječi „ESMA” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”;

(h)

u članku 70. stavku 6. točkama (f) i (g), kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „2. srpnja 2014.” glase „stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 78/2019 od 29. ožujka 2019.”;

(i)

u članku 79.:

i.

u stavku 1. drugom podstavku iza riječi „ESMA-i” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzornom tijelu EFTA-e”, a iza riječi „ESMA-om” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzornim tijelom EFTA-e”;

ii.

u stavku 1. petom podstavku iza riječi „Komisiji, ESMA-i” umeću se riječi „, Nadzornom tijelu EFTA-e”;

(j)

u članku 81. stavku 5., članku 82. stavku 2. i članku 87. stavku 1. iza riječi „ESMA-i”, „ESMA”, odnosno „ESMA-om” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzornom tijelu EFTA-e”, „ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”, odnosno „ili, ovisno o slučaju, Nadzornim tijelom EFTA-e”;

(k)

u članku 86. riječi „ESMA-i, koja” zamjenjuju se riječima „ESMA-i. ESMA ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”;

(l)

u članku 95. stavku 1., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „3. siječnja 2018.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 78/2019 od 29. ožujka 2019.”.”

3.

Tekst točke 31.baa (izbrisan) zamjenjuje se sljedećim:

32014 R 0600: Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.), kako je ispravljena u SL L 270, 15.10.2015., str. 4., SL L 187, 12.7.2016., str. 30. i SL L 278, 27.10.2017., str. 54., kako je izmijenjena:

32016 R 1033: Uredbom (EU) 2016/1033 Europskog Parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. (SL L 175, 30.6.2016., str. 1.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)

neovisno o odredbama Protokola 1 uz ovaj Sporazum i osim ako je drukčije predviđeno ovim Sporazumom, izrazi „država članica” odnosno „države članice” i „nadležna tijela” tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje iz Uredbe, države EFTA-e, odnosno njihova nadležna tijela;

(b)

upućivanja na članove Europskog sustava središnjih banaka tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje iz Uredbe, nacionalne središnje banke država EFTA-e;

(c)

osim ako je drukčije predviđeno ovim Sporazumom, Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA) ili Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA), ovisno o slučaju, te Nadzorno tijelo EFTA-e surađuju, razmjenjuju informacije i međusobno se savjetuju za potrebe Uredbe, posebice prije poduzimanja bilo kakve mjere;

(d)

upućivanja na druge akte u Uredbi smatraju se relevantnima u mjeri i obliku u kojima su ti akti uključeni u Sporazum;

(e)

upućivanja na ovlasti ESMA-e iz članka 19. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća u Uredbi smatraju se, u slučajevima predviđenima u točki 31.i ovog Priloga i u skladu s njom, upućivanjima na ovlasti Nadzornog tijela EFTA-e kad je riječ o državama EFTA-e;

(f)

u članku 1. stavku 1. točki (e):

i.

kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „nadležnih tijela, ESMA-e i EBA-e” glase „nadležnih tijela i Nadzornog tijela EFTA-e”;

ii.

iza riječi „ovlasti ESMA-e” umeću se riječi „ili, kad je riječ o državama EFTA-e, Nadzornog tijela EFTA-e”;

(g)

u članku 4.:

i.

u stavku 4. iza riječi „Komisiji” umeću se riječi „i Nadzornom tijelu EFTA-e”;

ii.

u stavku 7. iza riječi „3. siječnja 2018.” umeću se riječi „ili, kad je riječ o izuzećima koja su odobrila nadležna tijela država EFTA-e, prije datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 78/2019 od 29. ožujka 2019.”;

(h)

u članku 7. stavku 1., članku 9. stavku 2., članku 11. stavku 1. i članku 19. stavku 1. iza riječi „Komisiji” umeću se riječi „i Nadzornom tijelu EFTA-e”;

(i)

u članku 36. stavku 5.:

i.

u prvoj i drugoj rečenici, kad je riječ o državama EFTA-e, riječ „ESMA-u” glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”;

ii.

iza riječi „ESMA objavljuje popis svih obavijesti koje primi” umeću se riječi „i u popis dodaje sve obavijesti koje primi Nadzorno tijelo EFTA-e”;

(j)

u članku 37. stavku 2.:

i.

kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „3. siječnja 2018.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 78/2019 od 29. ožujka 2019.”;

ii.

riječi „članke 101. i 102. UFEU-a” zamjenjuju se riječima „članke 53. i 54. Sporazuma o EGP-u”;

(k)

u članku 40.:

i.

kad je riječ o državama EFTA-e, riječ „ESMA” u stavcima od 1. do 4., 6. i 7. glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”;

ii.

kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „pravu Unije” u stavku 2. glase „Sporazumu o EGP-u”;

iii.

u stavku 3. riječi „nakon savjetovanja s javnim tijelima” zamjenjuju se riječima „nakon savjetovanja ESMA-e s javnim tijelima”;

iv.

u stavku 3. riječi „bez izdavanja mišljenja navedenog” zamjenjuju se riječima „, a da ESMA ne izda mišljenje navedeno”;

v.

u stavku 5. riječi „svakoj odluci o poduzimanju bilo kakve mjere” zamjenjuju se riječima „svim svojim odlukama o poduzimanju mjera”;

vi.

u stavku 5. iza riječi „ovom članku” umeću se riječi „. Nadzorno tijelo EFTA-e na svojoj internetskoj stranici objavljuje obavijest o svim svojim odlukama o poduzimanju bilo koje mjere iz ovog članka. Upućivanje na objavu obavijesti Nadzornog tijela EFTA-e postavlja se na internetsku stranicu ESMA-e”;

(l)

u članku 41.:

i.

kad je riječ o državama EFTA-e, riječ „EBA” u stavcima od 1. do 4., 6. i 7. glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”;

ii.

kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „pravu Unije” u stavku 2. glase „Sporazumu o EGP-u”;

iii.

u stavku 3. riječi „bez izdavanja mišljenja navedenog” zamjenjuju se riječima „, a da EBA ne izda mišljenje navedeno”;

iv.

u stavku 5. riječi „svakoj odluci o poduzimanju bilo kakve mjere” zamjenjuju se riječima „svim svojim odlukama o poduzimanju mjera”;

v.

u stavku 5. nakon riječi „ovom članku” umeću se riječi „. Nadzorno tijelo EFTA-e na svojoj internetskoj stranici objavljuje obavijest o svim svojim odlukama o poduzimanju bilo koje mjere iz ovog članka. Upućivanje na objavu obavijesti Nadzornog tijela EFTA-e postavlja se na internetsku stranicu EBA-e”;

(m)

u članku 45.:

i.

u stavku 1. iza riječi „ESMA” umeću se riječi „ili, kad je riječ o državama EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e”;

ii.

u stavcima 2., 4., 5., 8. i 9. te stavku 3. prvom podstavku iza riječi „ESMA” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”;

iii.

u stavku 3. drugom i trećem podstavku iza riječi „prije poduzimanja bilo koje mjere povezane” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, sastavljanja nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e povezanih”;

iv.

u stavku 6. riječi „o svakoj odluci” glase „o svakoj od svojih odluka”;

v.

u stavku 6. iza riječi „stavka 1. točke (c)” umeću se riječi „. Nadzorno tijelo EFTA-e na svojoj internetskoj stranici objavljuje obavijest o svim svojim odlukama o nametanju ili obnavljanju bilo koje mjere iz stavka 1. točke (c). Upućivanje na objavu obavijesti Nadzornog tijela EFTA-e postavlja se na internetsku stranicu ESMA-e”;

vi.

u stavku 7. iza riječi „kada je obavijest objavljena” umeću se riječi „na internetskoj stranici ESMA-e ili, kad je riječ o mjerama koje je poduzelo Nadzorno tijelo EFTA-e, kada je obavijest objavljena na internetskoj stranici Nadzornog tijela EFTA-e”.”

4.

U točki 31.bc (Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeća alineja:

32014 R 0600: Uredbom (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.), kako je ispravljena u SL L 270, 15.10.2015., str. 4., SL L 187, 12.7.2016., str. 30. i SL L 278, 27.10.2017., str. 54.”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi uredbi (EU) br. 600/2014, kako je ispravljena u SL L 270, 15.10.2015., str. 4., SL L 187, 12.7.2016., str. 30. te SL L 278, 27.10.2017., str. 54. i (EU) 2016/1033 te direktiva 2014/65/EU, kako je ispravljena u SL L 188, 13.7.2016., str. 28., SL L 273, 8.10.2016., str. 35. i SL L 64, 10.3.2017., str. 116., i (EU) 2016/1034 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu prvog dana nakon zadnje obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (9).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. ožujka 2019.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 173, 12.6.2014., str. 84.

(2)  SL L 175, 30.6.2016., str. 1.

(3)  SL L 173, 12.6.2014., str. 349.

(4)  SL L 175, 30.6.2016., str. 8.

(5)  SL L 145, 30.4.2004., str. 1.

(6)  SL L 331, 15.12.2010., str. 12.

(7)  SL L 331, 15.12.2010., str. 84.

(8)  Zaključci Vijeća ministara financija i gospodarstva država članica EU-a te država EFTA-e koje su članice EGP-a, 14178/1/14 REV 1.

(9)  Ustavni su zahtjevi navedeni.


PRILOG

ZAJEDNIČKA IZJAVA UGOVORNIH STRANAKA

uz Odluku Zajedničkog odbora EGP-a br. 78/2019 od 29. ožujka 2019. o uključivanju Direktive 2014/65/EU u Sporazum o EGP-u

Ugovorne stranke suglasne su da se uključivanjem Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU u Sporazum o EGP-u ne dovode u pitanje nacionalna pravila opće primjene o provjeri izravnih stranih ulaganja u pogledu sigurnosti ili javnog poretka.


Top