Agħżel il-karatteristiċi sperimentali li tixtieq tipprova

Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex

Dokument 32014D0187

    (2014/187/UE): Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tat- 3 ta' April 2014 li temenda d-Deċiżjoni 2009/821/KE fir-rigward tal-listi ta' postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera u tal-unitajiet veterinarji fi Traces (notifikata bid-dokument C(2014) 2094) Test b'rilevanza għaż-ŻEE

    IO L 102, 5.4.2014, p. 13–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Status legali tad-dokument M’għadux fis-seħħ, Data tat-tmiem tal-validitàà: 13/12/2019; Arna aisghairm go hintuigthe ag 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/187/oj

    5.4.2014   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 102/13


    DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

    tat-3 ta' April 2014

    li temenda d-Deċiżjoni 2009/821/KE fir-rigward tal-listi ta' postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera u tal-unitajiet veterinarji fi Traces

    (notifikata bid-dokument C(2014) 2094)

    (Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

    (2014/187/UE)

    IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

    Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta' ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 20(1) u (3) tagħha,

    Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta' kontrolli veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi u li temenda d-Direttivi 89/662/KEE, 90/425/KEE u 90/675/KEE (2), u b'mod partikolari t-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(4) u l-Artikolu 6(5) tagħha,

    Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta' Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (3), u partikolarment l-Artikolu 6(2) tagħha,

    Billi:

    (1)

    Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/821/KE (4) tistabbilixxi lista ta' postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera approvati skont id-Direttivi 91/496/KEE u 97/78/KE. Din il-lista hija stipulata fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

    (2)

    Wara komunikazzjoni minn Spanja u l-Portugall, l-annotazzjonijiet għall-postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera fl-ajruporti ta' Madrid u Tenerife Sur fi Spanja u fl-ajruport ta' Porto u fil-port u fl-ajruport ta' Ponta Delgada fil-Portugall għandhom jiġu emendati fil-lista stabbilita fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

    (3)

    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/408/UE (5) tistabbilixxi regoli u proċeduri ssimplifikati għall-applikazzjoni tal-kontrolli sanitarji għal prodotti tas-sajd, molluski bivalvi, ekinodermi, tunikati, gasteropodi tal-baħar u għall-prodotti sekondarji tagħhom u prodotti dderivati minn dawn il-prodotti sekondarji li joriġinaw mill-Groenlandja jew li huma introdotti fil-Groenlandja minn pajjiżi terzi u mbagħad jiġu importati mill-Groenlandja lejn l-Unjoni. L-Artikolu 5 ta' dik id-Deċiżjoni jelenka fid-dettall ir-rekwiżiti għall-kontrolli veterinarji fuq dawn il-prodotti fil-postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera u li l-lista ta' postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera approvati fil-Groenlandja għandha tiġi inkluża fil-lista ta' postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera fl-Istati Membri approvati skont id-Direttivi 91/496/KEE u 97/78/KE.

    (4)

    Is-servizz ta' verifika tal-Kummissjoni (li qabel kien magħruf bħala s-servizz ta' spezzjoni tal-Kummissjoni), l-Uffiċċju Alimentari u Veterinarju (FVO), wettaq verifika għal żewġ postijiet ta' spezzjoni fil-frunitera proposti fil-Groenlandja, u mbagħad għamel għadd ta' rakkomandazzjonijiet lil dak il-pajjiż. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet ġew indirizzati b'mod sodisfaċenti mill-Groenlandja bi pjan ta' azzjoni u ż-żewġ postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera proposti għandhom jiżdiedu mal-lista fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

    (5)

    Billi r-regoli u l-proċeduri simplifikati għall-kontrolli tal-importazzjoni huma applikabbli biss għal ċerti prodotti, fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE mar-rimarki speċjali għandha tiżdied nota f'qiegħ il-paġna li tiddetermina l-prodotti tas-sajd, il-molluski bivalvi, l-ekinodermi, it-tunikati u l-gasteropodi tal-baħar u għall-prodotti sekondarji tagħhom u prodotti derivati minn dawn il-prodotti sekondarji.

    (6)

    F'Novembru 2011, twettqet verifika mill-FVO fil-postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera fl-Italja, u warajha saru għadd ta' rakkomandazzjonijiet lil dak l-Istat Membru. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet ġew indirizzati b'mod sodisfaċenti mill-Italja bi pjan ta' azzjoni u bl-emenda tal-kategoriji ta' approvazzjoni tal-postijiet ta' spezzjoni fil-fruntiera fil-portijiet ta' Livorno-Pisa, Trieste u Venezia, li għandhom għalhekk jiġu emendati kif jixraq fil-lista fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE għal dak l-Istat Membru.

    (7)

    Il-Pajjiżi l-Baxxi kkomunikaw li żdied ċentru ta' spezzjoni ġdid fil-post ta' spezzjoni fil-funtiera fil-port ta' Rotterdam. Il-lista ta' annotazzjonijiet għal dak l-Istat Membru kif stabbilita fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2009/821/KE għandha tiġi emendata skont dan.

    (8)

    L-Anness II tad-Deċiżjoni 2009/821/KE jistabbilixxi l-lista tal-unitajiet ċentrali, l-unitajiet reġjonali u l-unitajiet lokali fis-sistema veterinarja kompjuterizzata integrata (Traces).

    (9)

    B'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2012/419/UE (6), il-Majott ma baqax pajjiż jew territorju extra-Ewropew u sar reġjun ultraperiferiku tal-Unjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, b'effett mill-1 ta' Jannar 2014. L-annotazzjonijiet għall-unitajiet lokali għal Franza fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2009/821/KE għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan.

    (10)

    Għalhekk, id-Deċiżjoni 2009/821/KE għandha tiġi emendata skont dan.

    (11)

    Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

    ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

    Artikolu 1

    L-Annessi I u II tad-Deċiżjoni 2009/821/KE huma emendati skont l-Anness għal din id-Deċiżjoni.

    Artikolu 2

    Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

    Magħmul fi Brussell, it-3 ta' April 2014.

    Għall-Kummissjoni

    Tonio BORG

    Membru tal-Kummissjoni


    (1)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

    (2)  ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56.

    (3)  ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9.

    (4)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/821/KE tat-28 ta' Settembru 2009 dwar it-tfassil ta' lista approvata ta' postijiet ta' spezzjoni fuq il-fruntiera, li tistabbilixxi ċerti regoli dwar l-ispezzjonijiet imwettqa mill-esperti veterinarji tal-Kummissjoni u tistabbilixxi l-unitajiet veterinarji fi TRACES (ĠU L 296, 12.11.2009, p. 1).

    (5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/408/UE tat-28 ta' Ġunju 2011 li tistabbilixxi regoli u proċeduri ssimplifikati dwar kontrolli sanitarji ta' prodotti tas-sajd, ta' molluski bivalvi ħajjin, ta' ekinodermi, ta' tunikati, ta' gasteropodi tal-baħar, ta' prodotti sekondarji tagħhom u ta' prodotti dderivati minn dawn il-prodotti sekondarji, li jiġu mill-Groenlandja (ĠU L 182, 12.7.2011, p. 24).

    (6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2012/419/UE tal-11 ta' Lulju 2012 li temenda l-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 204, 31.7.2012, p. 131).


    ANNESS

    L-Annessi I u II għad-Deċiżjoni 2009/821/KE huma emendati kif ġej:

    (1)

    L-Anness I huwa emendat kif ġej:

    (a)

    in-nota (15) li ġejja qed tiżdied mar-rimarki speċjali:

    “(15)= Само за рибни продукти, клас миди, бодлокожи, мантийни, морски коремоноги, странични продукти и производни продукти, получени от тези странични продукти — pouze pro produkty rybolovu, mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže, vedlejší produkty a produkty získané z těchto vedlejších produktů — kun for fiskevarer, toskallede bløddyr, pighuder, sækdyr og havsnegle samt biprodukter og produkter fremstillet af disse biprodukter — nur Fischereierzeugnisse, Muscheln, Stachelhäuter, Manteltiere und Meeresschnecken, Nebenprodukte und aus diesen Nebenprodukten gewonnene Produkte — Ainult kalandustoodete, kahepoolmeliste molluskite, okasnahksete, mantelloomade ja meritigude, nende kõrvalsaaduste ja kõrvalsaadustest saadud toodete puhul — μόνο για προϊόντα αλιείας, δίθυρα μαλάκια, εχινόδερμα, χιτωνόζωα, θαλάσσια γαστερόποδα, τα υποπροϊόντα τους και τα προϊόντα που προέρχονται από τα υποπροϊόντα αυτά — only for fishery products, bivalve molluscs, echinoderms, tunicates, marine gastropods, by-products and products derived from these by-products — Solo en relación con productos de la pesca, moluscos bivalvos, equinodermos, tunicados, gasterópodos marinos, sus subproductos y productos derivados de estos — Uniquement pour les produits de la pêche, les mollusques bivalves, les échinodermes, les tuniciers, les gastéropodes marins, les sous-produits et les produits dérivés de ces sous-produits — samo za riblje proizvode, školjkaše, bodljikaše, plaštenjake, morske puževe, nusproizvode i proizvode dobivene od tih nusproizvoda — soltanto per i prodotti della pesca, i molluschi bivalvi, gli echinodermi, i tunicati, i gasteropodi marini, i loro sottoprodotti e i prodotti derivati da tali sottoprodotti — tikai attiecībā uz zivsaimniecības produktiem, gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem, jūras gliemežiem, blakusproduktiem un no šiem blakusproduktiem iegūtiem produktiem — tik žuvininkystės produktai, dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai, jūros pilvakojai, šalutiniai produktai ir iš šių šalutinių produktų pagaminti produktai — Kizárólag halászati termékek, kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok, tengeri haslábúak, valamint ezek melléktermékei és a melléktermékekből származó termékek — għal prodotti tas-sajd, molluski bivalvi, ekinodermi, tunikati, gasteropodi tal-baħar, prodotti sekondarji u prodotti ġejjin minn dawn il-prodotti sekondarji biss — uitsluitend voor visserijproducten, tweekleppige weekdieren, stekelhuidigen, manteldieren, mariene buikpotigen, bijproducten daarvan en van die bijproducten afgeleide producten — wyłącznie w odniesieniu do produktów rybołówstwa, małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich, produktów ubocznych oraz produktów pochodnych tych produktów ubocznych — Apenas para produtos da pesca, moluscos bivalves, equinodermes, tunicados, gastrópodes marinhos, subprodutos e produtos derivados desses subprodutos — doar pentru produse pescărești, specii de moluște bivalve, echinoderme, tunicate, gasteropode marine, subproduse și produse derivate din aceste subproduse — Len pre produkty rybolovu, lastúrniky, ostnatokožce, plášťovce, morské ulitníky, vedľajšie produkty a produkty získané z týchto vedľajších produktov — samo za ribiške proizvode, školjke, iglokožce, plaščarje, morske polže, stranske proizvode in proizvode iz teh stranskih proizvodov — Koskee vain kalastustuotteita, simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja merikotiloita sekä sivutuotteita ja näistä sivutuotteista johdettuja tuotteita — endast för fiskeriprodukter, musslor, tagghudingar, manteldjur, marina snäckor, biprodukter och produkter framställda av dessa biprodukter.”

    (b)

    il-parti li tikkonċerna lil Spanja hija emendata kif ġej:

    (i)

    l-annotazzjoni għall-ajruport f'Madrid qed titbiddel b'dan li ġej:

    “Madrid

    ES MAD 4

    A

    Iberia

    HC-T(FR)(2)(*), HC-NT(2)(*), NHC(2)

    U, E, O

    Swissport

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O

    PER4

    HC-T(CH)(2)

     

    WFS: World Wide Flight Services

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

    O”

    (ii)

    l-annotazzjoni għall-ajruport f'Tenerife Sur qed titbiddel b'dan li ġej:

    “Tenerife Sur

    ES TFS 4

    A

    Productos

    HC(2), NHC(2)

     

    Animales

     

    U(*), E(*), O”

    (c)

    fil-parti wara Franza, trid tiżdied din il-parti għall-Groenlandja:

    “Страна: Гренландия — Země: Grónsko — Land: Grønland — Land: GRÖNLAND — Riik: Gröönimaa — Χώρα: Γροινλανδία — Country: GREENLAND — País: Groenlandia — Pays: Groenland — Zemlja: Grenland — Paese: Groenlandia — Valsts: Grenlande — Šalis: Grenlandija — Ország: Grönland — Pajjiż: Il-Groenlandja — Land: Groenland — Kraj: Grenlandia — País: Gronelândia — Țara: Groenlanda — Krajina: Grónsko — Država: Grenlandija — Maa: Grönlanti — Land: Grönland

    Nuuk

    GL GOH 1

    P

     

    HC(1)(2)(15), NHC-T(2)(15)

     

    Sisimiut

    GL JHS 1

    P

     

    HC-T(FR)(1)(2)(15)”

     

    (d)

    il-parti li tikkonċerna lill-Italja hija emendata kif ġej:

    (i)

    l-annotazzjoni għall-port f'Livorno-Pisa qed titbiddel b'dan li ġej:

    “Livorno-Pisa

    IT LIV 1

    P

    Porto Commerciale

    HC-T(FR), NHC-NT

     

    Sintemar(*)

    HC(*), NHC(*)

     

    Lorenzini

    HC, NHC-NT

     

    Terminal Darsena Toscana

    HC, NHC”

     

    (ii)

    l-annotazzjoni għall-port fi Trieste qed titbiddel b'dan li ġej:

    “Trieste

    IT TRS 1

    P

    Hangar 69

    HC, NHC-NT, NHC-T(CH)”

     

    (iii)

    l-annotazzjoni għall-port f'Venezia qed titbiddel b'dan li ġej:

    “Venezia

    IT VCE 1

    P

     

    HC, NHC”

     

    (e)

    fil-parti li tikkonċerna lill-Pajjiżi l-Baxxi, l-annotazzjoni għall-port ta' Rotterdam qed titbiddel b'dan li ġej:

    “Rotterdam

    NL RTM 1

    P

    Eurofrigo Karimatastraat

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

    HC

     

    Frigocare Rotterdam B.V.

    HC-T(2)

     

    Coldstore Wibaco B.V.

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)

     

    Kloosterboer Delta Terminal

    HC(2)”

     

    (f)

    fil-parti li tikkonċerna lill-Portugall, l-annotazzjonijiet għall-ajruport u għall-port f'Ponte Delgada u l-annotazzjoni għall-ajruport f'Porto qed jitbiddlu b'dan li ġej:

    “Ponta Delgada (Açores)

    PT PDL 4

    A

     

    NHC-NT(2)

     

    Ponta Delgada (Açores)

    PT PDL 1

    P

     

    HC-T(FR)(3)

     

    Porto

    PT OPO 4

    A

     

    HC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O”

    (2)

    Fl-Anness II fil-parti li tikkonċerna lil Franza, l-annotazzjoni li ġejja għal unità lokali ġdida qed tiżdied wara l-annotazzjoni għal Martinique:

    “IL-MAJOTT

    FR10100

    IL-MAJOTT”


    Fuq