EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1180

Komission asetus (EY) N:o 1180/2008, annettu 28 päivänä marraskuuta 2008 , eräitä Venäjän federaation alueelle vietäviä naudanliha- ja sianlihatoimituksia koskevasta tiedotusjärjestelmästä (Kodifioitu toisinto)

EUVL L 319, 29.11.2008, p. 44–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2012; Kumoaja 32012R0948

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1180/oj

29.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/44


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1180/2008,

annettu 28 päivänä marraskuuta 2008,

eräitä Venäjän federaation alueelle vietäviä naudanliha- ja sianlihatoimituksia koskevasta tiedotusjärjestelmästä

(Kodifioitu toisinto)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) (1) ja erityisesti sen 170 artiklan ja 192 artiklan yhdessä 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eräitä Venäjän federaation alueelle vietäviä naudanliha- ja sianlihatoimituksia koskevasta tiedotusjärjestelmästä 24 päivänä marraskuuta 2000 annettua komission asetusta (EY) N:o 2584/2000 (2) on muutettu huomattavilta osilta (3). Tämän vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen kannalta kodifioitava mainittu asetus.

(2)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Venäjän federaation väliseen kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen (4) liitetyn hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa tehdyssä pöytäkirjassa 2 olevassa 2 artiklassa määrätään, että osapuolet antavat toisilleen apua toimivaltaansa kuuluvissa asioissa varmistaakseen tullilainsäädännön oikean soveltamisen, erityisesti ehkäisemällä, paljastamalla ja tutkimalla tullilainsäädännön vastaisia toimia. Tällaisen viranomaisavun toteuttamiseksi komissiota edustanut Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF) ja Venäjän viranomaiset ovat sopineet järjestelystä, jolla perustetaan yhteisön ja Venäjän federaation välillä liikkuvia tavaroita koskeva tiedotusjärjestelmä.

(3)

Tällaisen viranomaisavun yhteydessä olisi Venäjän federaatioon vietävien naudanliha- ja sianliha-alan tuotteiden toimitusten osalta määriteltävä, mitä tietoja toimijoiden on annettava jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja millainen on näitä tietoja koskeva tiedotusjärjestelmä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, OLAFin ja Venäjän viranomaisen välillä.

(4)

Näiden tietojen ja perustettavan tiedotusjärjestelmän avulla olisi voitava seurata kyseessä olevien tavaroiden vientiä Venäjän federaation ja tarvittaessa havaita tapaukset, joissa tuki ei ole ollut aiheellinen, vaan se on perittävä takaisin.

(5)

Tämän asetuksen säännösten soveltamisesta tehdään arvio riittävän pitkän soveltamisajan kuluttua. Tällainen arviointi saattaa soveltuvin osin johtaa siihen, että järjestelmää laajennetaan koskemaan myös muiden tuotteiden vientiä ja että säädettyjen velvoitteiden noudattamisesta tai noudattamatta jättämisestä aiheutuu taloudellisia seuraamuksia.

(6)

Maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä huhtikuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/1999 (5) 16 artiklan 4 kohdassa täsmennetään, että komissio voi erityistapauksissa säätää, että tuonti voidaan todistaa tietyllä asiakirjalla tai muulla tavalla. Tämän asetuksen mukaisen viennin osalta Venäjän viranomaisten antamia tietoja olisi näin ollen pidettävä uudenlaisena todisteena muiden hyväksyttävien todisteiden rinnalla.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan Venäjän federaatioon, jäljempänä ’Venäjä’, vietävien CN-koodeihin 0201, 0202 ja 0203 kuuluvien naudanliha- ja sianlihatuotteiden toimituksiin, joiden vienti-ilmoituksissa haetaan vientitukea.

Tätä asetusta ei sovelleta ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuihin toimituksiin silloin, kun niiden määrä on alle 3 000 kg.

2 artikla

Viejän, joka haluaa soveltaa 4 artiklan 2 kohdan säännöksiä, on ilmoitettava 10 työpäivän kuluessa siitä, kun tuotteet purettiin Venäjällä, viejäjäsenvaltioiden nimeämälle keskusviranomaiselle jokaisesta vienti-ilmoituksesta seuraavat tiedot:

a)

vienti-ilmoituksen numero, vientitullitoimipaikka ja vientiin liittyvien tullimuodollisuuksien täyttöpäivä;

b)

tavaran kuvaus ja tavaroiden kahdeksannumeroinen CN-koodi;

c)

nettopaljous kilogrammoina;

d)

TIR-carnet’n numero tai sisäistä passitusta koskevan Venäjän valvonta-asiakirjan (DKD) viitenumero taikka tavaroiden luovutuksesta kulutukseen Venäjällä annetun TD1/IM40-ilmoituksen numero;

e)

tarvittaessa kontin numero;

f)

kuljetusvälineen tunnistenumero ja/tai nimi, silloin kun lähetys saapui Venäjälle;

g)

sen tullivalvonnassa olevan varaston lupanumero, jonne tavarat toimitettiin Venäjällä;

h)

päivämäärä, jona tavarat toimitettiin tullivalvonnassa olevaan varastoon Venäjällä.

3 artikla

1.   Edellä 2 artiklassa mainitun jäsenvaltion keskusviranomaisen on toimitettava vastaanotetut tiedot OLAFille sähköpostilla kahden työpäivän kuluessa niiden vastaan-ottamisesta.

2.   OLAF toimittaa 2 artiklassa mainitut tiedot ja jokaisen vientitapahtuman tunnusnumeron Venäjän tulliviranomaisille heti ne saatuaan.

3.   OLAF ilmoittaa kyseessä olevan jäsenvaltion keskusviranomaiselle tapauksen mukaan joko Venäjän tulliviranomaisten antaman vastauksen kahden työpäivän kuluessa sen vastaanottamisesta tai sen, että kyseiset viranomaiset eivät ole antaneet vastausta, kahden työpäivän kuluessa Venäjän viranomaisille hallinnollisessa järjestelyssä vahvistetun kolmen viikon vastausajan päättymisestä.

4 artikla

1.   Edellä 1 ja 2 artiklassa tarkoitetut tiedot eivät ole lisäedellytyksiä kyseisten alojen vientitukien myöntämisestä annettujen säännösten soveltamiselle.

2.   Edellä 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua Venäjän viranomaisten vastausta, mikäli se on myönteinen, pidetään todisteena tuontia koskevien tullimuodollisuuksien täyttymisestä asetuksen (EY) N:o 800/1999 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

5 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 2584/2000.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä II olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

6 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

Jacques BARROT

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EYVL L 298, 25.11.2000, s. 16.

(3)  Katso liite I.

(4)  EYVL L 327, 28.11.1997, s. 48.

(5)  EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11.


LIITE I

Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista

Komission asetus (EY) N:o 2584/2000

(EYVL L 298, 25.11.2000, s. 16)

Komission asetus (EY) N:o 44/2003

(EUVL L 7, 11.1.2003, s. 58)


LIITE II

Vastaavuustaulukko

Asetus (EY) N:o 2584/2000

Tämä asetus

1–4 artikla

1–4 artikla

5 artikla

5 artiklan 1 kohta

6 artikla

5 artiklan 2 kohta

Liite I

Liite II


Top