This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0075
Council Regulation (EC) No 75/2008 of 28 January 2008 amending Regulation (EC) No 1207/2001 on procedures to facilitate the issue or the making out in the Community of proofs of origin and the issue of certain approved exporter authorisations under the provisions governing preferential trade between the European Community and certain countries (Text with EEA relevance )
Neuvoston asetus (EY) N:o 75/2008, annettu 28 päivänä tammikuuta 2008 , Euroopan yhteisön ja tiettyjen maiden välistä etuuskohteluun oikeutettua kauppaa koskevissa säännöksissä vahvistetusta menettelystä alkuperäselvitysten antamisen tai laatimisen ja tiettyjen valtuutetun viejän lupien antamisen helpottamiseksi yhteisössä annetun asetuksen (EY) N:o 1207/2001 muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti )
Neuvoston asetus (EY) N:o 75/2008, annettu 28 päivänä tammikuuta 2008 , Euroopan yhteisön ja tiettyjen maiden välistä etuuskohteluun oikeutettua kauppaa koskevissa säännöksissä vahvistetusta menettelystä alkuperäselvitysten antamisen tai laatimisen ja tiettyjen valtuutetun viejän lupien antamisen helpottamiseksi yhteisössä annetun asetuksen (EY) N:o 1207/2001 muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti )
EUVL L 24, 29.1.2008, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016
29.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 24/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 75/2008,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2008,
Euroopan yhteisön ja tiettyjen maiden välistä etuuskohteluun oikeutettua kauppaa koskevissa säännöksissä vahvistetusta menettelystä alkuperäselvitysten antamisen tai laatimisen ja tiettyjen valtuutetun viejän lupien antamisen helpottamiseksi yhteisössä annetun asetuksen (EY) N:o 1207/2001 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1207/2001 (1) vahvistetaan säännökset, joilla tuetaan alkuperäselvitysten moitteetonta antamista tai laatimista tuotteiden viennissä yhteisöstä yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välistä etuuskohtelukauppaa koskevia järjestelyjä sovellettaessa. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1207/2001 liitteet III ja IV olisi muutettava sen varmistamiseksi, että yhteisön alkuperätuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperä ilmoitetaan oikein. |
(3) |
Tämän vuoksi asetus (EY) N:o 1207/2001 olisi muutettava vastaavasti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1207/2001 seuraavasti:
1) |
Korvataan liite III tämän asetuksen liitteessä I olevalla tekstillä. |
2) |
Korvataan liite IV tämän asetuksen liitteessä II olevalla tekstillä. |
2 artikla
Ennen tämän asetuksen voimaantuloa annetut hankkijan ilmoitukset tuotteista, joilla ei ole etuuskohtelualkuperäasemaa, jäävät voimaan.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
D. RUPEL
(1) EYVL L 165, 21.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1617/2006 (EUVL L 300, 31.10.2006, s. 5).
LIITE I
”LIITE III
Hankkijan ilmoitus tuotteista, joilla ei ole etuuskohtelualkuperäasemaa
Hankkijan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.
LIITE II
”LIITE IV
Hankkijan pitkäaikaisilmoitus tuotteista, joilla ei ole etuuskohtelualkuperäasemaa
Hankkijan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.