This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0504
2006/504/EC: Commission Decision of 12 July 2006 on special conditions governing certain foodstuffs imported from certain third countries due to contamination risks of these products by aflatoxins (notified under document number C(2006) 3113) (Text with EEA relevance)
2006/504/EY: Komission päätös, tehty 12 päivänä heinäkuuta 2006 , tietyistä kolmansista maista tuotaviin tiettyihin elintarvikkeisiin sovellettavista erityisehdoista näiden tuotteiden aflatoksiinipitoisuusriskien vuoksi (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 3113) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2006/504/EY: Komission päätös, tehty 12 päivänä heinäkuuta 2006 , tietyistä kolmansista maista tuotaviin tiettyihin elintarvikkeisiin sovellettavista erityisehdoista näiden tuotteiden aflatoksiinipitoisuusriskien vuoksi (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 3113) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUVL L 199, 21.7.2006, p. 21–32
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO)
EUVL L 118M, 8.5.2007, p. 981–992
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; Kumoaja 32009R1152
21.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 199/21 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 12 päivänä heinäkuuta 2006,
tietyistä kolmansista maista tuotaviin tiettyihin elintarvikkeisiin sovellettavista erityisehdoista näiden tuotteiden aflatoksiinipitoisuusriskien vuoksi
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 3113)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/504/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Elintarvikealan tiedekomitea on todennut, että aflatoksiini B1 on voimakas genotoksinen karsinogeeni, joka lisää erittäin pieninäkin määrinä maksasyövän riskiä. |
(2) |
Tiettyjen elintarvikkeissa olevien vieraiden aineiden enimmäismäärien vahvistamisesta 8 päivänä maaliskuuta 2001 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 466/2001 (2) vahvistetaan elintarvikkeissa sallitut tiettyjen vieraiden aineiden ja etenkin aflatoksiinien enimmäismäärät. Kyseiset aflatoksiinien enimmäismäärät ovat säännöllisesti ylittyneet tietyistä kolmansista maista tulevissa tietyissä elintarvikkeissa. |
(3) |
Tällaiset pitoisuudet aiheuttavat vakavan uhan kansanterveydelle yhteisössä, ja sen vuoksi on tarkoituksenmukaista hyväksyä erityisehtoja yhteisön tasolla. |
(4) |
Päätöksen 1999/356/EY kumoamisesta ja Egyptistä peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen maapähkinöiden ja tiettyjen niistä valmistettujen tuotteiden tuonnille määrättävistä erityisedellytyksistä 6 päivänä joulukuuta 1999 tehdyssä komission päätöksessä 2000/49/EY (3) vahvistetaan erityisehdot Egyptistä peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen maapähkinöiden ja tiettyjen niistä valmistettujen tuotteiden tuonnille. |
(5) |
Kiinasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen maapähkinöiden ja tiettyjen niistä valmistettujen tuotteiden tuonnille määrättävistä erityisedellytyksistä 4 päivänä helmikuuta 2002 tehdyssä komission päätöksessä 2002/79/EY (4) vahvistetaan erityisehdot Kiinasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen maapähkinöiden ja tiettyjen niistä valmistettujen tuotteiden tuonnille. |
(6) |
Turkista peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen viikunoiden, hasselpähkinöiden, pistaasipähkinöiden ja tiettyjen niistä valmistettujen tuotteiden tuonnille määrättävistä erityisedellytyksistä 4 päivänä helmikuuta 2002 tehdyssä komission päätöksessä 2002/80/EY (5) vahvistetaan erityisehdot Turkista peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen viikunoiden, hasselpähkinöiden, pistaasipähkinöiden ja tiettyjen niistä valmistettujen tuotteiden tuonnille. |
(7) |
Brasiliasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kuorellisten parapähkinöiden tuonnille määrättävistä erityisedellytyksistä 4 päivänä heinäkuuta 2003 tehdyssä komission päätöksessä 2003/493/EY (6) vahvistetaan erityisehdot Brasiliasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kuorellisten parapähkinöiden tuonnille. |
(8) |
Iranista peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen pistaasipähkinöiden ja tiettyjen niistä valmistettujen tuotteiden tuonnille määrättävistä erityisehdoista 26 päivänä tammikuuta 2005 tehdyssä komission päätöksessä 2005/85/EY (7) vahvistetaan erityisehdot Iranista peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen pistaasipähkinöiden ja tiettyjen niistä valmistettujen tuotteiden tuonnille. |
(9) |
Monet Brasiliasta, Kiinasta, Egyptistä, Iranista ja Turkista tulevien elintarvikkeiden tuontia koskevista erityisehdoista, joista säädetään päätöksissä 2000/49/EY, 2002/79/EY, 2002/80/EY, 2003/493/EY ja 2005/85/EY, ovat samoja. Sen vuoksi on yhteisön lainsäädännön selkeyden vuoksi asianmukaista vahvistaa yhdessä päätöksessä erityisehdot näiden elintarvikkeiden tuonnille näistä kolmansista maista kyseisten tuotteiden aflatoksiinipitoisuuksien vuoksi. |
(10) |
Rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 882/2004 (8) vahvistetaan yhteisön tasolla yhdenmukaistetut puitteet virallisen valvonnan järjestämistä koskeville yleisille säännöille. |
(11) |
Lisätoimenpiteet ovat tarpeen tietyistä kolmansista maista tulevien tiettyjen elintarvikkeiden tapauksessa. |
(12) |
Tässä päätöksessä säädetyt, etenkin Iranista ja Brasiliasta tuleviin elintarvikkeisiin sovellettavat toimenpiteet vaikuttavat merkittävästi jäsenvaltioiden valvontaresursseihin. Onkin aiheellista edellyttää, että asianomaiset maahantuojat tai elintarvikealan toimijat vastaavat kaikista kustannuksista, jotka aiheutuvat näytteenotosta, määrityksistä, varastoinnista ja sääntöjenvastaisten erien osalta toteutetuista virallisista toimenpiteistä Iranista ja Brasiliasta tulevien elintarvikkeiden tämän päätöksen nojalla tapahtuvan virallisen valvonnan yhteydessä. |
(13) |
Komission elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston (FVO) tarkastusmatkalla tehtyjen havaintojen perusteella voidaan päätellä, ettei Brasilia kykene tällä hetkellä varmistamaan määritystulosten luotettavuutta tai takaamaan tavaraerän koskemattomuutta antaessaan todistuksia kuorimattomien parapähkinöiden lähetysten osalta. Lisäksi voidaan päätellä, että nykyinen palautettujen erien virallinen valvonta on puutteellista. Sen vuoksi on asianmukaista rajoittaa määritysten teko viralliseen laboratorioon, joka voi antaa takeet määritystuloksista, ja säätää sääntöjenvastaisten erien palauttamista koskevista tiukoista ehdoista. Jos näitä tiukkoja ehtoja ei noudateta, myöhemmin havaittavat sääntöjenvastaiset erät olisi tuhottava. |
(14) |
Kansanterveyden vuoksi jäsenvaltioiden olisi toimitettava komissiolle neljännesvuosittaiset raportit tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien elintarvikkeiden lähetysten virallisesta valvonnasta saaduista kaikista tuloksista. Nämä raportit on annettava asetuksella (EY) N:o 178/2002 perustetun elintarvikkeiden ja rehujen nopean hälytysjärjestelmän mukaisten ilmoitusvelvoitteiden lisäksi. |
(15) |
On tärkeää varmistaa, että näytteenotto ja määritykset tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien elintarvikkeiden lähetyksistä tehdään yhdenmukaisesti kaikkialla yhteisön alueella. Sen vuoksi tämän päätöksen mukainen näytteenotto ja määritykset olisi suoritettava näytteenotto- ja määritysmenetelmistä elintarvikkeiden mykotoksiinipitoisuuksien virallista tarkastusta varten 23 päivänä helmikuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 401/2006 (9) säännösten mukaisesti. |
(16) |
Tämän päätöksen toimivuutta olisi tarkasteltava kyseisten kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten toimittamien takeiden sekä jäsenvaltioiden toteuttaman virallisen valvonnan tulosten perusteella sen arvioimiseksi, tarjoavatko erityisehdot riittävän suojan kansanterveydelle yhteisössä ja tarvitaanko niitä edelleen. |
(17) |
Päätökset 2000/49/EY, 2002/79/EY, 2002/80/EY, 2003/493/EY ja 2005/85/EY olisi kumottava. |
(18) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Soveltamisala
Tätä päätöstä sovelletaan a–e alakohdassa tarkoitettuihin elintarvikkeisiin sekä a–e alakohdassa tarkoitetuista elintarvikkeista tehtyihin tai niitä sisältäviin jalostettuihin tai koostettuihin elintarvikkeisiin.
Elintarvikkeen katsotaan sisältävän kyseisiä elintarvikkeita, jos kyseiset elintarvikkeet on myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20 päivänä maaliskuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY (10) 6 artiklan mukaisesti lueteltu ainesosina pakkausmerkinnöissä tai pakkauksessa.
a) |
Seuraavat Brasiliasta tuotavat elintarvikkeet:
|
b) |
Seuraavat Kiinasta tuotavat elintarvikkeet:
|
c) |
Seuraavat Egyptistä tuotavat elintarvikkeet:
|
d) |
Seuraavat Iranista tuotavat elintarvikkeet:
|
e) |
Seuraavat Turkista tuotavat elintarvikkeet:
|
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä sovelletaan asetuksen (EY) N:o 178/2002 2 ja 3 artiklassa sekä asetuksen (EY) N:o 882/2004 2 artiklassa vahvistettuja määritelmiä.
’Nimetyillä tuontipaikoilla’ tarkoitetaan ainoita paikkoja, joiden kautta 1 artiklassa tarkoitettuja elintarvikkeita saa tuoda yhteisöön. Täydellinen luettelo nimetyistä tuontipaikoista on liitteessä II.
3 artikla
Näytteenoton ja määrityksen tulokset ja terveystodistus
1. Jäsenvaltiot saavat sallia 1 artiklassa tarkoitettujen elintarvikkeiden (jäljempänä ’elintarvikkeet’) tuonnin ainoastaan siinä tapauksessa, että lähetyksen mukana on näytteenoton ja määrityksen tulokset ja liitteessä I vahvistetun mallin mukainen terveystodistus (11), jonka on täyttänyt, allekirjoittanut ja vahvistanut seuraavien tahojen valtuutettu edustaja:
a) |
Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) Brasiliasta tulevien elintarvikkeiden osalta; |
b) |
Kiinan kansantasavallan tuonti- ja vientivalvonnasta sekä karanteenista vastaava valtionvirasto Kiinasta tulevien elintarvikkeiden osalta; |
c) |
Egyptin maatalousministeriö Egyptistä tulevien elintarvikkeiden osalta; |
d) |
Iranin terveysministeriö Iranista tulevien elintarvikkeiden osalta; |
e) |
Turkin tasavallan maatalousministeriön suojelu- ja valvontaosasto Turkista tulevien elintarvikkeiden osalta. |
2. Edellä 1 kohdassa säädetty terveystodistus on voimassa elintarvikkeiden yhteisöön tuontia varten enintään neljän kuukauden ajan sen antamispäivämäärästä.
3. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että elintarvikkeille tehdään asiakirjoihin perustuvat tarkastukset sen varmistamiseksi, että 1 kohdassa säädettyä näytteenoton ja määrityksen tuloksia ja terveystodistusta koskevaa vaatimusta noudatetaan. Asiakirjat tarkastetaan paikassa, jonka kautta elintarvikkeet tuodaan ensimmäisen kerran yhteisön alueelle.
4. Jos elintarvikelähetyksen mukana ei ole näytteenoton ja määrityksen tuloksia eikä 1 kohdassa säädettyä terveystodistusta, lähetystä ei saa päästää yhteisön alueelle kauttakuljetettavaksi edelleen nimetylle tuontipaikalle eikä tuoda yhteisöön, ja se on palautettava alkuperämaahan tai tuhottava.
5. Edellä 1 kohdassa säädetyt näytteenotto ja määritys on suoritettava asetuksen (EY) N:o 401/2006 säännösten mukaisesti.
6. Jokainen elintarvikelähetys on merkittävä koodilla, joka on sama kuin 1 kohdassa tarkoitettujen näytteenoton ja määrityksen tulosten sekä terveystodistuksen koodi. Jokainen lähetykseen kuuluva yksittäinen pussi tai muu pakkaus on merkittävä kyseisellä koodilla.
4 artikla
Nimetyt yhteisöön tuontipaikat
1. Elintarvikkeita saa tuoda yhteisöön ainoastaan jonkin liitteessä II olevassa luettelossa mainitun nimetyn tuontipaikan kautta.
2. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että liitteessä II luetellut nimetyt tuontipaikat (12) täyttävät seuraavat vaatimukset:
a) |
paikalla on koulutettua henkilökuntaa elintarvikelähetysten virallisen valvonnan suorittamista varten; |
b) |
saatavilla on tarkat ohjeet näytteenotosta ja näytteiden lähettämisestä laboratorioon asetuksen (EY) N:o 401/2006 liitteen I säännösten mukaisesti; |
c) |
lastin purkaminen ja näytteenotto on mahdollista suorittaa suojatussa paikassa nimetyn tuontipaikan alueella; elintarvikelähetys on voitava asettaa nimetystä tuontipaikasta lähtien toimivaltaisen viranomaisen viralliseen valvontaan, jos se on kuljetettava muualle näytteenottoa varten; |
d) |
käytössä on oltava varastohuoneita ja varastoja, joissa haltuun otettuja elintarvikelähetyksiä voidaan varastoida hyvissä olosuhteissa haltuunottoajan aikana määrityksen tuloksia odotettaessa; |
e) |
käytettävissä on purkulaitteet ja asianmukaiset näytteenottolaitteet; |
f) |
käytettävissä on aflatoksiinin määritystä varten akkreditoitu virallinen laboratorio (13), jonka sijainti on sellainen, että näytteet voidaan kuljettaa sinne lyhyessä ajassa; laboratoriossa on oltava asianmukaiset jauhamislaitteet, joilla voidaan homogenoida 10–30 kg näytteitä (14). Laboratoriossa on pystyttävä analysoimaan näyte kohtuullisessa ajassa, jotta noudatetaan lähetysten haltuunotolle asetettua 15 työpäivän enimmäisaikaa. |
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että elintarvikealan toimijoiden on asetettava käyttöön riittävästi henkilöresursseja ja kalustoa elintarvikelähetyksen purkamiseen, jotta edustava näytteenotto on mahdollista.
Silloin kun kyseessä on erityinen kuljetus- ja/tai pakkausmuoto, toimijan tai vastuullisen elintarvikealan toimijan on annettava virallisen tarkastajan käyttöön asianmukaiset näytteenottovälineet, jos näytteenottoa ei voi tehdä edustavasti tavanomaisilla näytteenottovälineillä.
5 artikla
Virallinen valvonta
1. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on otettava asetuksen (EY) N:o 401/2006 liitteen I säännösten mukaisesti näyte elintarvikelähetyksistä aflatoksiini B1 -pitoisuuden ja aflatoksiinien kokonaispitoisuuden määrittämiseksi ennen niiden luovuttamista nimetystä tuontipaikasta vapaaseen liikkeeseen yhteisöön.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut näytteet määritystä varten on otettava
a) |
jokaisesta elintarvikelähetyksestä, joka tulee Brasiliasta; |
b) |
noin 10 prosentista elintarvikelähetyksistä, jotka tulevat Kiinasta; |
c) |
noin 20 prosentista elintarvikelähetyksistä, jotka tulevat Egyptistä; |
d) |
jokaisesta elintarvikelähetyksestä, joka tulee Iranista; |
e) |
noin 5 prosentista lähetyksistä kustakin 1 artiklan e alakohdan ii, iv ja vi alakohdassa tarkoitetuista hasselpähkinöiden ja niistä tehtyjen tuotteiden ryhmästä, jotka tulevat Turkista, ja noin 10 prosentista muiden elintarvikeryhmien lähetyksistä, jotka tulevat Turkista. |
3. Elintarvikelähetyksiä, joista on määrä ottaa näyte ja tehdä määritys, voidaan pidättää ennen niiden luovuttamista nimetystä tuontipaikasta vapaaseen liikkeeseen yhteisöön enintään 15 työpäivän ajan siitä, kun lähetys esitetään tuontia varten ja näytteenotto on fyysisesti mahdollista.
Tuovan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on tällaisessa tapauksessa annettava virallinen saateasiakirja, jossa vahvistetaan, että lähetyksestä on otettu näyte määrityksen tekemiseksi, ja ilmoitetaan määrityksen tulokset.
4. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kolmen kuukauden välein raportti kaikista määritystuloksista, jotka on saatu elintarvikelähetysten virallisen valvonnan yhteydessä. Raportti on toimitettava kutakin vuosineljännestä seuraavan kuukauden aikana (huhtikuu, heinäkuu, lokakuu ja tammikuu).
6 artikla
Lähetyksen jakaminen osiin
Jos lähetys on jaettu osiin, lähetyksen kunkin osan mukana on tukkukauppavaiheen loppuun asti oltava jäljennökset sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen oikeaksi todistamista, 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta terveystodistuksesta ja 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta virallisesta saateasiakirjasta, jonka alueella lähetys on jaettu osiin.
7 artikla
Brasiliasta tulevia elintarvikkeita koskevat lisäehdot
1. Edellä olevan 3 artiklan 1 kohdassa säädetty määritys on tehtävä elintarvikkeiden aflatoksiinimäärityksiin nimetyssä virallisessa tarkastuslaboratoriossa Belo Horizontessa Brasiliassa (Laboratório de Controle de Qualidade de Segurança Alimentar, LACQSA).
2. Kuorellisten parapähkinöiden lähetykset, jotka eivät noudata aflatoksiini B1 -pitoisuudelle ja aflatoksiinien kokonaispitoisuudelle asetuksessa (EY) N:o 466/2001 asetettuja enimmäismääriä, voidaan palauttaa alkuperämaahan ainoastaan, jos Brasilian toimivaltainen viranomainen (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento – MAPA) esittää kirjallisesti kunkin vaatimukset täyttämättä jättävän lähetyksen osalta
a) |
nimenomaisen suostumuksen kyseisen lähetyksen palauttamiseen ja ilmoittaa myös lähetyksen koodin; |
b) |
sitoumuksen asettaa palautettu lähetys viralliseen valvontaan sen saapumisajankohdasta lähtien; |
c) |
palautetun lähetyksen osalta seuraavat tiedot:
|
Jos Brasilian toimivaltainen viranomainen (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento – MAPA) ei täytä a, b ja c alakohdassa säädettyjä ehtoja, tuovan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on hävitettävä kaikki myöhemmät lähetykset, jotka eivät noudata aflatoksiini B1 -pitoisuudelle ja aflatoksiinien kokonaispitoisuudelle asetuksessa (EY) N:o 466/2001 asetettuja enimmäisrajoja.
8 artikla
Brasiliasta ja Iranista tulevia elintarvikkeita koskevat lisäehdot
1. Lähetyksestä vastaavan elintarvikealan toimijan tai sen edustajan on vastattava kaikista kustannuksista, jotka johtuvat näytteenotosta, määrityksistä, varastoinnista sekä lähetykseen liitettävien virallisten asiakirjojen sekä terveystodistuksen ja saateasiakirjojen jäljennösten toimittamisesta 3 artiklan 1 kohdan ja 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti Brasiliasta ja Iranista tulevien, 1 artiklan a ja d alakohdassa tarkoitettujen elintarvikkeiden ja kyseisissä alakohdissa tarkoitetuista elintarvikkeista tehtyjen tai niitä sisältävien jalostettujen ja koostettujen elintarvikkeiden osalta.
2. Lähetyksestä vastaavan elintarvikealan toimijan tai sen edustajan on vastattava kaikista kustannuksista, jotka liittyvät toimivaltaisten viranomaisten toteuttamiin virallisiin toimenpiteisiin Brasiliasta ja Iranista tulevien, 1 artiklan a ja d alakohdassa tarkoitettujen elintarvikkeiden säännöstenvastaisten lähetysten ja kyseisissä alakohdissa tarkoitetuista elintarvikkeista tehtyjen tai niitä sisältävien jalostettujen ja koostettujen elintarvikkeiden säännöstenvastaisten lähetysten osalta.
9 artikla
Uudelleentarkastelu
Tätä päätöstä tarkastellaan uudelleen 5 artiklan 4 kohdassa säädettyjen raporttien, elintarvikkeiden viejämaiden toimivaltaisten viranomaisten antamien takeiden sekä jäsenvaltioiden suorittaman näytteenoton ja määritysten tulosten perusteella sen arvioimiseksi, tarjoavatko 3, 4, 5, 6, 7 ja 8 artiklassa säädetyt ehdot riittävän suojan kansanterveydelle yhteisössä ja tarvitaanko niitä edelleen.
10 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätökset 2000/49/EY, 2002/79/EY, 2002/80/EY, 2003/493/EY ja 2005/85/EY.
11 artikla
Soveltaminen
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2006.
Jäsenvaltioiden on toteutettava ja julkaistava tämän päätöksen noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
12 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 12 päivänä heinäkuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 575/2006 (EUVL L 100, 8.4.2006, s. 3).
(2) EYVL L 77, 16.3.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 199/2006 (EUVL L 32, 4.2.2006, s. 34).
(3) EYVL L 19, 25.1.2000, s. 46. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/429/EY (EUVL L 154, 30.4.2004, s. 19, oikaisu EUVL L 189, 27.5.2004, s. 13).
(4) EYVL L 34, 5.2.2002, s. 21. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/429/EY.
(5) EYVL L 34, 5.2.2002, s. 26. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/429/EY.
(6) EUVL L 168, 5.7.2003, s. 33. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2004/428/EY (EUVL L 154, 30.4.2004, s. 14, oikaisu EUVL L 189, 27.5.2004, s. 8).
(7) EUVL L 30, 3.2.2005, s. 12.
(8) EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1. Oikaisu EUVL L 191, 28.5.2004, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 776/2006 (EUVL L 136, 24.5.2006, s. 3).
(9) EUVL L 70, 9.3.2006, s. 12.
(10) EYVL L 109, 6.5.2000, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2003/89/EY (EUVL L 308, 25.11.2003, s. 15).
(11) Terveystodistukset on laadittava kielellä, jota todistuksen antava viranomainen ymmärtää, jotta todistuksen antava viranomainen voi olla täysin tietoinen kunkin allekirjoittamansa todistuksen sisällön merkityksestä, sekä kielellä, jota tuontimaan valvontaviranomainen ymmärtää.
(12) Vaatimuksia sovelletaan nimettyihin tuontipaikkoihin tai näytteenottopaikkaan siinä tapauksessa, että lähetys kuljetetaan tuontipaikalta virallisen valvonnan alaisena kyseiseen paikkaan näytteenottoa varten.
(13) Akkreditoitu ja (toimivaltaisen viranomaisen organisaatioon kuuluva) virallinen laboratorio tai toimivaltaisen viranomaisen nimeämä laboratorio.
(14) Jauhatus homogenointia varten osana näytteen valmistusta voidaan suorittaa laboratorion ulkopuolella, mutta jauhatustilassa on oltava asianmukaiset jauhamislaitteet, asianmukainen ympäristö ja homogenointimenettely.
LIITE I
LIITE II
Luettelo nimetyistä tuontipaikoista, joiden kautta 1 artiklan soveltamisalaan kuuluvia elintarvikkeita saa tuoda Euroopan yhteisöön
Jäsenvaltio |
Nimetty tuontipaikka |
Belgia |
Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst |
Tšekki |
Celní úřad Praha D5 |
Tanska |
Kaikki Tanskan satamat ja lentoasemat |
Saksa |
HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein-Autobahn, HZA Stuttgart – ZA Flughafen, HZA München – ZA München – Flughafen, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Frankfurt (Oder) Autobahn, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Forst-Autobahn, HZA Bremen – ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg-Hafen – ZA Waltershof, HZA Hamburg-Stadt, HZA Itzehoe – ZA Hamburg-Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen, HZA Braunschweig – ZA Braunschweig-Broitzem, HZA Hannover – ZA Hamburger Allee, HZA Koblenz – ZA Hahn-Flughafen, HZA Oldenburg – ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer Straße Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin-Flughafen Schönefeld, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Tegel, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Gießen – ZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Bahnhof, HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein – Schusterinsel, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf Nord, HZA Köln – ZA Köln Niehl |
Viro |
Kaikki Viron tullitoimistot |
Kreikka |
Athina, Pireas, Elefsina, Ateenan kansainvälinen lentokenttä, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion Kritis, Larisa, Katerini, Veria, Drama, Serres, Kavala, Xanthi, Alexadroupolis, Rodos |
Espanja |
Algeciras (satama), Alicante (lentoasema, satama), Almeria (lentoasema, satama), Asturias (lentoasema), Barcelona (lentoasema, satama, rautatie), Bilbao (lentoasema, satama), Cadiz (satama), Cartagena (satama), Castellon (satama), Ceuta (satama), Gijón (satama), Huelva (satama), Irun (maantie), La Coruña (satama), La Junquera (maantie), Las Palmas de Gran Canaria (lentoasema, satama), Madrid (lentoasema, rautatie), Malaga (lentoasema, satama), Marin (satama), Melilla (satama), Murcia (rautatie), Palma de Mallorca (lentoasema, satama), Pasajes (satama), San Sebastián (lentoasema), Santa Cruz de Tenerife (satama), Santander (lentoasema, satama), Santiago de Compostela (lentoasema), Sevilla (lentoasema, satama), Tarragona (satama), Tenerife Norte (lentoasema), Tenerife Sur (lentoasema), Valencia (lentoasema, satama), Vigo (lentoasema, satama), Villagarcia (satama), Vitoria (lentoasema), Zaragoza (lentoasema) |
Ranska |
Marseille (Bouches-du-Rhone), Le Havre (Seine-Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas-Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire Montoir CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), Port de la Pointe des Galets à la Réunion |
Irlanti |
Dublin – satama, Shannon – lentoasema |
Italia |
Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Ancona Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Bari Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Genova Ufficio Sanità Marittima di Livorno Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Napoli Ufficio Sanità Marittima di Cagliari Ufficio Sanità Marittima di Ravenna Ufficio Sanità Marittima di Savona Ufficio Sanità Marittima di Salerno Ufficio Sanità Marittima e aerea di Trieste, compresa Dogana di Fernetti-Interporto Monrupino Ufficio di Sanità Marittima di La Spezia Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Venezia Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Reggio Calabria |
Kypros |
Limassolin satama, Larnacan lentoasema |
Latvia |
Grebneva – maantie Venäjälle Terehova – maantie Venäjälle Pātarnieki – maantie Valko-Venäjälle Silene – maantie Valko-Venäjälle Daugavpils – rautatien tavara-asema Rēzekne – rautatien tavara-asema Liepāja – merisatama Ventspils – merisatama Rīga – merisatama Rīga – Riian lentoasema Rīga – Latvian posti |
Liettua |
Maantie: Kybartai, Lavoriškės, Medininkai, Panemunė, Šalčininkai Lentoasema: Vilnius Merisatama: Malkų įlankos, Molo, Pilies Rautatie: Kena, Kybartai, Pagėgiai |
Luxemburg |
Centre Douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg Administration des Douanes et Accises, Bureau Luxembourg-Aéroport, Niederanven |
Unkari |
Ferihegy – Budapest – lentoasema Záhony – Szabolcs-Szatmár-Bereg – maantie Eperjeske – Szabolcs-Szatmár-Bereg – rautatie Nagylak – Csongrád – maantie Lökösháza – Békés – rautatie Röszke – Csongrád – maantie Kelebia – Bács-Kiskun – rautatie Letenye – Zala – maantie Gyékényes – Somogy – rautatie Mohács – Baranya – satama Kaikki Unkarin päätullitoimistot |
Malta |
Malta Freeport, Maltan kansainvälinen lentoasema ja Grand Harbour |
Alankomaat |
Kaikki satamat ja lentoasemat sekä raja-asemat |
Itävalta |
Zollamt Feldkirch, Zollamt Graz, Zollstellen Nickelsdorf und Sopron/Bahnhof im Bereich des Zollamtes Eisenstadt, Zollamt Wien, Zollamt Wels, Zollamt Flughafen Wien, Zollamt Salzburg, Zollamt Villach |
Puola |
Bezledy – Warmińsko – Mazurskie – maantien raja-asema Kuźnica Białostocka – Podlaskie – maantien raja-asema Bobrowniki – Podlaskie – maantien raja-asema Koroszczyn – Lubelskie – maantien raja-asema Dorohusk – Lubelskie – maantien ja rautatien raja-asema Gdynia – Pomorskie – merisataman raja-asema Gdańsk – Pomorskie – merisataman raja-asema Medyka – Przemyśl – Podkarpackie – rautatien raja-asema Medyka – Podkarpackie – maantien raja-asema Korczowa – Podkarpackie – maantien raja-asema Jasionka – Podkarpackie – lentoaseman raja-asema Szczecin – Zachodnio – Pomorskie – merisataman raja-asema Świnoujście – Zachodnio – Pomorskie – merisataman raja-asema Kołobrzeg – Zachodnio – Pomorskie – merisataman raja-asema |
Portugali |
Lisboa, Leixões Sines, Alverca, Riachos, Setúbal, Bodadela, Lissabonin lentoasema, Porton lentoasema |
Slovenia |
Obrežje – maantien rajanylityspaikka Koper – sataman rajanylityspaikka Dobova – rautatien rajanylityspaikka Brnik – lentoaseman rajanylityspaikka Jelšane – maantien rajanylityspaikka Ljubljana – rautatien ja maantien rajanylityspaikka Gruškovje – maantien rajanylityspaikka Sežana – rautatien ja maantien rajanylityspaikka |
Slovakia |
Tullitoimistot: Banská Bystrica, Bratislava, Košice, Žilina, Nitra, Prešov, Trnava, Trenčín, Čierna nad Tisou |
Suomi |
Kaikki Suomen tullitoimistot |
Ruotsi |
Göteborg, Tukholma, Helsingborg, Landvetter, Arlanda |
Yhdistynyt kuningaskunta |
Belfast, Dover, Felixstowe, Gatwickin lentoasema, Goole, Harwich, Heathrow’n lentoasema, Hull, Ipswich, Liverpool, London (myös Tilbury, Thamesport ja Sheerness), Manchesterin lentoasema, Manchester Container Base, Manchester International Freight Terminal (kansainvälinen rahtiterminaali), Manchester (ainoastaan Ellesmere Port), Southampton, Teesport |