This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0644
Commission Implementing Regulation (EU) No 644/2012 of 16 July 2012 amending Regulation (EU) No 206/2010 laying down lists of third countries, territories or parts thereof authorised for the introduction into the European Union of certain animals and fresh meat and the veterinary certification requirements, as regards Russia Text with EEA relevance
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 644/2012, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2012 , sellaisten kolmansien maiden ja alueiden tai niiden osien luetteloiden vahvistamisesta, joista on sallittua tuoda Euroopan unionin alueelle tiettyjä eläimiä ja tuoretta lihaa, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista annetun asetuksen (EU) N:o 206/2010 muuttamisesta Venäjän osalta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 644/2012, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2012 , sellaisten kolmansien maiden ja alueiden tai niiden osien luetteloiden vahvistamisesta, joista on sallittua tuoda Euroopan unionin alueelle tiettyjä eläimiä ja tuoretta lihaa, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista annetun asetuksen (EU) N:o 206/2010 muuttamisesta Venäjän osalta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
EUVL L 187, 17.7.2012, p. 18–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implisiittinen kumoaja 32020R0692
17.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/18 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 644/2012,
annettu 16 päivänä heinäkuuta 2012,
sellaisten kolmansien maiden ja alueiden tai niiden osien luetteloiden vahvistamisesta, joista on sallittua tuoda Euroopan unionin alueelle tiettyjä eläimiä ja tuoretta lihaa, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista annetun asetuksen (EU) N:o 206/2010 muuttamisesta Venäjän osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista säännöistä tiettyjen elävien sorkka- ja kavioeläinten yhteisöön tuonnin ja yhteisön kautta kuljetuksen osalta, direktiivien 90/426/ETY ja 92/65/ETY muuttamisesta ja direktiivin 72/462/ETY kumoamisesta 26 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/68/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen ja toisen alakohdan, 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan, 7 artiklan e alakohdan, 8 artiklan d alakohdan ja 13 artiklan 1 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivissä 2004/68/EY vahvistetaan eläinten terveyttä koskevat vaatimukset kuljetettaessa tiettyjä eläviä sorkka- ja kavioeläimiä unionin kautta. Siinä säädetään, että erityissäännöksiä, eläinlääkärintodistusten mallit mukaan luettuina, voidaan vahvistaa hyväksytyistä kolmansista maista peräisin olevien elävien sorkka- ja kavioeläinten unionin kautta tapahtuvaa kuljetusta varten edellyttäen, että kyseiset eläimet kuljetetaan unionin alueen läpi tullin ja virkaeläinlääkärin hyväksynnässä ja hyväksyttyjen rajatarkastusasemien valvonnassa ja että unionin alueella ei pysähdytä muista kuin eläinten hyvinvointiin liittyvistä syistä. |
(2) |
Komission asetuksessa (EU) N:o 206/2010 (2) vahvistetaan eläinlääkärintodistuksia koskevat vaatimukset tuotaessa unionin alueelle eläviä eläimiä, sorkka- ja kavioeläimet mukaan luettuina, sisältäviä tiettyjä lähetyksiä. Kyseisen asetuksen liitteessä I esitetään luettelo kolmansista maista ja alueista tai niiden osista, joista tällaisia lähetyksiä saa tuoda unionin alueelle, sekä niiden eläinlääkärintodistusten mallit, joiden on oltava näiden lähetysten mukana. |
(3) |
Komissio on tehnyt tarkastuksen Kaliningradissa Venäjän pyydettyä lupaa saada kuljettaa jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettuja eläviä nautaeläimiä Kaliningradin alueelta (Kaliningradskaya oblast) Liettuan alueen kautta. Se totesi, että eläinten terveystilanne näyttää olevan hyvä kyseisellä alueella. Tältä pohjalta olisi hyväksyttävä kyseisten eläinten lähetysten tuominen unionin alueelle kuljetettaviksi Kaliningradin alueelta Liettuan alueen kautta muille Venäjän alueille maantieajoneuvoilla. |
(4) |
Liettua voi lisäksi varmistaa, että eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (3) 8 artiklan 1 kohdassa säädetyt toimenpiteet pannaan täytäntöön sellaisten Kaliningradin alueelta tulevien eläinten osalta, jotka eivät suoriudu kauttakuljetuksesta ilman, että lähetys joudutaan ulkoisten olosuhteiden vuoksi purkamaan. |
(5) |
Venäjä on lisäksi vahvistanut, että sillä on Valko-Venäjän kanssa sen tulliliiton nojalla, jossa molemmat maat ovat mukana, sopimus, jonka mukaan molemmissa maissa sovelletaan tuonnin yhteydessä samoja eläinlääkintä- ja lääkintäalan vakiovaatimuksia. |
(6) |
Asetusta (EU) N:o 206/2010 olisi tämän vuoksi muutettava, jotta siinä säädetään Kaliningradin alueelta tulevien jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettujen elävien nautaeläinten kauttakuljetuksesta. Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 1 osassa esitettyä sellaisten kolmansien maiden ja alueiden ja niiden osien luetteloa, joista saa tuoda tiettyjä eläimiä unionin alueelle, olisi muutettava. |
(7) |
Lisäksi on tarpeen vahvistaa eläinlääkärintodistusten malli kyseisten eläinten kauttakulkua varten. Tämän vuoksi asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevaan 2 osaan olisi sisällytettävä eläinlääkärintodistuksen malli ”BOV-X-TRANSIT-RU”. |
(8) |
Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 206/2010 olisi muutettava. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan komission asetus (EU) N:o 206/2010 seuraavasti:
1) |
Lisätään artikla seuraavasti: ”12 a artikla Liettuan kautta tapahtuvaa jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettujen tiettyjen elävien nautaeläinten lähetysten kuljetusta koskeva poikkeus 1. Venäjältä Kaliningradin alueelta tulevien ja unionin ulkopuolella sijaitsevaan määräpaikkaan jalostukseen ja tuotantoon lähetettävien elävien nautaeläinten kuljetukset maanteitse Liettuan kautta ovat sallittuja, jos seuraavat edellytykset täyttyvät
2. Lähetystä ei pureta unionissa, vaan se siirretään suoraan Medininkaissa sijaitsevalle rajatarkastusasemalle, jonka kautta se poistuu unionista. Medininkain rajatarkastusaseman virkaeläinlääkärin on täytettävä yhteisen eläinlääkinnällisen tuloasiakirjan 3 osa sen jälkeen, kun lähetyksen maastapoistumistarkastuksessa on todennettu, että kyseessä on sama lähetys kuin se, joka tuli Liettuaan Kybartain maantiellä sijaitsevan rajatarkastusaseman kautta. 3. Jos kauttakuljetuksen aikana ilmenee jokin sääntöjenvastaisuus tai hätätilanne, kauttakulkujäsenvaltion on tarvittaessa sovellettava direktiivin 90/425/ETY (5) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisessa luetelmakohdassa säädettyjä toimenpiteitä. 4. Liettuan toimivaltaisen viranomaisen on säännöllisesti todennettava, että unionin alueelta lähtevien lähetysten määrä vastaa unionin alueelle tulevien lähetysten määrää. |
2) |
Muutetaan liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä heinäkuuta 2012.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 321.
(2) EUVL L 73, 20.3.2010, s. 1.
(3) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(4) EUVL L 49, 19.2.2004, s. 11.
(5) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.”
LIITE
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liite I seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 ja 2 osa seuraavasti: ”1 OSA Luettelo kolmansista maista ja alueista tai niiden osista (1)
Erityisedellytykset (ks. alaviitteet kussakin todistuksessa):
2 OSA Eläinlääkärintodistusten mallit Mallit:
SG (Lisätakeet):
|
2) |
Lisätään seuraava eläinlääkärintodistuksen malli todistusmallien ”BOV-Y" ja ”OVI-X” väliin.
|
(1) Rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä voimassa olevissa unionin sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.
(2) Koskee yksinomaan eläviä eläimiä, jotka eivät kuulu hirvieläimiin.
(3) Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaiset todistukset (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132).
(4) Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia: maan lopullinen nimi hyväksytään Yhdistyneissä kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi.
(5) Lukuun ottamatta Kosovoa, sellaisena kuin se määritellään Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244/1999
(6) EYVL 121, 29.7.1964, s. 1977/64.
(7) EYVL L 46, 19.2.1991, s. 19.
(8) Tarpeeton maannimi vedetään yli.
(9) Serbia, lukuun ottamatta Kosovoa, sellaisena kuin se määritellään Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244/1999.